Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Stoneshard |#9| A Million Liches
Stoneshard |#8| Happy return
Stoneshard |#7| Oblivion
Stoneshard |#6| Rotten Willow Tavern

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дэн Симмонс Весь текст 2185.99 Kb

Гипперион. Падение Гиппериона.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 187
Если Сол ничего не придумает - не  разыщет  Шрайка,  не  заключит  с  этим
чудовищем какую-нибудь сделку, что угодно - Рахиль исчезнет навсегда.
     - Вы идете, Сол? - зовет Ламия Брон. Остальные уже  сбросили  с  плеч
свою ношу в ближайшей ко входу комнате,  пройдя  метров  шесть  по  узкому
коридору.
     - Иду, - отзывается он и переступает пирог. С потолка туннеля свисают
люм-шары и электролампочки, давным-давно перегоревшие, закутанные в коконы
пыли. Дорогу освещает только фонарик Сола  да  лампа  Кассада,  стоящая  в
комнате. "Передняя" Гробницы невелика: четыре метра в ширину,  шесть  -  в
длину. Спутники Сола свалили поклажу у дальней стены и расстелили  посреди
ледяного пола  брезент  и  спальные  мешки.  Две  лампы,  шипя,  испускают
холодный свет. Сол останавливается и осматривается.
     - Отец Хойт в соседней комнате, - отвечает Ламия на его невысказанный
вопрос. - Там еще холоднее.
     Сол пристраивается рядом с остальными. Даже сквозь толщу стен  слышен
Дикий скрежет - песчаные и снежные вихри терзают камень.
     - Консул  хочет  еще  раз  попытать  счастья  с  комлогом,  объяснить
Гладстон, в каком мы положении, - говорит Ламия.
     Мартин Силен смеется:
     - Пытался, не пытайся - ни хрена не выйдет. Она знает, что делает,  и
никогда нас отсюда не выпустит.
     - Я свяжусь с ней сразу после рассвета. - От усталости голос  Консула
дребезжит, как у старика.
     - А я постою на часах, - говорит Сол. Рахиль  ворочается  и  начинает
плакать. - Мне все равно надо кормить ребенка.
     Остальные слишком устали, чтобы  ответить.  Ламия  кладет  голову  на
рюкзак, закрывает глаза, и через несколько секунд раздается  ее  негромкое
посапывание. Консул надвигает на глаза  треуголку.  Мартин  Силен,  сложив
руки на груди, пристально смотрит в дверной проем, словно ждет чего-то.
     Сол Вайнтрауб возится с бутылочкой, его замерзшие, сведенные артритом
пальцы никак не могут  распутать  тесемку  нагревателя.  Заглянув  в  свою
сумку, он обнаруживает, что осталось всего десять молочных пакетов и тощая
стопка пеленок.
     Ребенок сосет молоко.  Сол  клюет  носом,  прогоняя  одолевающую  его
дремоту, как вдруг странный звук заставляет всех встрепенуться.
     - Что? - вскрикивает Ламия, хватаясь за отцовский пистолет.
     - Ш-ш! - обрывает ее поэт, приложив палец к губам.
     Откуда-то  снаружи  доносится  тот  же  звук.   Сухой   и   властный,
рассекающий гул ветра и скрежет песка.
     - Винтовка Кассада, - произносит Ламия.
     - Или еще чья-то, - шепчет Мартин Силен.
     Они сидят неподвижно, обратившись  в  слух.  Несколько  долгих  минут
абсолютной тишины. Затем в мгновение ока ночь раскалывается от грохота - и
все невольно припадают к полу, заткнув уши. Перепуганная Рахиль заливается
пронзительным криком, но взрывы и громовые раскаты снаружи заглушают голос
младенца.

     11

     Я проснулся в тот миг, когда катер  коснулся  грунта.  "Гиперион",  -
подумал я то ли наяву, то ли во сне.
     Молодой лейтенант, пожелав  нам  удачи,  выскочил  из  корабля,  едва
раздвинулись лепестки дверей, и прохладный разреженный воздух  ворвался  в
душный салон. Я вышел вслед за Хентом, спустился  по  стандартному  трапу,
миновал защитный экран и ступил на асфальт космодрома.
     Была ночь. Я не имел ни малейшего  понятия,  который  сейчас  час  по
местному времени, прошел  Ли  терминатор  эту  точку  планеты  или  только
приближается к ней, но по всему чувствовалось, что время позднее.  Моросил
мелкий дождь, пахнущий соленым морем и  свежим  дыханием  влажной  листвы.
Цепочки огней обозначали далекие заграждения. Два десятка освещенных башен
бросали отсветы на низкие облака. Семь  юношей  в  полевой  форме  морских
пехотинцев сноровисто разгружали катер. Я заметил нашего лейтенанта  -  он
оживленно беседовал с каким-то офицером.
     Небольшой космопорт  словно  сошел  с  картинки  учебника  истории  -
колониальный порт времен  начала  Хиджры.  Примитивные  пусковые  шахты  и
посадочные площадки тянулись на милю с лишним в  сторону  темного  горного
массива на севере, портальные краны и  башни  обслуживания  обступили  два
десятка военных катеров и мелких судов, а само летное поле окаймляли  ряды
сборных  казарм,  украшенных  частоколом  антенн  и  фиолетовыми  силовыми
полями. Перед ними выстроились десятки скиммеров и самолетов.
     Проследив за взглядом Хента, я  заметил  движущийся  в  нашу  сторону
скиммер, его ходовые огни  высвечивали  сине-золотую  геодезическую  линию
Гегемонии на одной из юбок.  По  обтекателям  сползали  дождевые  струи  и
отлетали, от винтов, точно обезумевшие бесцветные лоскуты  шелка.  Скиммер
сел, перспексовый обтекатель распался на  лепестки  и  сложился.  Мужчина,
выпрыгнувший из скиммера, поспешил в нашу сторону.
     - Господин Хент? - произнес он, протягивая руку. - Я - Тео Лейн.
     Хент ответил на рукопожатие:
     -  Рад  познакомиться,  господин  генерал-губернатор.  А  это  Джозеф
Северн.
     Я прикоснулся к руке Лейна, и меня бросило в жар - я узнал  его.  Тео
Лейн был известен мне по воспоминаниям Консула о годах, когда этот молодой
человек служил у него вице-консулом, а также  по  краткой  встрече  с  ним
неделю назад - он провожал паломников в плавание  на  "Бенаресе".  За  эти
Шесть дней лицо его  постарело  на  годы.  Но  на  лбу  лежала  непокорная
мальчишеская прядь, неизменная, как  архаичные  очки  у  него  на  носу  и
краткое, но крепкое рукопожатие.
     -  Хорошо,  что  у  вас  нашлось  время  спуститься  на  планету,   -
генерал-губернатор обращался к Хенту. - Я  должен  проконсультироваться  с
госпожой Гладстон по нескольким вопросам.
     - Ну, вот мы и здесь, - пробормотал Хент, морщась от уколов дождя.  -
Где тут можно обсохнуть?
     Генерал-губернатор совершенно по-мальчишески улыбнулся:
     - Космопорт - сумасшедший дом, даже в шестом часу утра. Консульство в
осаде. Но я знаю, куда вас отвезти, - и он жестом пригласил нас в скиммер.
     Когда мы взлетели, я заметил, что вровень с нами  идут  два  скиммера
морской пехоты, и все же меня удивило, что  генерал-губернатор  одного  из
миров Протектората - сам себе пилот  и  телохранитель.  Потом  я  вспомнил
рассказы Консула о деловых качествах Тео Лейна и его скромности - и понял,
что такая непритязательность вполне в духе молодого дипломата.
     В ту минуту, когда мы взлетели и взяли курс на город, взошло  солнце.
Стелющиеся к земле низкие облака словно обвели снизу огненным  карандашом,
горы на севере переливались зеленым, фиолетовым и  коричневато-красным,  а
полоска неба на востоке была того ошеломительного лазурно-зеленого  цвета,
который я видел в своих снах. "Гиперион", - подумал я,  чувствуя  в  горле
комок.
     Я приник щекой к забрызганному дождем стеклу  и  тут  понял,  что  не
последней причиной моего головокружения и  растерянности  было  ослабление
контакта с инфосферой. Связь еще сохранялась - в основном по УКВ и каналам
мультисвязи, но эта нить делалась все тоньше и тоньше - такого со мной еще
не было. Если инфосферу сравнить с морем, а меня - с рыбой,  то  сейчас  я
попал на мелководье, а лучше сказать, в лужу, оставленную приливом, причем
вода все убывала по мере того, как мы удалялись от космодрома и кокона его
примитивной   микросети.   Я   заставил   себя   следить   за   разговором
генерал-губернатора, и Хента.
     - Сейчас вы видите хижины и лачуги, - говорил Лейн, заложив  глубокий
вираж, чтобы мы могли хорошенько разглядеть  холмы  и  долины,  отделяющие
космопорт от столичных предместий.
     "Хижины и лачуги" было слишком  мягко  сказано.  Под  нами  скользили
убогие  нагромождения  фибропластовых  панелей,   брезентовые   полотнища,
штабеля ящиков и обрезков пенолиста, покрывающие сплошной коростой  склоны
холмов и глубоких оврагов. Живописные  окрестности  восьмимильного  шоссе,
соединяющего космопорт с городом и окруженного некогда  рощами  и  лугами,
превратились в голую пустошь: деревья извели на дрова и  постройку  жилищ,
луга  вытоптали  миллионы  ног.  Город,  приютивший  беженцев,   разросся,
насколько хватало глаз. Пустовали лишь вершины гор и отвесные обрывы.  Дым
от тысяч костров и  очагов,  на  которых  готовилась  пища,  поднимался  к
облакам. Всюду бегали босоногие дети,  женщины  несли  воду  из  ручьев  -
несомненно донельзя загаженных; люди сидели на корточках прямо в поле  или
стояли в длинных очередях к самодельным уборным. По обеим сторонам шоссе я
заметил высокие заграждения из суперколючей проволоки и фиолетовые барьеры
силовых полей. Контрольно-пропускные посты стояли  через  каждые  полмили.
Длинные вереницы камуфлированных транспортеров и скиммеров ползли в  обоих
направлениях по шоссе и над ним на малой высоте.
     - ...большинство беженцев - местные жители,  -  продолжал  между  тем
Лейн, - но есть и прибывшие издалека: землевладельцы из южных городов и  с
крупных фибропластовых плантаций Аквилы.
     - Они боятся вторжения Бродяг? - спросил Хент.
     Тео Лейн бросил взгляд на помощника Гладстон.
     -  Первую  волну  паники  вызвало  известие,  что  Гробницы   Времени
открываются, - сказал он. - Люди были убеждены, что Шрайк явится лично  за
ними.
     - И он действительно явился? - спросил я.
     Молодой человек в старомодных очках неловко повернулся ко мне:
     - Третья бригада сил самообороны  выступила  на  север  семь  месяцев
назад. И не вернулась.
     - Вы сказали, что первая волна бежала от Шрайка, - заметил Хент. -  А
остальные?
     - Ждут эвакуации, - ответил Лейн.  -  Все  знают,  что  Бродяги...  и
войска Гегемонии... сделали с Брешией, и не хотят испытать  это  на  себе,
когда очередь дойдет до Гипериона.
     - Вам известно, что ВКС  разрешат  эвакуацию  лишь  в  самом  крайнем
случае? - поинтересовался Хент.
     - Да. Но беженцам мы об этом не сообщаем. И без того Бог  знает,  что
творится. Святилище Шрайка разгромлено... толпа осадила его, кто-то пустил
в ход кумулятивные плазменные снаряды,  похищенные  с  рудников  Урсы.  На
прошлой неделе пытались разгромить консульство и прорваться к  космопорту,
а в Джектауне был голодный бунт.
     Хент кивнул и обратил взор к показавшейся  внизу  столице  Гипериона.
Здания были невысокие, редко выше пяти этажей. Их белые, голубые и розовые
стены весело пестрели в косых лучах утреннего солнца. Заглянув через плечо
Хента, я увидел невысокую гору  с  изваянным  в  склоне  ликом  Печального
Короля Билли, грустно обозревающего долину. Берущая  начало  в  предгорьях
невидимой отсюда Уздечки река Хулай, извиваясь, пересекала  центр  старого
города, пропадала в болотистых зарослях плотинника на юго-востоке, а потом
разливалась на множество проток, обнимая дельтой половину Верхней Гривы.
     После унылой безнадежности трущоб город  показался  мне  безлюдным  и
мирным, но, когда мы пошли на снижение, я заметил, что по улицам  движется
военная техника, а на перекрестках и в скверах стоят танки, САУ и зенитки.
Полимерный камуфляж машин был намеренно отключен  -  для  острастки.  Чуть
позже появились признаки  присутствия  беженцев:  самодельные  палатки  на
площадях и в переулках, тысячи спящих на тротуарах - словно серые  узлы  с
грязным бельем, ожидающие машину у прачечной.
     - Два года  назад  в  Китсе  было  двести  тысяч  жителей,  -  сказал
генерал-губернатор. - Теперь, с учетом  трущоб,  около  трех  с  половиной
миллионов.
     - Я думал, на всей планете не наберется и пяти миллионов  человек,  -
удивился Хент. - Включая местных жителей.
     - Совершенно верно, - кивнул Лейн. -  Теперь  понимаете,  почему  все
идет вразнос? Остальные беженцы нашли приют в  других  крупных  городах  -
Порт-Романтике и Эндимионе. Фибропластовые плантации Аквилы  опустели,  их
поглотили джунгли и огненные леса, пояса ферм, расположенные вдоль Гривы и
на Девяти Хвостах, не производят  продовольствия  на  продажу,  а  если  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 100 101 102 103 104 105 106  107 108 109 110 111 112 113 ... 187
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама