Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сапковский А. Весь текст 520.06 Kb

Последнее желание

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 45
такой Весемир? Мой отец. Чему ты удивляешься?  Что  в  этом  странного?  У
каждого есть  какой-никакой  отец.  Мой  -  Весемир.  Ну  и  что,  что  не
настоящий. Настоящего я не знал, мать тоже. Не знаю даже, живы ли они.  И,
в общем-то, мне это безразлично.
     Да, Каэр Морхен... Я прошел там обычную мутацию. Испытание Травами, а
потом - как всегда. Гормоны, вытяжки, вирусы. И все заново. И еще раз.  До
результата. Считалось, что  я  перенес  Трансмутацию  удивительно  хорошо,
болел очень недолго. Ну и меня сочли достаточно  иммунизированным  -  есть
такое ученое слово - парнем и отобрали  для  следующих,  более  сложных...
экспериментов. Эти были и того чище. Гораздо. Но,  как  видишь,  я  выжил.
Единственный из всех, кого для этих экспериментов отобрали. С  тех  пор  у
меня белые волосы. Полное отсутствие пигмента. Как  говорится  -  побочный
эффект. Так, мелочишка. Почти не мешает.
     Потом меня обучали всякому. Довольно долго. И  наконец  настал  день,
когда я покинул Каэр Морхен и вышел на большак. У меня уже  был  медальон.
Вот этот. Знак Школы Волка. Дали мне и два меча - серебряный  и  стальной.
Кроме мечей, я нес убеждение, запал, мотивировки и... веру. Веру в то, что
я нужен и полезен. Потому что мир, Иоля, якобы полон чудовищ и бестий, а в
мою задачу входило защищать тех, кому эти чудовища угрожают. Уходя из Каэр
Морхена, я мечтал встретиться со своим первым чудовищем, не мог  дождаться
той минуты, когда столкнусь с ним лицом к лицу. И дождался.
     У  моего  первого  "чудовища",  Иоля,   была   роскошная   лысина   и
отвратительные зубы. Я встретился  с  ним  на  тракте,  где  он  вместе  с
дружками-мародерами из какой-то армии  остановил  крестьянскую  подводу  и
вытащил девочку лет, вероятно,  тринадцати,  а  может,  и  меньше.  Дружки
держали отца девочки, а лысый срывал с нее платьице и верещал,  что  ей-де
самое время узнать, что есть настоящий мужчина. Я подъехал, слез с седла и
сказал лысому, что для него тоже настал такой час. Мне это казалось ужасно
смешным. Лысый отпустил девчонку и кинулся  на  меня  с  топором.  Он  был
страшно медлительный, но крепенький. Я ударил его дважды, только тогда  он
упал. Удары были не очень точные, но очень, я бы сказал, эффектные, такие,
что дружки лысого сбежали, видя, что может сделать из  человека  ведьмачий
меч.
     Тебе не скучно, Иоля?
     Мне нужна эта беседа. Она мне очень нужна.
     Так на чем я остановился? Да,  на  моем  первом  благородном  деянии.
Видишь ли, Иоля, в Каэр Морхене мне в  голову  вдолбили,  что  не  следует
впутываться в такие истории, надо обходить их стороной, не  изображать  из
себя странствующего рыцаря и не подменять  стражей  порядка.  Я  вышел  на
тракт не геройствовать, а за деньги выполнять поручаемые мне работы.  А  я
вмешался словно дурак, не отъехав и  пятидесяти  верст  от  подножия  гор.
Знаешь, почему я это сделал?  Хотел,  чтобы  девочка,  заливаясь  слезами,
целовала  мне,  своему  избавителю,  руки,  а  ее  отец  рассыпался  бы  в
благодарностях, стоя на коленях. Вместо этого отец девчонки сбежал  вместе
с мародерами, а девочку, на которую пролилась большая часть крови  лысого,
вырвало, и с ней случился приступ истерии, а когда я к ней подошел, она  с
перепугу упала в обморок. С тех пор я почти никогда не встревал в подобные
истории.
     Я делал  свое  дело.  Быстро  набрался  опыта.  Подъезжал  к  оградам
деревень, останавливался у палисадников поселков и городищ. И  ждал.  Если
народ плевался, ругался и кидал в меня камни, я уезжал. Если же кто-нибудь
выходил и давал мне задание, я его выполнял.
     Я посещал города и крепости, искал оповещения, прибитые к столбам  на
росстанях. Искал сообщения вроде: "Срочно  требуется  ведьмак.  Оплата  по
соглашению". А потом, как правило, было какое-нибудь урочище,  подземелье,
некрополь или руины, лесной овраг либо пещера в горах, забитая  костями  и
воняющая падалью. И что-нибудь такое,  единственной  целью  которого  было
убивать. От голода, ради удовольствия, выполняя чью-то  больную  волю,  по
другим причинам, но - убивать. Мантихор, вывротка, мгляк,  жагница,  жряк,
химера, леший, вампир, гуль,  гравейр,  оборотень,  гигаскорпион,  стрыга,
упырь, яга, кикимора, глумец. И была пляска во тьме и взмахи меча.  И  был
страх и ужас в глазах того, кто вручал мне потом плату.
     Ошибки? А как же, были.
     Но я всегда придерживался принципов. Нет, не кодекса.  Иногда  просто
прикрывался кодексом.  Людям  это  нравится.  Тех,  кто  имеет  кодексы  и
руководствуется ими, чтят и уважают.
     Не существует никаких кодексов, Иоля. Еще не написан ни  один  кодекс
для ведьмаков. Я свой себе придумал сам. Взял и придумал. И  придерживался
его. Всегда...
     Ну, скажем, почти всегда.
     Ведь бывало  и  так,  что  мне  казалось,  будто  все  ясно,  никаких
сомнений. Просто надо сказать себе: "А какое мне дело? Не все ли равно,  я
-  ведьмак".  И  следовало  прислушаться  к  гласу  рассудка.  Послушаться
интуиции, если не опыта. Да хоть бы и обычного,  самого  что  ни  на  есть
обыкновеннейшего страха.
     Надо было послушаться гласа рассудка и тогда...
     Я не послушался.
     Я думал, выбираю Меньшее Зло. Ну и  выбрал...  Меньшее  Зло.  Меньшее
Зло! Я, Геральт из Ривии. Которого еще  называют  Мясником  из  Блавикена.
Нет, Иоля, не прикасайся к моей руке. Контакт может высвободить в  тебе...
Ты можешь увидеть...
     Я не хочу,  чтобы  ты  увидела.  Не  хочу  знать.  Мне  известно  мое
Предназначение,  которое  крутит   и   вертит   мною,   как   смерч.   Мое
Предназначение? Оно идет за мной следом, но я никогда не оглядываюсь.
     Петля? Да, Нэннеке, кажется, чувствует это. Что меня тогда дернуло, в
Цинтре? Разве можно было так глупо рисковать?
     Нет, нет и еще раз нет. Я никогда  не  оглядываюсь.  А  в  Цинтру  не
вернусь, буду обходить ее, как рассадник чумы. Никогда туда не вернусь.
     Да, если мои расчеты  верны,  ребенок  должен  был  родиться  в  мае,
примерно в дни праздника Беллетэйн. Если я прав, то это было бы любопытное
стечение обстоятельств. Потому что Йеннифэр тоже родилась в Беллетэйн...
     Пошли, Иоля. Смеркается.
     Благодарю тебя за то, что ты согласилась со мной поговорить.
     Благодарю тебя, Иоля.
     Нет, нет, со мной все в порядке. Я чувствую себя прекрасно.
     Вполне.






__________________________________________________________________________



                               ВОПРОС ЦЕНЫ


                                    1


     К горлу ведьмака был приставлен нож.
     Ведьмак лежал, погрузившись  в  мыльную  воду  и  откинув  голову  на
скользкий край деревянной бадьи. Во рту чувствовался горький привкус мыла.
Нож, тупой как валенок, болезненно скреб ему кадык, с хрустом  перемещаясь
к подбородку.
     Цирюльник с миной художника, осознающего рождение шедевра,  скребанул
еще раз, как бы  делая  последний  мазок,  затем  вытер  ему  лицо  куском
льняного полотна, смоченного чем-то  таким,  что  вполне  могло  сойти  за
настойку лекарственного дягиля.
     Геральт встал, позволил прислужнику вылить на себя ушат  воды,  вылез
из бадьи, оставляя на полу следы мокрых ног.
     - Полотенце, милсдарь. - Прислужник  с  любопытством  глянул  на  его
медальон.
     - Благодарю.
     - Вот одежда, - сказал Гаксо. - Рубашка, штаны, подштанники,  камзол.
А вот обувка.
     - Вы обо всем подумали, кастелян. А в своих ботинках нельзя?
     - Нельзя. Пива?
     - Охотно.
     Он одевался  медленно.  Прикосновение  чужой,  шершавой,  непривычной
одежды к распаренному телу портило настроение, которое установилось,  пока
он отмокал в воде.
     - Господин кастелян?
     - Слушаю вас, милсдарь Геральт.
     - Не знаете ли, к чему все это? Зачем я тут нужен?
     - Не мое дело, - сказал Гаксо, зыркнув на прислужников. - Мне  велено
вас надеть...
     - Вы хотели сказать - одеть?
     - Ну да, одеть и препроводить  на  пиршество,  к  королеве.  Оденьте,
виноват, наденьте камзол, милсдарь Геральт, и спрячьте под ним ведьминский
медальон.
     - Ведьмачий, господин кастелян, ведьмачий. Тут лежал мой кинжал.
     - Уже не лежит. Он в безопасном месте, как и  оба  меча  и  остальное
ваше имущество. Там, куда вы идете, ходят без оружия.
     Ведьмак пожал плечами, одернул тесноватый пурпурного цвета камзол.
     - А это что? - Он указал на вышивку, украшавшую грудь.
     - О, конечно, - сказал Гаксо, - чуть не забыл. На время пиршества  вы
будете благородным хозяином Равиксом  из  Четыругла.  Как  почетный  гость
сядете одесную королевы. Таково ее желание. А на камзоле -  ваш  герб.  На
золотом  поле  черный  медведь,  на  нем  девица  в  голубом   одеянии   с
распущенными волосами  и  воздетыми  руками.  Соблаговолите  запомнить,  у
кого-нибудь из гостей может  быть  бзик  на  геральдике,  такое  частенько
случается.
     - Ясно. Запомню, - серьезно сказал Геральт. - А Четыругла - где это?
     - Четыругол. Достаточно далеко. Вы готовы? Можно идти?
     - Можно. Скажите-ка еще, государь Гаксо, по какому случаю пир?
     - Принцессе  Паветте  исполняется  пятнадцать,  по  обычаю  заявились
претенденты на ее руку. Королева Калантэ хочет выдать ее за кого-нибудь из
Скеллиге. Нам необходим союз с островитянами.
     - Почему именно с ними?
     - На тех, с кем у них союз, они нападают реже, чем на других.
     - Существенный повод.
     - Но  не  единственный.  В  Цинтре,  милсдарь  Геральт,  традиция  не
позволяет править  женщине.  Наш  король,  Рёгнер,  недавно  скончался  от
морового  поветрия,  а  другого  мужа  королева  иметь  не  желает.   Наша
государыня Калантэ - женщина мудрая и справедливая, но король есть король.
Тот, кто женится на принцессе, займет трон. Хорошо, если б попался  боевой
парень. А таких надо искать на островах. Они там народ жесткий. Ну пошли.
     На середине внутренней галереи, окружавшей небольшой  пустой  дворик,
Геральт остановился и тихо проговорил:
     - Скажите, господин кастелян.  Мы  сейчас  одни.  Для  чего  королеве
понадобился ведьмак? Вы должны кое-что знать. Кто, если не вы?
     - Для того, для чего и всем остальным,  -  буркнул  Гаксо.  -  Цинтра
ничем не отличается от других мест. У нас есть и оборотни, и василиски, да
и мантихор найдется, если толком пошукать. А стало быть, и  ведьмак  может
пригодиться.
     - Ох, крутите. Я спрашиваю, зачем  королеве  понадобился  ведьмак  на
пиру, к тому же переодетый в голубого медведя с распущенными волосами.
     Гаксо тоже остановился и даже перегнулся через балюстраду галереи.
     - Творится что-то неладное, милсдарь  Геральт,  -  буркнул  он.  -  В
замке, значит. Что-то тут появляется время от времени.
     - Что?
     - А что может появляться? Страховидло какое-то.  Говорят,  маленькое,
горбатое, все в шипах, словно еж. Ночами по замку бродит,  цепями  гремит.
Охает и стонет в покоях.
     - Вы сами-то видели?
     - Нет. - Гаксо сплюнул. - И видеть не хочу.
     - Плетете, господин кастелян, плетете, - поморщился ведьмак. - Одно с
другим не вяжется. Мы идем на обручальный пир. И что я там должен  делать?
Присматривать, как бы из-под стола  не  вылез  горбун  и  не  заохал?  Без
оружия? Выряженный словно шут? Эх, государь Гаксо!
     - А, думайте что хотите, - надулся Гаксо.  -  Велели  ничего  вам  не
говорить. Вы просили, вот я и сказал. А вы - мол, я  треплюсь.  Вежливость
сверх меры!
     - Простите, не хотел вас обидеть. Просто удивился...
     - Перестаньте  удивляться.  -  Гаксо,  все  еще  обиженный,  повернул
голову. - Вы тут не  для  того,  чтобы  удивляться.  И  советую,  милсдарь
ведьмак, если королева  прикажет  вам  раздеться  догола,  покрасить  себе
задницу  голубой  краской  и  повиснуть  в  сенях  головой  вниз   навроде
канделябра, делайте это  не  удивляясь  и  немедленно.  Иначе  могут  быть
неприятности. Понятно?
     - А как же. Идемте, государь Гаксо. Что бы там ни было,  проголодался
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 45
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (8)

Реклама