Солжников, изучая лица вошедших и сведения с папского диска.
- Да, - равнодушно ответила Радаманта Немез. - Это подтверждают
наши бумаги, чипы и диск. Сколько раз вам повторять одно и то же,
генерал?
Лицо и шея Солжникова над высоким воротником кителя побагровели.
Вместо того чтобы ответить, он еще раз взглянул на голограмму.
Теоретически эти офицеры Дворянской гвардии - новая игрушка нового Папы
Римского - старше его по званию. Теоретически они могли приказать
расстрелять его или отлучить от Церкви, поскольку в звании центуриона
Дворянской гвардии сосредоточена вся мощь Имперского Флота и Ватикана.
Теоретически - согласно тексту и коду срочности на диске - они могли
приказывать губернатору планеты и даже указывать архиепископу, что и как
делать. Теоретически Солжникову до смерти хотелось, чтобы эти бледные
рожи никогда не заглядывали к нему в кабинет.
Он изобразил улыбку.
- Мои люди в вашем распоряжении. Чем могу служить?
Худощавая женщина по фамилии Немез бросила на стол генерала
голокарту и включила ее. Над столом возникли головы трех людей в
натуральную величину - точнее, двух: третий был андроидом.
- Я не знал, что в пространстве Священной Империи еще есть
андроиды, - удивился Солжников.
- Никто из ваших людей не встречал этих троих на вверенной вам
территории, генерал? - спросила Немез, пропустив мимо ушей реплику
Солжникова. - Их могли видеть на той широкой реке, которая течет у вас
от Северного полюса к экватору.
- Вообще-то это канал... - Солжников оборвал себя. Никого из
четверых, похоже, эта информация не интересовала. Он вызвал своего
помощника, полковника Винару.
- Как их зовут? - спросил Солжников, когда Винара появился и встал
у стены, держа в руке комлог.
Немез назвала все три имени. Генерал готов был поклясться, что
никогда их не слышал.
- Это не местные имена, - сказал он, наблюдая, как полковник Винара
проверяет данные. - Местные - они называют себя Спектральной Спиралью
Амуа - собирают имена, как моя гончая на Патаупхе собирала палки.
Понимаете, у них в ходу брачные триады...
- Это не местные, - перебила Немез. - Они с другой планеты.
- Понятно... - Солжников явно обрадовался. Значит, эти типы сейчас
отсюда выметутся, осталось потерпеть от силы пару минут. - Мы вряд ли
сможем помочь вам. Дело в том, что, с тех пор как мы прикрыли местную
лавочку в Кероа-Тамбат, Бомбасино - единственный действующий космопорт
на Витус-Грей-Балиане Б. Если не считать нескольких арестованных на
гауптвахте, тут нет ни одного иммигранта. Местные все принадлежат к
Спектральной Спирали, и хотя они любят... э... яркие цвета, андроида все
равно бы заметили... Что такое, полковник?
- Ни изображения, ни имена не опознаны, сэр, - сообщил Винара, - но
четыре с половиной стандартных года назад эти трое были объявлены в
розыск. - Он вопросительно поглядел на офицеров Дворянской гвардии.
Их лица были совершенно непроницаемы. Генерал Солжников развел
руками:
- Прошу прощения. Последние две недели мы проводили крупные
маневры, но если бы здесь появился кто-нибудь чужой...
- Сэр, - перебил полковник Винара, - есть те четверо беглецов.
"Черт тебя возьми!" - подумал Солжников.
- Четверо беглецов с транспорта Гильдии, - объяснил он гвардейцам.
- Их обвинили в употреблении наркотиков, и они решили сбежать. Насколько
я помню, все мужчины, под шестьдесят, и, - он многозначительно посмотрел
на полковника Винару: мол, заткнись, ты, козел драный, - и мы обнаружили
их тела в Большой Луже. Верно, полковник?
- Мы нашли только три тела, сэр. - Винара упорно не замечал
сигналов начальства. Он снова сверился с комлогом. - Один из наших
скиммеров потерпел аварию близ Кероа-Тамбат, и мы отправили туда
медика... доктора Абне Молину... вместе с миссионером, чтобы она
занялась ранеными.
- Какое, черт возьми, это имеет отношение к делу, полковник? -
взъярился Солжников. - Эти офицеры ищут девочку-подростка, мужчину лет
тридцати и андроида.
- Так точно, сэр, - отчеканил испуганный Винара. - Но доктор Молина
сообщила по рации, что она оказала первую помощь больному чужаку в Лок
Чайлд-Ламонде. Мы решили, что это четвертый беглец...
Радаманта Немез шагнула вперед столь быстро, что генерал Солжников
невольно моргнул. В движениях этой женщины сквозило что-то не совсем
человеческое.
- Где находится Лок Чайлд-Ламонд? - требовательно спросила она.
- Это деревня на берегу канала, приблизительно в восьмидесяти
километрах к югу, - ответил Солжников. Он повернулся к полковнику с
таким видом, словно во всем, что здесь сейчас творилось, виноват не кто
иной, как Винара. - Когда этого человека доставят сюда?
- Завтра утром, сэр. Медицинский скиммер должен подобрать уцелевших
и врача близ Кероа-Тамбат в семь ноль-ноль, после чего он залетит в... -
Полковник не успел договорить: четверо офицеров Дворянской гвардии
развернулись на каблуках и направились к двери.
Немез бросила через плечо:
- Генерал, проследите, чтобы путь к Лок Чайлд-Ламонду был свободен.
Мы полетим на катере.
- Право, не стоит! - засуетился генерал. - Этот человек арестован и
будет здесь... Эй!
Офицеры дружно вышли из кабинета, спустились по ступенькам и
двинулись к своему катеру. Солжников выскочил следом и крикнул, пытаясь
привлечь их внимание:
- Атмосферные полеты на катерах запрещены! Эй! Мы вышлем скиммер!
Эй! Этот человек наверняка не тот, кого вы ищете... Эй!
Четверо даже не оглянулись. Они забрались по трапу в катер и
закрыли люк. Взвыли сирены, персонал базы поспешил в укрытие. Катер
поднялся на маневровых двигателях, перешел на маршевые и устремился к
югу.
- В Бога и душу! - прошептал генерал Солжников.
- Прошу прощения, сэр... - переспросил полковник Винара.
Солжников смерил его взглядом, от которого расплавился бы свинец.
- Отправьте за ними два боевых скиммера... нет, три. И по взводу
морской пехоты на каждом. Это наша территория, не хватало еще, чтобы эти
сосунки совали нос куда не следует. Нужно, чтобы скиммеры прилетели туда
раньше и морпехи захватили этого долбаного типа... даже если им придется
укокошить всех аборигенов отсюда до Лок Чайлд-Ламонда. Все ясно,
полковник?
Винара ошарашенно уставился на генерала.
- Выполнять! - рявкнул Солжников.
Полковник Винара рысью сорвался с места.
10
Я не спал всю ночь и весь следующий день, корчась от боли. Время от
времени вставал и брел в туалет, волоча за собой аппарат искусственного
питания, усиленно мочился, а затем проверял идиотский фильтр. Уже под
утро камень наконец вышел.
Я не мог в это поверить. Последние полчаса боль уже не так мучила
меня, и сейчас, когда я разглядывал красноватый предмет, немногим больше
песчинки, я никак не мог поверить, что именно он и послужил причиной
стольких терзаний.
- Придется поверить, - сказала Энея, сидевшая на краешке раковины и
наблюдавшая за тем, как я заправляю пижамную куртку в штаны. - В жизни
чаще всего так и бывает: вещи вроде бы незначительные причиняют самую
сильную боль.
- Угу, - пробурчал я, смутно сознавая, что Энеи здесь быть не
может, что я никогда не стал бы мочиться в присутствии кого бы то ни
было и уж тем более Энеи. Наверняка опять ультраморфные грезы.
- Поздравляю, - сказала Энея-призрак. Ее улыбка казалась вполне
реальной - озорная, дразнящая, та самая, к которой я привык за прошедшие
годы. Я видел, что на ней те самые зеленые брюки и хлопковая рубашка,
которые она часто надевала в Талиесине. Но еще я видел сквозь нее
раковину и полотенца на стене.
- Спасибо, - сказал я и с трудом доковылял до кровати. Я все никак
не мог поверить, что боль не вернется, - ведь доктор Молина не отрицала,
что камней может быть и несколько.
Энея исчезла, и появились Дем Риа, Дем Лоа и охранник.
- Это просто замечательно! - воскликнула Дем Риа.
- Мы так рады! - подхватила Дем Лоа. - Мы надеялись, что вам не
придется делать операцию.
- Дай сюда правую руку, - приказал охранник и защелкнул наручник,
приковав меня к медной спинке-кровати.
- Я арестован? - тупо спросил я.
- А ты сомневался? - фыркнул охранник. Его темная кожа под визором
каски лоснились от пота. - Завтра утром за тобой прилетит скиммер. Ведь
ты не хочешь пропустить рейс? - И он опять вышел постоять в тени под
деревом у крыльца.
- Нам очень жаль, Рауль Эндимион, - проговорила Дем Лоа, касаясь
своими прохладными пальцами наручника.
- Вы не виноваты... - Я был так измотан и вдобавок накачан
ультраморфом, что еле ворочал языком. - Вы очень добры ко мне. Очень
добры. - Еще не затихшая боль мешала провалиться в сон.
- Отец Клифтон хотел прийти побеседовать с вами. Вы не против?
Крысы, грызущие мои ноги, обрадовали бы меня куда больше.
- Конечно. Почему бы нет? - сказал я.
Отец Клифтон был моложе меня, круглый, лысоватый, добродушный,
небольшого росточка - но все же выше, чем Дем Риа, Дем Лоа и другие
местные. Такие мне, пожалуй, уже встречались. В гиперионских силах
самообороны у нас был капеллан, чем-то похожий на отца Клифтона -
серьезный, довольно безобидный, этакий маменькин сыночек, который и в
священники-то пошел потому, что не хотел становиться взрослым и сам за
себя отвечать. Бабушка объяснила мне, что приходские священники в
деревнях близ пустошей так и остаются детьми: прихожане относятся к ним
с почтением, обыватели сплетничают о них, и никто по сути-то не считает
их настоящими мужчинами, и вряд ли бабушка была настоящей
антиклерикалкой - хотя и отказывалась принять крест, - просто ее
забавляло, что у великой и могучей Священной Империи такие приходские
священники.
Отцу Клифтону хотелось устроить теологический диспут.
По-моему, я застонал, но все решили, что это от боли, и потому
добрый священник наклонился поближе, участливо погладил меня по руке и
пробормотал:
- Ну-ну, сын мой.
Я уже говорил, что он был лет на шесть моложе меня?
- Рауль... Могу я называть вас так?
- Конечно, отец. - Я закрыл глаза и притворился, что сплю.
- Как вы относитесь к Церкви, Рауль?
Не размыкая век, я закатил глаза.
- К Церкви, отец?
Отец Клифтон ждал.
Я пожал плечами. Точнее, попытался - это не так-то просто, когда
одна рука в наручнике над головой, а во второй торчит игла внутривенного
питания.
Но отец Клифтон, похоже, понял.
- Вам она безразлична? - спросил он тихо.
"Как можно быть безразличным к организации, которая хочет тебя
поймать и прикончить?"
- Не совсем, отец, - ответил я. - Просто Церковь... Ну, была не
совсем уместна в моей жизни... по многим причинам...
Миссионер вопросительно приподнял бровь.
- Рауль, о Церкви можно сказать многое, разумеется, не все в Церкви
совершенно, но уж неуместной ее вряд ли можно счесть...
Я хотел было снова пожать плечами, но решил, что хватит и одной
попытки.
- Я знаю, к чему вы клоните. - Может, на этом наша беседа
закончится?
Отец Клифтон наклонился еще ближе:
- Рауль, вы знаете, что завтра утром вас отправят на военную базу в
Бомбасино?
Я кивнул. Хорошо хоть голова двигалась свободно.
- Вы знаете, что за дезертирство Имперский Флот и Гильдия карают
смертью?
- Ага, но только после беспристрастного судебного разбирательства.
Отец Клифтон игнорировал мой сарказм. Он нахмурился, давая мне
понять, что обеспокоен. Интересно, что его так тревожило: моя судьба или