будет напоминать клоуна в цирке. Теперь же годы, отделявшие ее от детства,
словно растаяли, вернув прежнюю непосредственность.
И вот она пришла в свое милое убежище, которое выглядело точно так же,
как и раньше: окруженное деревьями со всех сторон, оно напоминало собою
ковер из бархатистого мха, усыпанного осенними листьями. Мягкий лунный свет
будто насыщал влагой воздух этого тайного приюта. Да, все было здесь как
прежде.
Даже то, что она находилась здесь не одна.
Он стоял, прислонившись к стволу развесистого дуба, ее любимого дерева. В
лунном свете его фигура казалась почти такой же массивной, как и ствол, к
которому он прислонился, будто он тоже врос в землю. Его присутствие не
удивило Эмбер, словно она ожидала встретить его здесь.
В тот, прошлый раз он тоже был здесь. Как могла она об этом забыть?
Только теперь его темные волосы были коротко подстрижены, а лоб пересекали
складки, говорившие о душевных переживаниях... И еще: в его темных глазах
горел непонятный, обжигавший ее огонь.
- Дядя Джейк?
- Ну, что скажешь, невеста? - произнес он хриплым сердитым голосом,
лишенным прежнего тепла, о котором она часто вспоминала. - Никакой я тебе не
дядя, черт возьми! Я всего лишь кукушонок, которого подбросили в чужое
гнездо. Мы с тобой даже не родственники. Какого дьявола ты сюда
притащилась?
Глаза девушки наполнились слезами.
- Я пришла, чтобы подумать. - Слова прозвучали будто из прошлого, из
далекого прошлого... - Ведь это мое убежище для размышлений; я всегда сюда
приходила.
- Всегда ли, Эмбер? - Кто из них сделал первый шаг, она не знала, но они
оказались рядом, совсем близко друг к другу, и разговор перешел на шепот.
Джейк сердито продолжил: - Когда ты была здесь последний раз?
- В ту ночь, когда ты меня поцеловал. - И то была правда.
- Значит, ты все-таки помнишь об этом? - произнес он со вздохом. И вновь
в его глазах загорелся тот непонятный огонь - сплав злости и еще чего-то...
Может быть, голода?..
В каких тайниках души затерялась ее память в эти промелькнувшие
семь-восемь лет? Как полевой цветок, забытый в летний день среди страниц
книги и вдруг выпавший из нее много лет спустя, возвращает вас в прошлое, а
высохшие лепестки обжигают вам руки, и вы вдыхаете призрачный аромат лета.
Все это было так давно. Лето стояло необычное: и горькое, и радостное.
Оглядываясь назад, она понимала, что тогда прощалась с детством.
В пятнадцать или почти в шестнадцать лет Эмбер не стремилась к переменам.
Но вокруг все менялось, менялись и ее друзья. Сандра, которая была старше на
два года, оставила школу и поступила в колледж, готовивший секретарей. А
Саймон, казалось, больше всего любил поболтать с Сандрой, сидя на траве, или
играть в "лесных тигров".
"Дядя Джейк"... Джейк всегда был с ними и, несмотря на возраст - ему было
уже двадцать четыре, - являлся главным заводилой всех детских забав. Одно
время он снисходил до рыжеволосой девчонки, играя с ней. Она же боготворила
взрослого родственника, звала его "дядей", бегала за ним, как собачонка. Но
в их отношениях было что-то такое, чего она не понимала до конца. Например,
почему всякое случайное прикосновение к нему обжигало ее странным огнем?..
Какое-то время общение с Джейком приводило ее в восторг, но вдруг он
изменился, отстранился от нее, стал холодным и недоступным. Она почти его не
видела. И вот однажды ночью...
Он пришел в ее "тайное убежище"... Они долго говорили о разных вещах,
малопонятных Эмбер. И тогда он ее поцеловал... Этот поцелуй объяснил ей
многое: она стала взрослой, почти женщиной...
Но теперь, после стольких лет разлуки, все переплелось: реальная жизнь и
воспоминания. Эмбер молчала, ожидая чего-то.
Джейк произнес только одно слово - "Эмбер", но этого было достаточно,
чтобы события прежних лет волной накатились на нее. Его близость, тепло его
губ уже не были лишь воспоминанием. Ноги ее сами собой подогнулись, и спина
ощутила влажную прохладу мягкого мха.
Над ней было его лицо, на фоне звездного неба, а деревья окружали их,
словно стояли на страже, охраняя эту встречу. Пальцы Джейка ворошили ее
волосы, прижимая их к земле.
- Ты уже больше не ребенок, Эмбер, - произнес он тихо. - Ты - женщина, а
я - мужчина.
Его слова пробудили в ее душе тот мучительный голод, о котором она
догадывалась, но не признавалась самой себе. Точно во сне она ощутила
прикосновение его рук к ее груди, прикрытой лишь тонким, прозрачным шелком
комбинации.
Подарок Саймона... На мгновение сознание ее прояснилось, и Эмбер
попыталась сесть, жадно хватая ртом воздух, словно бы она тонула. Но тут
случилось невероятное: губы Джейка прикоснулись к ее груди, и она ощутила
блаженство, на грани сладкой боли.
И опять, как во сне, она услышала свой безмолвный стон; порыв страсти
захватил их обоих и унес, словно осенние листья, к тому, неизвестному ей до
сих пор восторгу, какого она никогда еще не испытывала. Этот восторг
поглотил ее тело и душу, а потом они оба погрузились в сон без сновидений -
такой же прекрасный, как роса на бархатном мху.
Но страшным было ее пробуждение, когда она осознала все, что случилось.
Ей стало зябко после того, как она проснулась: в лесу было холодно и
сыро. Какие-то странные перемены произошли в ее теле, и, казалось, оно
больше уже ей не подчинялось.
Где она? Куда девались постель и одеяло? Несколько мгновений Эмбер
пребывала в неведомом пространстве, между сном и бодрствованием, утомленная
чувством удовлетворения, наполнявшим ее тело. И все же она пыталась, хоть и
слабо, припомнить, что же с ней произошло.
Что-то тяжелое лежало на ее талии, прижимая к земле. Эмбер попробовала
сбросить с себя непонятный груз, но ей это не удалось. Она открыла глаза и
вскрикнула... Загорелая рука Джейка лежала на ее животе. Застыв от ужаса,
она наблюдала, как эта рука поползла вверх, к ее обнаженной груди.
И тут Эмбер все вспомнила. Забыв о мучившей мигрени, она освободилась
наконец от давившего ее груза и, затаив дыхание от страха, ждала, когда он
проснется. Но Джейк лишь немного пошевелился и пробормотал что-то во сне -
может быть, ее имя.
Замерев от ужаса, она наблюдала, как он искал сквозь сон потерянное им
тепло и, не найдя ничего другого, кроме скомканной комбинации, прижал ее
рукой; дыхание его стало равномерным, и он продолжал сладко спать.
Бежать! Скорей бежать! - мелькнуло в ее голове, словно так можно было
изменить то, что случилось. Ее платье, выпачканное в земле, валялось
поблизости. Но что ей до того? Дрожащими руками она натянула его на себя.
Кое-как пытаясь поднять замок молнии на спине, она защемила тонкую прядь
золотистокаштановых волос и чуть было не закричала от боли, но, вовремя
спохватившись, взглянула на спящего: он продолжал мирно спать.
Куда подевались ее туфли? Эмбер беспомощно озиралась по сторонам... Ей не
найти их в предрассветной серой мгле. Ну и что же? Она пойдет босиком.
Обойдется и без комбинации, которую продолжала сжимать сонная рука Джейка.
Нельзя рисковать из-за клочка шелковой ткани. Ей казалось, что самое важное
в данный момент - не разбудить Джейка. Если ей удастся незаметно исчезнуть,
думала Эмбер, она спасена.
Но вдруг девушка почувствовала, что ей трудно покинуть эту маленькую
лесную прогалину, словно бы часть ее души оставалась здесь. Словно бы
человек, которого она покидала, был ее возлюбленным, а не посторонним...
Эмбер взглянула на спящего, чье тело она так близко узнала, хотя его
самого и не знала по-настоящему. В полумраке, к которому уже привыкли ее
глаза, она различала это тело, беззаботно раскинувшееся на мягком мху; одна
рука все еще была согнута, будто Джейк продолжал ее обнимать. Его нагота не
оскорбляла: он, точно языческий бог лесов, полностью вписывался в окружающую
обстановку.
Глядя на него, Эмбер почувствовала, как ее снова влечет к нему, и,
покраснев, отвернулась и поспешила прочь. Как смеет она допускать такие
порочные мысли, когда послезавтра состоится ее свадьба с Саймоном? И как она
сможет?.. Но Эмбер не была готова думать об этом. Отгоняя от себя подобные
мысли, она начала спускаться с холма.
Когда она подошла к дому, уже почти рассвело. Казалось, душа ее, как и
тело, стала бесчувственной; той легкости, с которой она углубилась в лесную
чащу, уже не было.
И все же, все же... Какие-то новые ощущения витали вокруг нее и в ней
самой... На мгновение они ее покинули - с возрастающим ужасом она взглянула
на свои руки.
Смертельная бледность покрыла ее щеки.
Обручальное кольцо было потеряно.
ГЛАВА ВТОРАЯ
- Обручальное кольцо?! О, Эмбер, не может быть! Ты его потеряла в лесу?
Почему же ты не вернулась, чтобы найти его?..
Привалившись к столу в кухне у Сандры, Эмбер безнадежно глядела на третий
палец левой руки, напрягая усталый мозг, чтобы болееменее правдоподобно
объяснить потерю кольца.
- Я не смогла вернуться, - честно призналась она. - Я заметила, что его
нет, уже здесь и... Я так устала, Сандра, я просто не в силах была
вернуться.
- Она устала! Это какой-то бред! Бормочет что-то о зачарованных лесных
прогалинах, о языческих богах и Бог знает о чем еще! - Сандра помолчала в
нерешительности. - Ты должна мне все рассказать, что там с тобою случилось.
На тебя, видимо, кто-то напал. Надо вызвать полицию.
Эмбер отхлебнула еще один глоток крепкого кофе, прежде чем начала
возражать. Но подруга была настроена решительно.
- Послушай, я жалею, что не обратилась в полицию сразу же, как только ты
вернулась... ты была какая-то странная... Я даже подумала, что в ночном
клубе кто-то подсыпал наркотик в твой бокал.
- Никто мне ничего не подсыпал, я пила лишь вино. Я просто перебрала. -
Эмбер почувствовала, что щеки ее загорелись: она не привыкла лгать. - Я
слишком много выпила и решила, что если прогуляюсь в лесу, то протрезвею. Но
я заблудилась и упала на какую-то скамейку и там забылась на мгновение. Вот
и все.
Повторяя одно и то же без конца, она убеждала себя, что говорит правду.
Но Эмбер понимала: забыть о том, что с ней произошло, забыть о его
прикосновениях к ее телу, она не сможет никогда, как бы ни уговаривала самое
себя. Даже после того, как приняла ванну и сменила одежду, Эмбер ощущала
поцелуи Джейка, словно они были отпечатаны на ее коже.
Следы позора. Но хуже всего было то, что в душе ее сохранилась память о
восторге, который она испытала, и жажда вновь ощутить то блаженство, что он
ей подарил. Унаследованная от матери жажда любви, дремавшая где-то в глубине
ее существа, была разбужена Джейком Фарреллом. Материнское наследие: не
считаться с моралью и порядочностью, ставить превыше всего желание и
страсть...
- Я тебе не верю, ты не была пьяна, Эмбер. Я ведь наблюдала за тобой, ты
выпила меньше меня. Однако я не отправилась одна бродить впотьмах, не падала
на скамейки и не теряла драгоценных колец.
Тон подруги свидетельствовал о том, что она не поверила Эмбер. Сандра
была упрямой, и если уж на чем настаивала, то переубедить ее было трудно.
- Ты бродила там целых три часа! Но, ради
Бога, в этом лесу невозможно заблудиться, его ничего не стоит обойти за
десять минут. И не болтай ерунды, что ты "размышляла". Это не лезет ни в
какие ворота. Я знакома с людьми, которые любят "поразмышлять", но они не
приходят в мой дом около трех часов утра с таким видом, будто три раза
обогнули земной шар.
- Я же сказала тебе, я упала...
- На скамейку? Да, сказала, значит, там ты и потеряла кольцо? Не говоря
уже о паре туфель и комбинации? - Эмбер побледнела, а Сандра заговорила