Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 345.28 Kb

Вы сотворили нас

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 30
                        Сноровисто и умело
                        Смастерил я лук и стрелы,
                        Я согнул тугой свой лук
                        И в Щегла пустил стрелу".

     Очевидно, эта песенка имела для Саймака какое-то значение - во всяком
случае, она обыгрывается еще и  в  восьмой  новелле  романа  "Город".]  И,
приглядевшись внимательнее, я смог со всей очевидностью убедиться, что мой
старый друг, сидящий в кресле со стрелой в груди, никоим образом не щегол,
а, конечно же, воробей; и я гадал, был ли он убит другим  воробьем  или  я
неправильно понял и имелся в виду прикончивший воробья щегол.  И  тогда  я
сказал этому маленькому уродцу Арбитру, восседавшему  теперь  на  каминной
полке: "Почему же ты не вопишь, что это нечестная игра, ибо игра эта  и  в
самом деле нечестная, раз убит мой друг!" И в то же время я  не  мог  быть
уверен, убит он или нет, поскольку он сидел тихо, как и раньше,  утонув  в
кресле, с улыбкой на губах, а там, где вошла  стрела,  не  было  ни  капли
крови.
     Затем, подобно вудманским волкам,  мой  старый  друг  и  его  кабинет
исчезли, словно чья-то рука стерла их с грифельной доски моего сознания, и
я обрадовался этому, но почти сразу же ощутил себя бегущим по проспекту, а
впереди маячило здание, которое я знал  и  куда  изо  всех  сил  стремился
добежать, ибо это было необычайно важно - и в конце  концов  мне  удалось.
Сразу же за дверью сидел у стола один из агентов ФБР. Я догадался, что это
агент, поскольку у него были квадратные плечи и подбородок, а на голове  -
мягкая черная шляпа. Я принялся шептать ему на ухо  об  ужасной  тайне,  о
которой никому нельзя говорить, потому что всякий проникший в нее  обречен
на смерть. Он слушал, и выражение его лица ничуточки не менялось, а  когда
я закончил, он все так же невозмутимо взялся за телефон. "Вы - член Шайки,
- сказал он. - Я таких за сто шагов нюхом  чую."  И  тогда  я  понял,  что
ошибся, что это не агент ФБР,  а  попросту  Супермен.  [Супермен  -  герой
популярного комикса, изначальными  авторами  которого  были  писатель  Дж.
#Сигел и  художник  Дж.Шустер.  Впервые  Супермен  появился  на  страницах
журнала   "Экшн   комикс"   в   1938   году,   а   годом   позже   родился
специализированный "Супермен  комикс".  Впоследствии  в  создании  сериала
участвовали многие известные художники и писатели-фантасты, в том числе А.
Бестер, Э.Гамильтон, Г.Каттнер  и  др.  Существует  и  несколько  кино-  и
видеоверсий Супермена. Официальные похороны этого героя состоялись в  1992
году.] И тут же я оказался в другом  месте  и  перед  другим  человеком  -
высоким, с  тщательно  причесанными  светлыми  волосами  и  подстриженными
щетинистым ежиком усами, стоявшим в  отчужденной  и  напряженной  позе.  Я
сразу же узнал в нем агента ЦРУ; встав на цыпочки, я зашептал ему на  ухо,
излагая все ту же историю, но  стараясь  придерживаться  свойственной  ему
фразеологии. Выслушав меня, агент  потянулся  к  телефону.  "Вы  шпион,  -
сказал он. - Я таких за сто шагов нюхом чую." И я понял, что  выдумал  все
это - и здание, и ФБР, и ЦРУ, -  а  на  самом  деле  стою  посреди  серой,
сумеречной  равнины,  во  всех  направлениях  простирающейся  до  далекого
горизонта, тоже серого, так что мне трудно было определить, где  кончается
равнина и начинается небо.
     -  Вы  должны  постараться  уснуть,  -  сказала  Кэти.  -  Вам  нужно
выспаться. Дать вам аспирина?
     - Не надо, - пробормотал я. - Голова у меня не болит.
     Меня мучило кое-что похуже головной  боли.  Это  не  было  сном  -  я
наполовину  бодрствовал,  все  время  понимая,  что  ареной  происходящего
является лишь мое сознание, тогда как я  нахожусь  во  мчащейся  по  шоссе
машине. Проносившийся мимо пейзаж не ускользал от меня; я замечал  деревья
и холмы, поля и далекие деревни, встречные машины; слух фиксировал урчание
двигателя и шуршание покрышек. Но осознание всего этого происходило как бы
на заднем плане и, казалось, не имело ни малейшего отношения  к  видениям,
порожденным мозгом, вышедшим из-под контроля рассудка, пустившимся вразнос
и сотворившим фантазию на тему "это-могло-бы-быть".
     Я вновь оказался на равнине и  увидел,  что  она  представляет  собою
вечное, безликое и пустынное место, однообразие которого не нарушается  ни
горами, ни холмами, ни лесами, и в  этом  совершеннейшем  однообразии  она
убегает в никуда и в никогда; а небо, подобно самой равнине, также  лишено
каких бы то ни было примет, на нем нет места солнцу, звездам или  облакам,
и потому невозможно даже сказать, что сейчас -  день  или  ночь:  для  дня
слишком темно, а для ночи слишком светло. Стояли глубокие сумерки,  и  мне
подумалось, всегда ли царит  здесь  этот  полусвет-полутьма,  предвещающий
ночь, но никогда в нее не переходящий. Стоя на равнине, я услышал  далекий
вой и безошибочно узнал в нем тот звук, который  однажды  уже  донесся  до
моего слуха, когда перед сном я вышел подышать воздухом на крыльцо мотеля,
- вой и лай стаи, несущейся  по  ущелью  Лоунсэм-Холлоу.  Испуганный  этим
звуком, я медленно повернулся, стараясь определить,  с  какой  стороны  он
пришел, и взгляд мой при этом движении  зацепился  о  нечто,  выделяющееся
чернотой на фоне  серого  небосклона.  Даже  в  здешнем  тусклом  свете  я
безошибочно узнал эту длинную извивающуюся  шею,  увенчанную  безобразной,
ищущей, готовой стремительно ударить головой, и зубчатый гребень на спине.
     Я побежал - хотя здесь  некуда  было  бежать  и  негде  прятаться.  Я
убегал, понимая, что это за место, и что оно существовало  вечно  и  будет
существовать всегда, что здесь ничего не случается и не может случиться. И
тогда послышался новый звук - отчетливый,  приближающийся  шум,  явственно
слышимый в те  мгновения,  когда  смолкал  волчий  вой;  в  нем  смешались
хлопанье, шлепанье, какое-то шуршание,  к  которым  добавлялось  временами
жесткое, резкое гудение. Оглянувшись, я  осмотрел  поверхность  равнины  и
сразу же их увидел  -  атакующий  меня  эскадрон  прыгающих,  извивающихся
гремучих змей. Я снова побежал, хватая воздух ртом, хотя знал, что  бежать
бесполезно и не нужно. Ибо здесь ничего никогда не случалось  и  вовек  не
случится, а потому здесь царила полная безопасность. Я  убегал,  сознавая,
что гонит меня лишь собственный страх. Здесь было безопасное  место  -  но
потому же и место, где все напрасно и безнадежно. Тем не менее  я  мчался,
не в силах остановиться. Волчий вой раздавался все на том  же  расстоянии,
не дальше, но и не ближе, чем  поначалу,  и  так  же  не  удалялось  и  не
приближалось шлепание и шуршание гремучих змей. Я задыхался, силы мои были
на пределе, я упал, вскочил, побежал  дальше  и  рухнул  опять.  Так  я  и
остался лежать, не беспокоясь и не заботясь больше ни  о  чем,  что  может
случиться, хотя и понимал прекрасно, что случиться тут не может ничего.  Я
не пытался подняться - просто лежал там, позволяя безнадежности, тщетности
и тьме сомкнуться надо мной.
     Но внезапно у меня возникло ощущение, будто что-то происходит не так.
Не  слышалось  гудения  двигателя,  не  шуршала  по  асфальту  резина,  не
чувствовалось движения. На смену им  пришли  шелест  ветерка  в  листве  и
аромат цветов.
     - Вставайте, Хортон, - испуганно говорила  Кэти.  -  Творится  что-то
очень-очень странное.
     Стряхнув полудрему, я выпрямился и принялся  обоими  кулаками  тереть
заспанные глаза.
     Машина стояла, и нигде не было видно ни следа скоростного  шоссе.  Мы
находились не на автостраде, а на проселке, если так  можно  было  назвать
наезженные тележные колеи,  петляющие  по  склону  холма,  огибая  валуны,
деревья и купы цветущего кустарника. Между глубокими колеями росла  трава,
и над всем этим местом витало ощущение дикости и безмолвия.
     Казалось, мы находились на вершине горы или кряжа. Ниже по склону рос
густой лес, но здесь, на  вершине,  стояли  лишь  отдельные,  разбросанные
деревья, причем внушающие почтение размеры заставляли как-то  забыть,  что
их совсем немного,  -  в  большинстве  своем  это  были  огромные  дубы  с
переплетающимися, широко раскинутыми могучими ветвями и  поросшими  густым
слоем мха стволами.
     - Я просто ехала, - потрясенно сказала Кэти, - не слишком быстро,  не
превышая скорости, миль пятьдесят, не  больше.  И  вдруг  дорога  исчезла,
машина продолжала катиться, но двигатель заглох. Этого не может быть.  Это
попросту невозможно.
     Я все еще не проснулся окончательно. Я вновь  протер  глаза  -  и  не
потому, что хотел прогнать сон; было в этом месте что-то неправильное.
     - Я совсем не ощутила  торможения,  -  продолжала  Кэти.  -  Никакого
толчка. И куда могла деться автострада? Я никак не могла с нее съехать!
     Где-то я уже видел такие дубы прежде, и теперь пытался вспомнить, где
же это могло быть, - не именно эти, разумеется, но точь-в-точь такие же.
     - Кэти, - спросил я. - Куда мы попали?
     -  Должны  быть  на  вершине  Саут-Маунтин.  Я  только  что  проехала
Чамберсберг.
     - Да, -  сказал  я,  припоминая,  -  значит,  до  Геттисберга  совсем
недалеко.
     Впрочем, задавая вопрос, я подразумевал не совсем это.
     - Вы не понимаете, что произошло, Хортон. Мы могли погибнуть.
     - Нет, - покачал я головой. - Не здесь.
     - Что вы имеете в виду? - раздраженно поинтересовалась она.
     - Эти дубы. Видели вы такие когда-нибудь раньше?
     - Никогда...
     - Видели, - сказал я. - Должны были видеть. В  детстве.  В  книгах  о
Короле Артуре или, может быть, Робин Гуде.
     Кэти вздрогнула и схватила меня за руку.
     - Эти старые романтические, пасторальные рисунки...
     - Точно, - подтвердил я. - И все дубы в этих  местах,  похоже,  точно
такие же; все тополя высоченные, а все сосны треугольные - как на картинке
в книге.
     Ее рука крепче сжала мою.
     - Другой мир... Место, о котором писал ваш друг...
     - Может быть, - сказал я. - Возможно.
     И хотя я понимал, что все так и есть, что Кэти  совершенно  права,  в
противном случае мы оба уже погибли бы, принять такую правду было трудно.
     - Но я думала, - заговорила Кэти,  -  что  здесь  должно  быть  полно
привидений, гоблинов и прочих ужасных созданий.
     - Ужасных созданий... - повторил я. -  Да,  полагаю,  вы  найдете  их
здесь. Но более чем вероятно, что и добрые духи тут водятся.
     Если мы действительно оказались в том месте,  существование  которого
предсказал в своей гипотезе мой старый друг, то здесь  должны  найти  себе
место все мифы и легенды, все волшебные сказки, в  которые  люди  поверили
настолько, чтобы они стали частью их душ.
     Я открыл дверцу машины и вышел.
     Небо было голубым - возможно, чуть-чуть слишком голубым - и вместе  с
тем глубоким и ласковым. И зеленая трава показалась мне чуть-чуть зеленее,
чем положено, однако в этом насыщенном цвете  ощущалось  нечто  радостное,
сродни тому чувству, с каким  восьмилетний  мальчишка  мчится  босиком  по
первой весенней траве.
     Оглядываясь по сторонам, я понимал,  что  мы  попали  в  мир  книжной
картинки. Разница была неуловима, я мог лишь ощутить, но не определить ее,
однако окружающее казалось слишком совершенным  и  безупречным  для  того,
чтобы быть частью нашей старой доброй Земли.  Оно  выглядело  как  цветная
книжная иллюстрация.
     Кэти обошла машину и остановилась рядом со мной.
     - Здесь так мирно, - сказала она. - Даже не верится.
     По склону к нам поднимался пес - он вышагивал, а не бежал рысцой, как
обычные собаки. Да он и выглядел необычно. Свои  длинные  уши  он  пытался
держать  торчком,  однако  они  складывались  посредине  и  верхняя  часть
свисала. Пес был крупен и неуклюж, а его хлыстовидный  хвост  торчал,  как
автомобильная  антенна.  Гладкошерстный   и   большелапый,   он   выглядел
невероятно тощим. Задрав угловатую голову, он улыбался, обнажая клыки, - и
самое удивительное заключалось в том, что зубы у него были не  собачьи,  а
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 30
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама