хотел пообщаться наедине.
Открыв калитку, он позвал:
- Фабио! - и громче, - Фабио!
На пороге сарая появился малыш, глядя на не званного гостя задумчивы-
ми глазами. По роду своей работы Хенинкс сталкивался с разными людьми,
что развило в нем способности психолога. Поэтому взгляд мальчика сразу
заинтересовал его.
- Ты один? - задал он формальный вопрос.
- Да, - мотнул головой малыш.
- Я могу поговорить с тобой? - мягким голосом продолжал адвокат, но
наткнулся на неожиданность:
- О чем?
- Хм! - едва нашелся мужчина, - ну, о том, как ты живешь, например.
- Я живу хорошо, - без эмоций отреагировал Фабио.
- Неужели? - не унимался собеседник, пытаясь разогреть холод малыша,
- а я знаю от Ллойда, что ты очень хочешь компьютер.
Ответ мальчишки еще более озадачил гостя: тот пожал плечами и слегка
презрительно сказал:
- Подумаешь - компьютер!
- Ты не хочешь компьютер? - изумился Хенинкс.
- Это не самое главное в жизни.
Адвокату-психологу пришлось помолчать, чтобы переварить всю глубину
этого заявления, прозвучавшего из уст деревенского пацана.
- Что же главное? - поинтересовался он.
- Добро и справедливость во всем мире, - малыш сказал это столь
серьезно, что гостю показалось, будто он говорит с Самим Господом.
- И кто же тебя научил так думать? - пытаясь хоть за что-то заце-
питься, снова вопросил Хенинкс.
- Научил? - малыш впервые задумался, но потом так же спокойно отве-
тил, - разве можно научить доброте или чувству справедливости? Они либо
есть, либо их нет.
Окончательно провалившись в пропасть божественной философии, адвокат
сделал очередную попытку удержаться на поверхности:
- Значит, это не мама научила тебя всему, что ты говоришь?
- Она, конечно, тоже ... своей любовью.
- А кто же еще?
- Я же ответил: это внутри.
- Может быть ты и прав, - задумчиво произнес Самуэль, и перевел раз-
говор поближе к интересующей его теме, - я вижу, ты парень серьезный, а
потому давай и говорить серьезно. Согласен?
- Так я вроде и не шучу, - заставил Фабио покрыться лоб Хенинкса ис-
париной.
- Видишь ли, твоя мама нашла клад, - пытаясь совладать с хаосом в го-
лове, сказал гость, - и ...
- Я все знаю, - прервал его спокойно малыш.
- Тем лучше, - не растерялся, привыкший уже к неожиданностям, Хе-
нинкс, - так вот, вокруг этого клада происходят очень странные вещи.
- И это мне тоже известно.
- Тогда, может быть, ты поможешь мне понять происходящее. Ведь нару-
шаются законы страны. Ты понимаешь меня?
- Это несправедливые законы, - твердо отчеканил малыш .
- Почему же? - в очередной раз изумился адвокат, слышащий из уст нег-
рамотного пацана, суждения о законодательстве.
- Это - устаревшие законы, - добил его оппонент, - поскольку они за-
щищает интересы тех, кто наживается на честности людей.
- Как это понять?
- Очень просто. Если бы моя мама отвезла клад в город и продала юве-
лирам, то господин Макфинли даже не узнал бы о его существовании. С дру-
гой стороны, если бы мама не нашла клад, то этот же господин также не
увидел бы его. Но в результате своей честности моя мама получает астро-
номические счета от вашего хозяина, очевидно, в благодарность за свою
честность.
- Ну, положим, продать драгоценности в городе было бы совсем не прос-
то.
- Мы говорим о правовой стороне вопроса, - заметил жестко Фабио.
Хенинксу все больше казалось, что перед ним не простой мальчик, а ка-
кой-то сверхчеловек, который простыми словами только сейчас опроверг
справедливость законов страны, но адвокатская жилка взяла свое:
- Но мы ведь не можем позволить, чтобы закон попирался, - возразил
он, - иначе воцарится хаос.
- А я и не говорю о действующих законах, а о справедливых законах, и
потому спрашиваю вас: какое отношение к кладу имеет господин Макфинли?
Припертый к стене адвокат вынужден был согласиться:
- Пожалуй, никакого, но скажи мне, откуда у твоей мамы деньги, кото-
рые она недавно выплатила за аренду?
Впервые за время разговора Хенинкс увидел всю глубину спокойных глаз
Фабио и чуть поежился, стряхивая с себя их гипнотическое воздействие.
- Вы что - налоговый инспектор? - вопросом на вопрос ответил малыш.
- Да нет, конечно. Мне просто интересно...
- Я их напечатал, - без тени иронии произнес тот, - могу напечатать и
вам, если хотите.
Хенинкс не знал, как реагировать на эти слова. С одной стороны он по-
нимал, что Фабио врет или шутит, но с другой стороны его серьезный тон,
который невозможно сыграть, и недавние платежи Лючии, заставили его сом-
неваться в первом предположении, и он ответил полу шуткой:
- Хочу!
- Сколько?
Шутка зашла настолько далеко, что Хенинкс, не раздумывая, ответил:
- Миллион долларов.
Ничуть не смутившись, малыш спокойно сказал:
- Хорошо. Придя домой, в компьютере своего сына, вы найдете миллион
долларов.
- Смешно! - чтобы хоть что-то сказать, отреагировал адвокат, и уже в
полном психическом изнеможении, произнес, - однако, мне пора.
- До свидания! - все также безразлично сказал малыш и, повернувшись,
зашагал к сараю.
Постояв несколько секунд в нерешительности, Хенинкс медленно вышел за
калитку. Подозвав к себе двух, наблюдавших за домом частных детективов,
он сказал им:
- С этого момента самым тщательным образом следите за сыном Лючии.
Установите в доме и сарае подслушивающие устройства. Это все!
Домой он пришел с головной болью от общения с Макфинли и с супер-
мальчиком. Переодевшись, он зашел к сыну, как всегда посмотреть, чем тот
занимается. Ллойд вовсю осваивал на компьютере новую игрушку. Увидев
компьютер, Хенинкс даже вздрогнул, подумав: "Чушь, конечно, но ведь его
мать откуда-то взяла деньги, что само по себе мистика." Поэтому он все
решил проверить искренность Фабио, обратившись к сыну:
- Ллойд, я на секунду сниму крышку с твоего компьютера.
- Па, тут ..., ах, черт! - сын откинулся на спинку кресла, - ну вот,
я из-за тебя убился, - имея ввиду принца в игре, недовольно отчитал он
отца.
- Ничего, ничего, еще разок сыграешь.
- Да уж, конечно.
Самуэль достал из стола отвертку и быстро открутил четыре винта, и,
уже основательно вспотев от волнения, откинул крышку компьютера. Ему
пришлось замереть, а потом Ллойд, с интересом за ним наблюдавший все это
время, услышал сиплый хрип:
- Сын, позови Ромео. Мне плохо.
Увидев искаженное лицо отца, испуганный мальчишка кинулся к дверям с
криком:
- Ромео! Ромео! Мама!
Через несколько секунд в комнате появился слуга, а потом и жена Хе-
нинкса.
- Что случилось, Лл..., - хотела спросить она, но тут увидела мужа,
просипевшего:
- Воды и валидол!
Через несколько секунд он упал, наконец, в кресло, ощущая под языком
освежающий сердце холодок таблетки. Остальные молча ждали, пока он вялым
жестом не указал на скрытый от их взоров за монитором корпус компьютера.
Жена подошла к тому месту, куда он указал. Лицо ее сначала окаменело,
потом зарумянилось, но потом снова замерзло, и она чеканным голосом,
сдерживая напряжения, спросила:
- Что это, Самуэль?
- Это - миллион долларов, я полагаю, - с видом идиота, почти весело,
сказал пришедший в себя Хенинкс.
- Откуда? - последовал все такой же сухой вопрос.
- Мне их только что напечатали.
- О, Господи! - она оглянулась на слугу, - что ты несешь?
- То, что слышишь.
- Ромео, - обратилась женщина к слуге, извлекая из корпуса компьютера
сотенную купюру, - проверь эту банкноту на нашем аппарате.
- Да, госпожа, - ответил учтивый слуга и вышел из комнаты, но через
три минуты вернулся со словами, - купюра совершенно нормальная.
- Спасибо, - поблагодарила Франческа слугу, - можешь идти.
- Слушаюсь, госпожа, - слуга снова вышел.
Ллойд, все это время молча наблюдавший за происходящим, сильно жалел
о том, что не ему первому пришла в голову мысль залезть в компьютер.
- Может, ты объяснишь все-таки, что все это значит? - продолжила доп-
рос мужа Франческа.
- Видишь ли, дорогая, - с глупой улыбкой ответил тот, - в нашей доли-
не объявился мальчик, который творит чудеса.
- То есть?
- Полчаса назад, он почти пошутил по поводу того, что придя домой, я
найду миллион долларов, если захочу.
- Ну?
- Я захотел. Результат ты видишь сама.
- И что же это за мальчик такой?
- Сын Лючии.
- Фабио?! - Ллойд сорвался со своего места, - этот тупица..., да он
не знает, сколько будет дважды два.
Хенинкс медленно перевел взгляд на сына, и также неторопливо, но вну-
шительно сказал:
- Может этого он и не знает, но что такое справедливость он знает
лучше всех нас вместе взятых, а кроме того уже доказал, что может беско-
рыстно творить добро, правда... хм! с примесью чудес, - он немного по-
молчал, а потом добавил, - надо уносить отсюда ноги. Боюсь, что Макфинли
и всем, кто его окружает, скоро станет совсем плохо, если они обидят
этого ... сына пастуха.
- Ты действительно хочешь уехать? - с тайной надеждой спросила жена.
- И меня ничто и никто не остановит, и, я надеюсь, у тебя достанет
ума молчать об этих деньгах до отъезда.
- Ты же знаешь, Самуэль, - раздалось в ответ, - что все эти годы я
только и жду случая, чтобы оказаться подальше от этого котлована, - имея
в виду долину, сказала она, - но, как ты объяснишь отъезд Макфинли?
- А я и не буду ничего объяснять, только напишу записку, и все.
- Пожалуй, ты прав. И - в Америку, да?
- Угу, - Хенинкс потянулся до хруста в костях, заметив напоследок, -
ну и Фабио, сын пастуха. Вот чудеса-то!
ГЛАВА 4.
На следующее утро Хенинкса разбудил телефонный звонок.
- Алло! - осипшим после сна голосом сказал он в трубку.
- Самуэль, немедленно ко мне! - тон Макфинли не оставлял сомнений в
его настроении.
Теряясь в догадках о причине столь "любезного" приглашения, адвокат
оделся и, не позавтракав, через двадцать минут, уже звонил в парадную
дверь особняка своего клиента. Оливер немедленно открыл дверь и проводил
его в кабинет хозяина.
- Садись! - сухо сказал тот, глядя в какие-то бумаги перед собой. Ад-
вокат сел. Поведение Макфинли было столь необычным, что он не знал. что
и думать, но когда Хенинкс заерзал в своем сиденье, напоминая о себе,
хозяин особняка соизволил-таки обратить на него свое внимание:
- Что нового? - задал он ничего не значащий вопрос.
- Да ничего особенного.
- Ладно, не будем играть в прятки. Ты теперь человек богатый и можешь
в любой момент смыться отсюда, - он сделал паузу, чтобы дать понять Хе-
нинксу, что знает о нем все, а потом продолжил, - но я прошу тебя не
бросать меня в трудную минуту. Как друга прошу.
По тому, как сбивчиво он говорил, Самуэль догадался, что Макфинли
просит, может быть, первый раз в жизни.
- Откуда ты все знаешь? - спросил он.
- У тебя в доме уже неделю стоят подслушивающие устройства. Я страхо-
вался из-за этой неразберихи со шкатулкой.
- Понимаю, - немного помолчав, сказал адвокат, - чего же ты хочешь?
- Чего я хочу? - взвился Макфинли, - неужели тебе нужно это объяс-
нять? Я хочу знать, в чем сила этого мальчишки! Я хочу знать, насколько
он опасен!
- Видишь ли, Эрхард, - спокойно заговорил Хенинкс, - я вчера действи-
тельно говорил с ним, пытался выяснить что-нибудь о его матери, но...
- Да, да, - поторопил его мысли хозяин дома.
- Я понял, что это совсем не простой мальчик. Может он и не Христос,
но от него так и веет мудростью и какой-то неземной силой. Он знает и
умеет что-то, чего не понимаем, и не умеем мы.
- Вот-вот, что же это такое? - голос Макфинли выдавал нетерпение.
- Я могу сказать только одно, Эрхард: это - неведомая мне сила, а я
боюсь неизвестности.
- Ты что же: действительно испугался мальчишки? - удивился хозяин