Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэн Симмонс Весь текст 2185.99 Kb

Гипперион. Падение Гиппериона.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 ... 187
-  не  монолит.  Как  всякая  плюралистическая   цивилизация,   он   может
похвастаться множеством философий, учений,  гипотез,  даже  религий,  если
угодно. - Альбедо скрестил руки на груди, будто  смакуя  пришедшую  на  ум
остроту. - Хотя лично я склонен воспринимать охоту за Высшим  Разумом  как
хобби, а не как религию.  Это  все  равно  что  собирать  кораблик  внутри
бутылки, капитан, или спорить, сколько ангелов уместится на острие иглы, -
и Альбедо взглянул на монсеньора.
     Все  вежливо   рассмеялись   -   все,   кроме   Рейнольдса,   который
непроизвольно хмурился, очевидно, размышляя, как бы снова перехватить нить
разговора.
     - А что вы скажете о слухах,  будто  в  процессе  работы  над  Высшим
Разумом Техно-Центр создал точную копию Старой Земли? - выложил  вдруг  я,
сам себе на удивление.
     Улыбка на лице Альбедо не померкла, дружелюбная  искра  в  глазах  не
погасла, но на какую-то долю наносекунды сквозь призрачный  лик  советника
проглянуло ЧТО-ТО. Что? Удивление? Гнев? Насмешка? Ума не приложу. За  эту
бесконечную секунду он мог тайно связаться со мной, передать  колоссальный
объем информации через пуповину, соединяющую меня с Техно-Центром, или  по
невидимым  каналам,  зарезервированным  нами  для   собственных   нужд   в
лабиринтах инфосферы, которые люди наивно считают прямыми коридорами. И  с
той же самой  легкостью  он  мог  убить  меня,  отдав  приказ  тем  членам
Техно-пантеона, которые  распоряжаются  жизнями  мне  подобных  -  так  же
просто, как директор института приказывает лаборанту усыпить ненужную  для
эксперимента мышь.
     Разговоры за столом стихли сами  собой.  Даже  Мейна  Гладстон  и  ее
высокие гости все как один повернули головы в нашу сторону.
     Советник Альбедо еще шире улыбнулся.
     -  Какая  дивная  нелепица!  Скажите,  господин  Северн,   может   ли
кто-нибудь, в особенности такой организм, как  Техно-Центр,  который  ваши
комментаторы именуют "шайкой бестелесных мозгов и приблудных программ, что
дезертировали из своих плат и занимаются выковыриванием  интеллектуального
мусора из своих несуществующих пупков..." Так  вот,  может  ли  кто-нибудь
создать точную копию Старой Земли?
     Я посмотрел на проекцию - _с_к_в_о_з_ь_ проекцию, - впервые  заметив,
что тарелки  и  еда  Альбедо  тоже  были  иллюзией:  разговаривая,  он  не
переставал жевать.
     - Кроме того, - продолжал он,  очевидно,  сильно  позабавленный  моим
простодушием, - не приходило ли на ум сочинителям этой басни, что  "точной
копией Старой Земли" может быть разве что сама Старая  Земля  во  всех  ее
проявлениях? И  как,  скажите  на  милость,  можно  использовать  подобный
артефакт в  работе  над  расширением  теоретических  возможностей  матрицы
искусственного разума?
     Когда стало ясно, что отвечать я не  собираюсь,  над  столом  повисло
неловкое молчание.
     Монсеньор Эдуард прокашлялся.
     - Думается, - сказал он, - что... э-э... общество, способное  создать
точную копию любого мира, в особенности мира,  уничтоженного  четыре  века
назад, не нуждается в Боге; оно само было бы Богом.
     - Совершенно верно! -  рассмеялся  советник  Альбедо.  -  Да,  глупые
слухи, но восхитительные... просто восхитительные!
     Все  облегченно  рассмеялись,  возобновился  прежний   шум.   Спенсер
Рейнольдс заговорил  о  своем  новейшем  замысле  -  он  мечтал  уговорить
самоубийц организованно прыгать с высоких мостов на двадцати мирах Сети  с
трансляцией перформанса  по  Альтингу,  -  но  Тирена  Вингрен-Фейф  снова
привлекла к себе внимание, обняв  монсеньора  Эдуарда  и  зазывая  его  на
нудистскую вечеринку в своем плавучем поместье на Безбрежном Море.
     Я встретился глазами с советником Альбедо  и  отвернулся  -  как  раз
вовремя,  чтобы  перехватить  вопросительные  взгляды  Ли  Хента  и  Мейны
Гладстон. К счастью, в этот момент официанты внесли на серебряных тарелках
очередную смену блюд.
     Обед был превосходный.

     15

     Я не пошел на Тиренину нудистскую вечеринку. Не пошел туда и  Спенсер
Рейнольдс - я видел его оживленно беседующим  с  Сюдеттой  Шер.  Не  знаю,
правда, поддался ли на уговоры Тирены монсеньор Эдуард.
     Обед близился  к  концу.  Члены  правления  благотворительного  фонда
произносили один за другим короткие речи.  Остальные  важные  персоны  уже
начинали шуршать салфетками, когда  Ли  Хент  шепнул  мне,  что  секретарь
Сената со свитой собирается удалиться и просит меня сопровождать ее.
     Было  почти  23:00  по  стандартному,  и  я  рассудил,  что  Гладстон
возвращается в Дом Правительства. Каково же  было  мое  удивление,  когда,
пройдя  сквозь  одноразовый  портал  -  я  замыкал   шествие,   вместе   с
телохранителями-преторианцами, - я оказался  в  коридоре  между  каменными
стенами. В высоких окнах пламенела марсианская заря.
     Формально  Марс  не  входит  в  состав  Сети:  доступ  на  древнейшую
внеземную колонию человечества преднамеренно  затруднен.  Дзен-гностики  -
паломники,  отправляющиеся  к  Скале  Мастера  в  Море  Эллады,  -  должны
транспортироваться на станцию "Старая  Родина"  и  там  пересаживаться  на
челноки, курсирующие между  Ганимедом,  Европой  и  Марсом.  Это  отнимает
несколько часов, не больше, но в обществе, где до любого уголка  Вселенной
буквально рукой  подать,  такое  путешествие  считается  великой  жертвой,
опасным  приключением.  Помимо  историков  и  специалистов  по   коньячным
кактусам, мало кто решается на него. И ряды паломников  ныне,  во  времена
упадка дзен-гностицизма,  значительно  поредели.  Марс  никому  больше  не
нужен.
     Никому, кроме ВКС. Хотя штабные учреждения находятся на ТКЦ,  а  базы
разбросаны по всей  Сети  и  Протекторату,  подлинным  домом  для  военных
остается Марс. А Олимпийская Офицерская Школа - его сердце.
     На встречу с нашей группой политических шишек собралась группа  шишек
военных. И пока эти группы перемешивались, как столкнувшиеся галактики,  я
отошел к окну.
     Коридор был частью комплекса,  выдолбленного  в  стене  кратера  горы
Олимп, и с десятимильной высоты моего наблюдательного пункта чудилось, что
одним взглядом обнимаешь полпланеты.  Отсюда  Марс  представлялся  древним
вулканическим щитом. Высота, как  жезл  фокусника,  превратила  подъездные
дороги, прилепившийся к горному склону старый город, трущобы и леса  плато
Фарсида в точки и закорючки на красной  равнине,  неизменной  со  времени,
когда первый человек ступил на  эту  планету,  объявил  ее  собственностью
страны под названием Япония и щелкнул затвором фотоаппарата.
     Я смотрел, как поднимается маленькое солнце, думая: "Так  вот  оно  -
Солнце", любуясь умопомрачительной игрой света на облаках, которые  тяжело
выползали из темноты и карабкались по крутому склону, когда ко мне подошел
Ли Хент.
     - Госпожа секретарь Сената примет вас после совещания. -  Он  передал
мне два альбома для эскизов, за которыми  кто-то  из  помощников  Гладстон
слетал в Дом Правительства. - Надеюсь, вы  понимаете,  что  осе  увиденное
вами на этом совещании совершенно секретно?
     Я понял: это приказ, а не вопрос.
     Широкие бронзовые двери распахнулись.  Зажглись  светильники,  озарив
пандус и лестницу с ковровой дорожкой, ведущие к столу Военного  Кабинета.
Он стоял на единственном островке света посреди просторного,  погруженного
во тьму помещения,  напоминающего  большую  университетскую  аудиторию.  К
столу ринулись адъютанты: проворно отодвигая  стулья,  они  указали  своим
начальникам места и вновь слились с темнотой. Скрепя сердце  я  повернулся
спиной к восходящему солнцу Марса и спустился вслед за  остальными  в  эту
яму.

     Совещание вели генерал Морпурго и  тройка  командующих  ВКС.  Здешние
наглядные пособия ушли на несколько световых  лет  вперед  от  примитивных
панелей  и  голограмм  Дома  Правительства.  Мы   оказались   в   огромном
планетарии, способном при необходимости вместить  не  менее  восьми  тысяч
студентов  и  преподавателей.  Тьма  под   куполом   мгновенно   озарилась
высокочеткими голограммами и схемами величиной с  поле  для  нульболла.  В
этом было что-то жуткое.
     Содержание сообщений пугало не меньше, чем антураж.
     - Еще чуть-чуть, и мы проиграем битву за Гиперион,  -  сухо  заключил
Морпурго. - В лучшем случае мы добьемся ничьей, если сумеем  удержать  Рой
за пределами стратегического района, то есть в радиусе пяти астроединиц от
сингулярной сферы нуль-канала.  Причем  нам  придется  постоянно  отражать
атаки  их  малых  кораблей.  В  худшем  -  будем  вынуждены  отступить  на
оборонительные позиции и произвести эвакуацию флота и граждан Гегемонии, а
Гиперион отдать Бродягам.
     - А где же обещанный сокрушительный удар? - спросил  сенатор  Колчев,
сидевший во главе ромбообразного стола. - Где ваша "решительная атака"  на
Рой?
     Морпурго откашлялся, будто собирался ответить, и взглянул на адмирала
Наситу. Тот встал. Казалось, хмурое лицо адмирала парит в темноте отдельно
от его тела - на нем был черный мундир, сливающийся с темнотой  зала.  Это
мне напомнило... Но я не  стал  вспоминать,  что.  Я  предпочел  перевести
взгляд на лицо Мейны  Гладстон,  подсвеченное  сиянием  карт  и  диаграмм,
паривших над нашими головами, как  объемная  разноцветная  тень  дамоклова
меча. Бумажный альбом мне надоел, и  теперь  я  водил  пером  по  складной
демонстрационной панели.
     - Во-первых, наши разведданные о Роях  оказались  скудными  по  нашей
вине, - начал Насита. Под  куполом  тут  же  вспыхнули  новые  графики.  -
Зонды-разведчики и  станции  слежения  не  могли  идентифицировать  каждую
единицу кочевого флота Бродяг. В результате реальная боевая  мощь  данного
Роя  была  серьезно  недооценена.  Наши  попытки  прорвать  их  оборону  с
использованием палубных истребителей  и  факельщиков  оказались  не  столь
успешными, как ожидалось.
     Во-вторых,   необходимость    сохранять    чрезвычайно    протяженный
оборонительный периметр системы Гипериона легла тяжким грузом на обе  наши
эскадры;  выделение  тяжелых  кораблей  в   количестве   достаточном   для
осуществления  наступательных  действий  в  то  время  не   представлялось
возможным.
     Колчев прервал его.
     - Адмирал, вы утверждаете, что мы не можем разбить врага или хотя  бы
отбить атаки Бродяг на систему Гипериона из-за нехватки, кораблей.  Я  вас
правильно понял?
     Насита пристально  посмотрел  на  сенатора,  и  я  вспомнил  картину,
изображавшую самурая, который собирался обнажить меч для харакири.
     - Правильно, сенатор Колчев.
     - Однако на заседании кабинета не далее, чем одну стандартную  неделю
назад, вы заверяли нас, что двух эскадр достаточно, чтобы спасти  Гиперион
от вторжения и разорения, а также нанести этому Рою сокрушительный удар. В
чем дело, адмирал?
     Насита выпрямился во весь рост - он был теперь выше Морпурго, но  все
равно ниже среднего жителя Сети, - и повернулся лицом к Гладстон.
     - Госпожа секретарь, я уже объяснил,  почему  следует  изменить  нашу
стратегию. Может быть, мне снова объявить о начале совещания?
     Мейна Гладстон облокотилась о стол,  подперев  голову  ладонью,  всем
своим видом выражая напряженное внимание и усталость.
     - Адмирал, - начала она тихо, -  я  считаю  вопрос  сенатора  Колчева
вполне относящимся к делу. Но я думаю также,  что  ситуация,  обрисованная
вами сегодня и на предыдущих совещаниях,  говорит  сама  за  себя.  -  Она
повернулась к Колчеву.  -  Габриэль,  мы  ошиблись.  При  этом  количестве
задействованных сил мы получаем пат - это в лучшем случае. Бродяги подлее,
крепче и гораздо многочисленнее,  чем  мы  предполагали.  -  Она  перевела
взгляд на Наситу. - Адмирал, сколько кораблей вам требуется?
     Насита закусил  губу,  очевидно,  растерянный:  он  никак  не  ожидал
услышать этот вопрос в начале совещания. Взглянув  на  Морпурго  и  прочих
генералов, он решительно сцепил  руки  на  животе,  как  распорядитель  на
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 106 107 108 109 110 111 112  113 114 115 116 117 118 119 ... 187
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама