Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Элеонора Рис Весь текст 235.89 Kb

Медовый месяц с похитителем

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
пакет акций получит тот из его внуков, кто первый женится  и  произведет  на
свет наследника. До тех пор  бизнес  будет  находиться  в  руках  треста.  -
Закончив повествование, тетушка поставила  пустую  чашку  на  поднос,  затем
сложила руки на коленях. - Вполне  естественно,  -  продолжала  она,  -  это
обстоятельство заставило нас поволноваться.  Джекоб  абсолютно  неподходящий
человек, чтобы возглавить семейный бизнес. Однако надо отдать  ему  должное:
он и не проявил к нему интереса. Это несколько успокоило меня. А так как мой
сын был уже... влюблен в тебя, то сам собою напрашивается  вывод:  Саймон  и
должен  наследовать  контрольный  пакет  акций  фамильного  бизнеса.  Я   не
сомневаюсь, что мой отец и твой дед именно так и думал, а завещание написано
для того, чтобы его воля была известна всем.
   Тетушка умолкла, сложив губы бантиком. Эмбер  не  собиралась  вступать  в
диалог, она молчала. Но ее тетя, видимо, подошла к самому главному  в  своем
повествовании и, немного передохнув, продолжила:
   - Я еще упустила из виду полнейшее отсутствие моральных устоев у  Джекоба
Фаррелла... Тотчас  после  того,  как  завещание  дедушки  стало  достоянием
гласности, Джекоб заключил брачный контракт с самой  неподходящей  женщиной,
которая к тому же ждала от него ребенка. Он имел наглость пригласить меня на
свадьбу в отдел регистрации браков в Лондоне.
   Вероятно, сей факт был для тетушки таким же ужасным преступлением, как  и
сам этот брак. Но Эмбер не вникала в смысл тетушкиных  слов,  она  вспомнила
слова Джейка: "В то время мне казалось, что  я  поступаю  правильно..."  Да,
ради такого наследства можно и жениться.  Но  другой  голос  в  ее  душе  не
обвинял Джейка - он ведь был искренен с ней...
   - Тетя Белла, вам не кажется, что, раз подруга Джейка была уже беременна,
он  все  равно  должен  был  на  ней  жениться?  Конечно,  я  понимаю,   это
несправедливо по отношению к Саймону, но...
   Тетушка холодно посмотрела на нее.
   - Да, видимо, он тебя  здорово  окрутил!  В  этом  нет  сомнения.  Однако
случилось так, что его жена, к  несчастью,  потеряла  ребенка  вскоре  после
свадьбы, и ее предупредили, что в течение двух лет ей  не  следует  пытаться
забеременеть вторично. Джекоб тут же бросил свою жену, и  у  бедной  женщины
началось нервное расстройство от переживаний. Он развелся с ней, как  только
это стало возможно. Следовательно, о какой-либо особой привязанности  с  его
стороны не может быть и речи.
   Эмбер сидела неподвижно - ей казалось,  что  удар,  нанесенный  тетушкой,
перекрыл доступ кислорода в ее легкие. Тетя Белла  же  с  леденящей  улыбкой
взирала на результат своих слов.
   - Теперь ты понимаешь, почему меня  нисколько  не  удивляет  его  желание
разлучить тебя с Саймоном? Джекоб, несомненно,  внушил  тебе,  что  мой  сын
заинтересован в скорейшей женитьбе. В какой-то степени  это  правда.  Но  ты
должна понять, что сам Джекоб еще  больше  заинтересован  в  том,  чтобы  не
допустить этой женитьбы. Поэтому ты  совершишь  невероятную  глупость,  если
будешь верить его словам...
   - Да-да, конечно. -  Эмбер  все  поняла,  и  гнев,  подобный  обжигающему
пламени, запылал в ее груди. Она-то думала, что случившееся в ту  ночь  было
результатом их взаимного безумия, что пожар страсти, охватившей и его и  ее,
привел их в одно и то же время на лесную прогалину. Но она ошиблась.
   Джейк Фаррелл ничем не рисковал. Конечно,  он  не  предполагал,  что  все
устроится так просто и легко: его жертва сама поддастся  соблазну.  Циничная
манипуляция Джейка - дело рук самого дьявола, иначе почему ему не  составило
особого труда обвести ее вокруг пальца?..
   Случившееся  в  ту  ночь  -  никакой  не  порыв   обоюдной   страсти,   а
хладнокровный расчет, стремление Джейка разрушить союз двух  людей,  который
может окончательно лишить его надежды на наследство.  Она  сама  ничего  для
него не значит - лишь орудие для достижения корыстной цели. Их  бескорыстная
дружба забыта навсегда.
   Джейк Фаррелл вознамерился  разрушить  даже  возможность  ее  замужества.
Поэтому нет ничего удивительного в том, как он рассердился, когда узнал о ее
намерении обвенчаться с Саймоном.
   Это не было любовью с его стороны, это  была  ненависть.  А  где  посеешь
ненависть, там она и произрастет.
   Пусть же он охладится этой ночью, ожидая  ее  на  том  самом  месте,  где
совершил предательство! Эмбер слабо улыбнулась; сейчас она ненавидела Джейка
Фаррелла всей душой.
   - Прости меня, Эмбер, но я  не  смогла  найти  кольцо.  -  Сандра  быстро
взглянула на дверь, чтобы убедиться, что их не подслушивают. - Я обыскала те
места, которые ты мне указала: прогалину у подножия дуба и тропинку. Кстати,
я нашла твои туфли. И... - она покраснела, - и комбинацию, но кольца не было
нигде.
   - О-о-о! - Позабыв про макияж, Эмбер плюхнулась на кровать, тупо глядя  в
лицо подруги. - Как же так, Сандра? Кольцо должно быть где-то там...
   - Если оно даже там,  я  его  не  видела.  Послушай,  я  возьму  у  брата
металлоискатель и пройдусь еще раз по тому месту. Ты права, оно должно  быть
там. Но ты обязана рассказать Саймону...
   - Я не могу! О, Сандра, я...
   В этот момент раздался телефонный звонок, и Эмбер вскочила с кровати.
   - Не отвечай, Эмбер, дядя ответит за тебя. - В комнату влетела тетушка. -
Тебе срочно надо заняться макияжем, иначе к  алтарю  пойдет  не  невеста,  а
зебра.
   Было слышно, как внизу открылась дверь и настойчивый звонок оборвался.  А
что, если?.. - подумала Эмбер.
   Тетушка приблизилась и вытерла тушь со щеки племянницы.
   - Если не зебра, то панда с огромными синяками под глазами.  Ты,  видимо,
не выспалась. Я же говорила, что не следует поздно ложиться спать за два дня
до свадьбы. Подумаешь - "девичник"! Впрочем, невеста не может крепко спать в
канун венчания... - Тетя Белла отступила, поджав губы и разглядывая  будущую
невестку. - Ничего, сойдет. Пусть Сандра побыстрее займется твоей прической.
   - Хорошо... - Эмбер пыталась напрячь внимание,  чтобы  расслышать  слова,
слабо доносившиеся снизу. Но ничего нельзя было разобрать. Если  это  Джейк,
ей остается только надеяться, что гордость не позволит  ему  очернить  ее  в
глазах дяди.
   В этот день было бы неудобно висеть на телефоне. Невеста перед  венчанием
занята более важными делами.
   Дядя поднялся по лестнице и сообщил, что звонили из цветочного  магазина,
и Эмбер вздохнула с облегчением. Она немного расслабилась, но в то же  время
ощутила некоторое разочарование. Это немыслимо...
   - Если бы он позвонил, можно было бы поставить точку, - пробормотала  она
про себя, заканчивая макияж. Тетушка взглянула на нее в недоумении. - О нет,
ничего, тетя Белла, я просто зевнула. Вы правы, я не могла уснуть всю  ночь.
- Взглянув в зеркало, Эмбер состроила себе рожицу. Тени, нанесенные на веки,
еще больше подчеркивали янтарный цвет ее глаз. Тигровый  Глаз...  Только  он
называл ее так.
   Взглянув на часы, она констатировала: остался всего  лишь  час  подлинной
свободы - слишком поздно что-то менять.
   - Посмотри на меня, Сандра, как я выгляжу? - Повернув лицо к  "подружке",
Эмбер вполуха выслушала одобрение и терпеливо ждала, когда  Сандра  закончит
приводить в порядок золотисто-рыжую копну ее волос.
   Эмбер не сомневалась: Джейк позвонит еще раз. Но поступали  звонки  иного
характера  -  из  гостиницы,  с  подтверждением  брони,  второй  звонок  был
ошибочный, а третий - из бюро путешествий от ее коллег, известивших, что они
не смогут  присутствовать  на  церемонии  венчания.  Однако  надежда  ее  не
покидала, страх утих. И вдруг ей пришло в голову, что  скоро  будет  слишком
поздно что-либо изменить...
   - Давай, Эмбер, пора одеваться. - Резкий голос тети  Беллы  вывел  ее  из
задумчивости.  О  чем  это  она  размечталась,  отдав  свое   сердце   этому
расчетливому дьяволу - Джейку Фарреллу?..
   Сегодня  утро  моего  венчания,  строго  сказала  она  себе.  Я   надеваю
подвенечное платье. И не собираюсь отравлять самой себе такой  торжественный
момент мыслями о том, позвонит мне Джейк Фаррелл, чтобы  сообщить  очередную
ложь, или нет...
   Наверное, ей показалось, будто по  впалым  щекам  тетушки  пробежали  две
слезинки? И  почему  Сандра  выглядит  сентиментально-возбужденной,  подавая
подруге подвенечное платье?  Отчего  же  сама  невеста  только  и  думает  о
знакомом голосе из телефонной трубки?..
   Сбросив  махровый  халат,  Эмбер  подняла  руки  вверх,  чтобы   натянуть
подвенечное платье, и в этот момент тетя Белла словно окаменела.
   - Почему ты не надела  обручальное  кольцо,  глупая  девочка?  Немедленно
надень, или ты опять забудешь!..
   Эмбер почувствовала, что все ее тело покрылось испариной, и она старалась
не смотреть на Сандру. Проклятье! Почему тетя Белла всегда все замечает?..
   - К сожалению, сейчас  не  могу:  оно  слишком  большое  и  я  боюсь  его
потерять, - на ходу сочинила Эмбер.
   - Не говори глупости! Сегодня ты должна его надеть. Будь осторожней.  Где
кольцо, Сандра?
   - Госпожа Фаррелл, я... Это все моя вина: когда Эмбер отдала мне  кольцо,
я не поняла и подумала, что его надо отнести ювелиру  на  переделку.  И  вот
сегодня утром я его отнеслаБоюсь, оно будет готово  только  через  несколько
дней.
   - О, Эмбер! Как ты могла так поступить? Это фамильная драгоценность и...
   - Госпожа  Фаррелл,  сейчас  подадут  машину,  -  дипломатично  вмешалась
Сандра, а Эмбер одарила ее улыбкой за изобретательность.
   И вот уже море атласа и кружев окутало  ее  тело.  Только  они  прикололи
белоснежную фату, как подали автомобиль. Тетушка засуетилась, будто  курица,
собирающаяся снести яйцо. Сандра тактично покинула комнату, оставив  невесту
с будущей свекровью наедине.
   - Ты выглядишь прелестно, дорогая, - произнесла тетя  Белла  с  необычной
добротой. - Я не сомневаюсь: из тебя получится  очаровательная  женушка  для
Саймона.
   - Спасибо, я постараюсь сделать его счастливым.
   - Уверена, все так и будет. Ты ведь хорошая, сердечная девочка, не то что
твоя мать. - Госпожа Фаррелл удовлетворенно кивнула головой, затем, озираясь
по сторонам, затараторила: - Ты не боишься  первой  брачной  ночи?  Я  знаю,
теперешней молодежи уже все известно, но... - Тетушка вдруг умолкла.
   Эмбер улыбнулась, хотя на душе у нее скребли кошки.
   - Не волнуйтесь, тетя Белла, я все знаю, что положено знать.
   - Надеюсь, дорогая.
   В тоне тетушки прозвучали нотки осуждения - вероятно, думает,  что  мы  с
Саймоном уже спали вместе, решила Эмбер. При этой мысли она пришла в ужас от
того, что сделала и что делает теперь...
   Они уже прошли полпути  к  ожидавшей  их  машине,  когда  вновь  зазвонил
телефон.
 
 
   ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
 
   В церкви его не было. Идя к алтарю под руку с дядей, Эмбер упрекала  себя
за то, что думает о  Джейке  Фаррелле.  Ей  следует,  скромно  потупя  взор,
смотреть на букет орхидей, а не  стрелять  глазами  по  сторонам  в  надежде
увидеть среди нарядных шляпок и модных  причесок  одно-единственное  смуглое
лицо.
   Будь  ты  проклят,  Джейк  Фаррелл!  До  чего   ты   меня   довел?!   Она
почувствовала, как слезы гнева набегают ей на глаза.  В  день  венчания  она
должна думать только о Саймоне, который ждет ее у алтаря!  Но  вместо  этого
все ее мысли заняты другим, корыстным человеком. С ее стороны это еще  более
страшное предательство, чем то, что случилось раньше...
   А вот и слеза побежала по щеке, и Эмбер с благодарностью  вспомнила,  как
тетушка настояла на традиционной фате. По крайней мере никто не  заметит  ее
терзаний. Скоро все кончится, их обвенчают, и она  забудет  о  существовании
Джейка  Фаррелла.  По  щеке  побежала  еще  одна  слеза,  и  Эмбер  пришлось
сдержаться, чтобы не смахнуть ее. Больше она никогда не увидит Джейка.
   Никогда... Слезы сейчас потекут ручьями.
   Эмбер инстинктивно сжала руку дяди и почувствовала, как тот в ответ  тоже
пожал ее руку,  и  это  помогло  ей  продолжить  путь  к  алтарю.  Она  ведь
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама