пакет акций получит тот из его внуков, кто первый женится и произведет на
свет наследника. До тех пор бизнес будет находиться в руках треста. -
Закончив повествование, тетушка поставила пустую чашку на поднос, затем
сложила руки на коленях. - Вполне естественно, - продолжала она, - это
обстоятельство заставило нас поволноваться. Джекоб абсолютно неподходящий
человек, чтобы возглавить семейный бизнес. Однако надо отдать ему должное:
он и не проявил к нему интереса. Это несколько успокоило меня. А так как мой
сын был уже... влюблен в тебя, то сам собою напрашивается вывод: Саймон и
должен наследовать контрольный пакет акций фамильного бизнеса. Я не
сомневаюсь, что мой отец и твой дед именно так и думал, а завещание написано
для того, чтобы его воля была известна всем.
Тетушка умолкла, сложив губы бантиком. Эмбер не собиралась вступать в
диалог, она молчала. Но ее тетя, видимо, подошла к самому главному в своем
повествовании и, немного передохнув, продолжила:
- Я еще упустила из виду полнейшее отсутствие моральных устоев у Джекоба
Фаррелла... Тотчас после того, как завещание дедушки стало достоянием
гласности, Джекоб заключил брачный контракт с самой неподходящей женщиной,
которая к тому же ждала от него ребенка. Он имел наглость пригласить меня на
свадьбу в отдел регистрации браков в Лондоне.
Вероятно, сей факт был для тетушки таким же ужасным преступлением, как и
сам этот брак. Но Эмбер не вникала в смысл тетушкиных слов, она вспомнила
слова Джейка: "В то время мне казалось, что я поступаю правильно..." Да,
ради такого наследства можно и жениться. Но другой голос в ее душе не
обвинял Джейка - он ведь был искренен с ней...
- Тетя Белла, вам не кажется, что, раз подруга Джейка была уже беременна,
он все равно должен был на ней жениться? Конечно, я понимаю, это
несправедливо по отношению к Саймону, но...
Тетушка холодно посмотрела на нее.
- Да, видимо, он тебя здорово окрутил! В этом нет сомнения. Однако
случилось так, что его жена, к несчастью, потеряла ребенка вскоре после
свадьбы, и ее предупредили, что в течение двух лет ей не следует пытаться
забеременеть вторично. Джекоб тут же бросил свою жену, и у бедной женщины
началось нервное расстройство от переживаний. Он развелся с ней, как только
это стало возможно. Следовательно, о какой-либо особой привязанности с его
стороны не может быть и речи.
Эмбер сидела неподвижно - ей казалось, что удар, нанесенный тетушкой,
перекрыл доступ кислорода в ее легкие. Тетя Белла же с леденящей улыбкой
взирала на результат своих слов.
- Теперь ты понимаешь, почему меня нисколько не удивляет его желание
разлучить тебя с Саймоном? Джекоб, несомненно, внушил тебе, что мой сын
заинтересован в скорейшей женитьбе. В какой-то степени это правда. Но ты
должна понять, что сам Джекоб еще больше заинтересован в том, чтобы не
допустить этой женитьбы. Поэтому ты совершишь невероятную глупость, если
будешь верить его словам...
- Да-да, конечно. - Эмбер все поняла, и гнев, подобный обжигающему
пламени, запылал в ее груди. Она-то думала, что случившееся в ту ночь было
результатом их взаимного безумия, что пожар страсти, охватившей и его и ее,
привел их в одно и то же время на лесную прогалину. Но она ошиблась.
Джейк Фаррелл ничем не рисковал. Конечно, он не предполагал, что все
устроится так просто и легко: его жертва сама поддастся соблазну. Циничная
манипуляция Джейка - дело рук самого дьявола, иначе почему ему не составило
особого труда обвести ее вокруг пальца?..
Случившееся в ту ночь - никакой не порыв обоюдной страсти, а
хладнокровный расчет, стремление Джейка разрушить союз двух людей, который
может окончательно лишить его надежды на наследство. Она сама ничего для
него не значит - лишь орудие для достижения корыстной цели. Их бескорыстная
дружба забыта навсегда.
Джейк Фаррелл вознамерился разрушить даже возможность ее замужества.
Поэтому нет ничего удивительного в том, как он рассердился, когда узнал о ее
намерении обвенчаться с Саймоном.
Это не было любовью с его стороны, это была ненависть. А где посеешь
ненависть, там она и произрастет.
Пусть же он охладится этой ночью, ожидая ее на том самом месте, где
совершил предательство! Эмбер слабо улыбнулась; сейчас она ненавидела Джейка
Фаррелла всей душой.
- Прости меня, Эмбер, но я не смогла найти кольцо. - Сандра быстро
взглянула на дверь, чтобы убедиться, что их не подслушивают. - Я обыскала те
места, которые ты мне указала: прогалину у подножия дуба и тропинку. Кстати,
я нашла твои туфли. И... - она покраснела, - и комбинацию, но кольца не было
нигде.
- О-о-о! - Позабыв про макияж, Эмбер плюхнулась на кровать, тупо глядя в
лицо подруги. - Как же так, Сандра? Кольцо должно быть где-то там...
- Если оно даже там, я его не видела. Послушай, я возьму у брата
металлоискатель и пройдусь еще раз по тому месту. Ты права, оно должно быть
там. Но ты обязана рассказать Саймону...
- Я не могу! О, Сандра, я...
В этот момент раздался телефонный звонок, и Эмбер вскочила с кровати.
- Не отвечай, Эмбер, дядя ответит за тебя. - В комнату влетела тетушка. -
Тебе срочно надо заняться макияжем, иначе к алтарю пойдет не невеста, а
зебра.
Было слышно, как внизу открылась дверь и настойчивый звонок оборвался. А
что, если?.. - подумала Эмбер.
Тетушка приблизилась и вытерла тушь со щеки племянницы.
- Если не зебра, то панда с огромными синяками под глазами. Ты, видимо,
не выспалась. Я же говорила, что не следует поздно ложиться спать за два дня
до свадьбы. Подумаешь - "девичник"! Впрочем, невеста не может крепко спать в
канун венчания... - Тетя Белла отступила, поджав губы и разглядывая будущую
невестку. - Ничего, сойдет. Пусть Сандра побыстрее займется твоей прической.
- Хорошо... - Эмбер пыталась напрячь внимание, чтобы расслышать слова,
слабо доносившиеся снизу. Но ничего нельзя было разобрать. Если это Джейк,
ей остается только надеяться, что гордость не позволит ему очернить ее в
глазах дяди.
В этот день было бы неудобно висеть на телефоне. Невеста перед венчанием
занята более важными делами.
Дядя поднялся по лестнице и сообщил, что звонили из цветочного магазина,
и Эмбер вздохнула с облегчением. Она немного расслабилась, но в то же время
ощутила некоторое разочарование. Это немыслимо...
- Если бы он позвонил, можно было бы поставить точку, - пробормотала она
про себя, заканчивая макияж. Тетушка взглянула на нее в недоумении. - О нет,
ничего, тетя Белла, я просто зевнула. Вы правы, я не могла уснуть всю ночь.
- Взглянув в зеркало, Эмбер состроила себе рожицу. Тени, нанесенные на веки,
еще больше подчеркивали янтарный цвет ее глаз. Тигровый Глаз... Только он
называл ее так.
Взглянув на часы, она констатировала: остался всего лишь час подлинной
свободы - слишком поздно что-то менять.
- Посмотри на меня, Сандра, как я выгляжу? - Повернув лицо к "подружке",
Эмбер вполуха выслушала одобрение и терпеливо ждала, когда Сандра закончит
приводить в порядок золотисто-рыжую копну ее волос.
Эмбер не сомневалась: Джейк позвонит еще раз. Но поступали звонки иного
характера - из гостиницы, с подтверждением брони, второй звонок был
ошибочный, а третий - из бюро путешествий от ее коллег, известивших, что они
не смогут присутствовать на церемонии венчания. Однако надежда ее не
покидала, страх утих. И вдруг ей пришло в голову, что скоро будет слишком
поздно что-либо изменить...
- Давай, Эмбер, пора одеваться. - Резкий голос тети Беллы вывел ее из
задумчивости. О чем это она размечталась, отдав свое сердце этому
расчетливому дьяволу - Джейку Фарреллу?..
Сегодня утро моего венчания, строго сказала она себе. Я надеваю
подвенечное платье. И не собираюсь отравлять самой себе такой торжественный
момент мыслями о том, позвонит мне Джейк Фаррелл, чтобы сообщить очередную
ложь, или нет...
Наверное, ей показалось, будто по впалым щекам тетушки пробежали две
слезинки? И почему Сандра выглядит сентиментально-возбужденной, подавая
подруге подвенечное платье? Отчего же сама невеста только и думает о
знакомом голосе из телефонной трубки?..
Сбросив махровый халат, Эмбер подняла руки вверх, чтобы натянуть
подвенечное платье, и в этот момент тетя Белла словно окаменела.
- Почему ты не надела обручальное кольцо, глупая девочка? Немедленно
надень, или ты опять забудешь!..
Эмбер почувствовала, что все ее тело покрылось испариной, и она старалась
не смотреть на Сандру. Проклятье! Почему тетя Белла всегда все замечает?..
- К сожалению, сейчас не могу: оно слишком большое и я боюсь его
потерять, - на ходу сочинила Эмбер.
- Не говори глупости! Сегодня ты должна его надеть. Будь осторожней. Где
кольцо, Сандра?
- Госпожа Фаррелл, я... Это все моя вина: когда Эмбер отдала мне кольцо,
я не поняла и подумала, что его надо отнести ювелиру на переделку. И вот
сегодня утром я его отнеслаБоюсь, оно будет готово только через несколько
дней.
- О, Эмбер! Как ты могла так поступить? Это фамильная драгоценность и...
- Госпожа Фаррелл, сейчас подадут машину, - дипломатично вмешалась
Сандра, а Эмбер одарила ее улыбкой за изобретательность.
И вот уже море атласа и кружев окутало ее тело. Только они прикололи
белоснежную фату, как подали автомобиль. Тетушка засуетилась, будто курица,
собирающаяся снести яйцо. Сандра тактично покинула комнату, оставив невесту
с будущей свекровью наедине.
- Ты выглядишь прелестно, дорогая, - произнесла тетя Белла с необычной
добротой. - Я не сомневаюсь: из тебя получится очаровательная женушка для
Саймона.
- Спасибо, я постараюсь сделать его счастливым.
- Уверена, все так и будет. Ты ведь хорошая, сердечная девочка, не то что
твоя мать. - Госпожа Фаррелл удовлетворенно кивнула головой, затем, озираясь
по сторонам, затараторила: - Ты не боишься первой брачной ночи? Я знаю,
теперешней молодежи уже все известно, но... - Тетушка вдруг умолкла.
Эмбер улыбнулась, хотя на душе у нее скребли кошки.
- Не волнуйтесь, тетя Белла, я все знаю, что положено знать.
- Надеюсь, дорогая.
В тоне тетушки прозвучали нотки осуждения - вероятно, думает, что мы с
Саймоном уже спали вместе, решила Эмбер. При этой мысли она пришла в ужас от
того, что сделала и что делает теперь...
Они уже прошли полпути к ожидавшей их машине, когда вновь зазвонил
телефон.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
В церкви его не было. Идя к алтарю под руку с дядей, Эмбер упрекала себя
за то, что думает о Джейке Фаррелле. Ей следует, скромно потупя взор,
смотреть на букет орхидей, а не стрелять глазами по сторонам в надежде
увидеть среди нарядных шляпок и модных причесок одно-единственное смуглое
лицо.
Будь ты проклят, Джейк Фаррелл! До чего ты меня довел?! Она
почувствовала, как слезы гнева набегают ей на глаза. В день венчания она
должна думать только о Саймоне, который ждет ее у алтаря! Но вместо этого
все ее мысли заняты другим, корыстным человеком. С ее стороны это еще более
страшное предательство, чем то, что случилось раньше...
А вот и слеза побежала по щеке, и Эмбер с благодарностью вспомнила, как
тетушка настояла на традиционной фате. По крайней мере никто не заметит ее
терзаний. Скоро все кончится, их обвенчают, и она забудет о существовании
Джейка Фаррелла. По щеке побежала еще одна слеза, и Эмбер пришлось
сдержаться, чтобы не смахнуть ее. Больше она никогда не увидит Джейка.
Никогда... Слезы сейчас потекут ручьями.
Эмбер инстинктивно сжала руку дяди и почувствовала, как тот в ответ тоже
пожал ее руку, и это помогло ей продолжить путь к алтарю. Она ведь