Инек дошел до вершины холма и стал спускаться вниз по заросшей
травой дороге, что вела к почтовому ящику.
И он не ошибся там, у родника, сказал он себе, пусть даже это
кажется невероятным. Крыло у бабочки и вправду было порванное, смятое
и блеклое. Сначала он действительно увидел покалеченную бабочку, а
потом вдруг крыло стало целехоньким, и она улетела прочь.
8.
Уинслоу Грант не опоздал.
Добравшись до почтового ящика, Инек увидел вдали облако пыли,
поднятое его развалюхой, подпрыгивающей на ухабах дороги. В этом году
вообще пыльно, подумал Инек, поджидая Уинслоу. Дождей выпадало мало,
и это сказалось на урожае. Хотя, по правде говоря, не так уж много
осталось обработанных земель в здешних местах. Было время, вдоль
дороги одна за другой тянулись небольшие фермы, на которые приятно
было поглядеть: красные сараи, белые дома. Но теперь почти все они
стояли заброшенные и опустевшие. Краска на сараях и домах облезла, и
теперь постройки были не красные или белые, а одинаково серые от
непогоды. Крыши просели, люди ушли.
До прибытия Уинслоу осталось совсем недолго, Инек ждал.
Почтальон, может быть, остановится у ящика Фишеров, сразу за
поворотом, хотя Фишеры, как правило, почти не получали писем - разве
что рекламные проспекты и прочую ерунду, которая рассылается всем без
разбору сельским жителям. Фишеров, впрочем, такая корреспонденция
мало волновала: иногда они не забирали почту по нескольку дней. И если
бы не Люси, которая обычно бегала к ящику, они бы вообще ее не брали.
Таких лодырей, как Фишеры, думал Инек, еще надо поискать. И
дом, и все их постройки столько лет уже держатся на честном слове, что
того и гляди рухнут. На своем запущенном участке они высаживали
кукурузу, которую заливало каждый раз, когда поднималась вода в реке.
Сено Фишеры косили на заливном лугу в долине. Из живности держали
двух костлявых лошадей, с полдюжины тощих коров и несколько кур.
Машина - развалюха да спрятанная где-то в зарослях у реки самогонная
установка - вот, пожалуй, и все хозяйство. Они, конечно, охотились, ловили
рыбу, ставили капканы, но от случая к случаю - в общем, совершенно
безалаберный народ. Хотя, если поразмыслить, соседи они вроде бы и не
плохие. Занимаются своими делами и никого особенно не беспокоят, разве
что изредка выбираются всем кланом и ходят по окрестностям, раздавая
брошюры никому не известной секты фундаменталистов, в которую Ма
Фишер записалась несколько лет назад на ярмарке в Милвилле.
Уинслоу не остановился у ящика Фишеров и в облаке пыли
вылетел из-за поворота. Подъехав к Инеку, он резко затормозил и
выключил двигатель.
- Пусть остынет немного, - сказал он.
Мотор, охлаждаясь, начал пощелкивать.
- Ты сегодня прямо минута в минуту, - сказал Инек.
- Почты было мало, - ответил Уинслоу. - Проезжал мимо ящиков,
даже не останавливаясь.
Он полез в сумку, стоявшую рядом с ним на сиденье, и достал
перевязанную бечевкой пачку для Инека: несколько ежедневных газет и два
журнала.
- Ты, я смотрю, много всякого выписываешь, - сказал он, - а писем
почти не получаешь.
- Да кто же мне напишет? У меня никого не осталось.
- Но сегодня тебе пришло письмо.
Инек, не скрывая удивления, взглянул на пачку корреспонденции и
тут только заметил уголок конверта, торчащего между журналами.
- Личное письмо, - добавил Уинслоу, причмокнув губами. - Не
деловое. И не реклама.
Инек сунул пачку под руку, рядом с прикладом ружья.
- Наверно, какая-нибудь ерунда.
- А может, и нет, - сказал Уинслоу, и глаза его блеснули. Он достал
из кармана трубку, затем извлек кисет и неторопливо набил ее табаком.
Мотор все еще пощелкивал. На безоблачном небе сияло солнце. Пышная
листва вдоль дороги источала душный едкий запах.
- Я слышал, этот тип, что ищет женьшень, опять вернулся в наши
места, - сказал Уинслоу, стараясь, чтобы фраза прозвучала обыденно, но в
голосе его все равно послышались заговорщицкие нотки. - Дня три или
четыре его не было.
- Может быть, уезжал продавать женьшень.
- Сдается мне, он вовсе не женьшень ищет, - сказал почтальон. -
Что-то другое.
- Он уже довольно давно тут...
- Начнем с того, - сказал Уинслоу, - что на женьшень теперь почти
нет спроса, но даже если бы и был, так нет самого женьшеня. Вот раньше
его хорошо покупали. Китайцы им вроде лечатся. Но сейчас торговли с
Китаем почти что нет. Помню, когда я был мальчишкой, мы тоже ходили
искать корешки. Они и в ту пору не часто попадались, но все же
попадались...
Уинслоу откинулся на спинку сиденья, сосредоточенно потягивая
трубку.
- Странно все это, - сказал он.
- Я ни разу этого человека не видел, - ответил Инек.
- Бродит по лесам, - продолжал Уинслоу. - Собирает всякие
растения. Я одно время думал, он какой-нибудь знахарь или колдун. Травы
для разных там снадобий и все такое. И к Фишерам зачастил, хлещут там
это их пойло да все о чем-то разговаривают. Колдовство сейчас не в почете,
но я в эти вещи верю. На свете полно такого, что наука объяснить не в
состоянии. Взять хотя бы дочку Фишера, глухонемую, - так вот она умеет
заговаривать бородавки.
- Я тоже слышал, - сказал Инек и подумал: "Не только это. Она еще
умеет лечить бабочек".
Уинслоу наклонился вперед.
- Чуть не забыл. У меня для тебя еще кое-что есть.
Он поднял с пола машины коричневый бумажный сверток и
протянул Инеку.
- Не посылка. Это я сам для тебя сделал.
- Да? Спасибо. - Инек взял сверток из его рук.
- Можешь развернуть, - сказал Уинслоу. - Посмотришь, что там
такое.
Инек медлил.
- Стесняешься, что ли? Открывай.
Инек разорвал бумагу и увидел деревянную статуэтку, двенадцати
дюймов высотой, изображающую его самого. Светлое, медового цвета
дерево сияло на солнце - словно золотистый кристалл. Он шагал, удерживая
винтовку под рукой и чуть наклонившись против ветра, морщившего куртку
и брюки.
Инек даже дар речи потерял, так его поразила статуэтка.
- Уинс, - сказал он наконец, - я такой красоты в жизни не видывал.
- Я ее вырезал из того полешка, что ты дал мне прошлой зимой, -
сказал почтальон. - Материал, скажу тебе, отменный, первый раз такой
попался. Твердое дерево, и почти без волокон. Не колется, не ломается.
Режешь по нему, и получается то, что надо. А полируется, считай, само,
пока режешь; просто руками потереть, и больше ничего не требуется.
- Ты не представляешь себе, как много это для меня значит.
- За эти годы ты мне много всяких чурбачков надарил. Дерево,
какого здесь никто никогда не видел. Все высочайшего качества и очень
красивое. Так что я подумал, пора мне что-то и для тебя сделать.
- Ты и так для меня много делаешь, - сказал Инек. - Возишь из
города все, что ни попрошу...
- Инек, - сказал Уинслоу, - я к тебе очень хорошо отношусь. Не
знаю, кто ты, и не собираюсь спрашивать, но, кто бы ты ни был, отношусь я
к тебе очень хорошо.
- Я бы рад рассказать тебе, но нельзя.
- Ну и ладно, - сказал Уинслоу, усаживаясь поудобнее за рулем. -
Пока мы ладим друг с другом, не так уж и важно знать, кто каждый из нас.
Если бы некоторые страны брали пример с таких вот маленьких общин, как
наша, - пример того, как жить в согласии, - мир был бы куда лучше.
- А пока в мире не очень-то спокойно, - с серьезным видом
поддержал его Инек.
- Да уж куда там, - ответил почтальон и завел мотор.
Машина двинулась вниз по холму, волоча за собой шлейф пыли.
Инек долго смотрел ей вслед, потом перевел взгляд на деревянную
статуэтку.
Человек, похоже, шел по гребню холма, открытому ветру, и чуть
пригнулся, чтобы выдержать его бешеный напор.
Почему Уинслоу изобразил меня именно так? - недоумевал Инек.
Что он такое разглядел во мне, изобразив шагающим навстречу ветру?
9.
Положив винтовку и почту на пыльную траву, Инек снова
аккуратно завернул статуэтку. Он поставит ее на каминную полку или, еще
лучше, на кофейный столик, что у его любимого кресла, рядом с
письменным столом. Хочется, признавался он самому себе немного
смущенно, чтобы статуэтка всегда стояла рядом, чтобы можно было
смотреть на нее или подержать в руке, когда захочется. Подарок
почтальона согревал душу, вызывая у него глубокое радостное чувство.
Отчего это, почему он так разволновался?
Вовсе не потому, что редко получал подарки. Практически ни одна
неделя не проходила без того, чтобы кто-то из инопланетных
путешественников не оставил ему подарка. Они стояли и лежали по всему
дому, а в похожем на пещеру подвале занимали целую стену, от пола до
потолка. Может быть, говорил он себе, дело в том, что это подарок жителя
Земли, такого же, как он сам.
Инек сунул сверток со статуэткой под руку, другой подхватил
винтовку, пачку газет и журналов и направился домой по изрядно заросшей
тропе - когда-то она была дорогой до фермы и по ней свободно проезжала
повозка.
Между колеями буйно разрослась густая трава, но сами колеи так
глубоко врезались в глинистую почву, так плотно утрамбовали их
окованные железом колеса старинных фургонов, что там до сих пор не
могло укорениться ни одно растение. Кусты по обеим сторонам дороги,
расползшиеся от края леса по всему полю, вымахали в рост человека, а кое-
где и выше, и получилось нечто вроде зеленого коридора.
Но в некоторых местах, непонятно почему, может, почва другая, да
и мало ли какие еще бывают капризы у природы, кустарник редел и сходил
на нет, оставляя большие окна, откуда с гребня холма можно было увидеть
всю речную долину.
В одном из таких просветов Инек и уловил блик среди деревьев на
краю старого поля, неподалеку от ручья, где он повстречал Люси. Он
нахмурился и остановился на тропе, ожидая повторения, но больше там
ничего не мелькнуло.
Видимо, один из наблюдателей с биноклем. И этот блик просто
отраженное от линзы солнце.
Кто они? И почему следят за ним? Это ведь продолжается довольно
долго, но, как ни странно, они только наблюдают, не предпринимая
никаких действий, и ни один из них даже не пытался к нему приблизиться,
познакомиться с ним, хотя это было бы вполне естественно и так просто
сделать. Если им - кто бы это ни был - хотелось поговорить с ним, они
могли устроить вроде бы совершенно случайную встречу во время одной из
его утренних прогулок.
Но, как видно, у них пока такого желания не возникло. Чего же,
гадал Инек, они хотят? Наверно, изучают его привычки. Но для этого,
подумал он, криво усмехнувшись, им вполне хватило бы первых десяти
дней наблюдений. А возможно, они ждут какого-то события, которое
поможет им понять, чем он занимается. Хотя тут их наверняка постигнет
разочарование: они могут наблюдать хоть тысячу лет подряд и все равно ни
о чем не догадаются.
Инек отвел взгляд от просвета в зеленой стене и зашагал по дороге,
озадаченный и обеспокоенный своими наблюдениями.
Может быть, думал Инек, они не пытались вступить в контакт из-за
разных историй, которые им могли рассказать. Историй, которые никто,
даже Уинслоу, не передает ему самому. Интересно, что напридумывали за
долгие годы люди, жившие по соседству? Всякие небылицы, что
рассказывают у камина и слушают, затаив дыхание?
Возможно, это и к лучшему, что он не знает, какие о нем
рассказывают байки, хотя они наверняка существуют. И то, что
наблюдатели не вступают с ним в разговор, тоже, может быть, к лучшему.
Пока контактов нет, он все еще в безопасности. Пока нет вопросов, не надо
на них и отвечать.
Вы действительно, спросят они, тот самый Инек Уоллис, что в 1861
году отправился сражаться за Эйба Линкольна? И на этот вопрос есть
только один ответ. Да, скажет он, я именно тот человек.
Но это, пожалуй, единственный вопрос, на который он сможет
ответить правдиво. Во всех остальных случаях обязательно придется вилять
или отмалчиваться.
Они спросят, почему он с тех пор не изменился. Почему он остается
молодым, когда все люди стареют? Не может же он объяснить им, что