Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Элеонора Рис Весь текст 235.89 Kb

Медовый месяц с похитителем

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
словно бы слова, обращенные к дяде, лишь  формально  произносились  в  адрес
старшего родственника. Казалось, Джейк ждет чего-то от нее, но чего именно -
она не знала.
   - Тебе следовало разбудить нас, Джекоб. Мы были бы рады  тебя  видеть,  -
вступила в разговор госпожа Фаррелл, внося поднос, уставленный  бокалами  со
светлым хересом, которым она  с  присущей  ей  грациозностью  стала  угощать
многочисленных родственников. Но от Эмбер за безупречными манерами  тети  не
укрылось ее раздражение: она как бы излучала враждебность...
   Вдруг  Эмбер  показалось,  что  тетя  все  знает.  Неужели  Джейк  с  ней
поделился? Но, по здравом размышлении, Эмбер решила, что  если  б  это  было
так,  то  тетя  Белла  не  стала  бы  мило  разговаривать  с   соблазнителем
племянницы. Тетушка никогда не одобряла Джейка потому, что он фактически  не
принадлежал к семейству Фаррелл... Дело в том, что его отец был приемышем.
   Дед Джейка был одним из  партнеров  дедушки  Мэтыо.  Когда  он  умер,  то
Фарреллы усыновили отца Джейка. "Я всего лишь кукушонок, которого подбросили
в чужое гнездо", - вспомнила Эмбер слова Джейка, сказанные в ту ночь. Но она
постаралась  тут  же  выбросить  их  из  головы:  теперь   ей   не   следует
вспоминать...
   В этот момент тетя подала ей бокал хереса, и Эмбер  беззаботно  протянула
руку и приняла бокал. У Беллы Фаррелл перехватило дыхание.
   - Эмбер! Где твое кольцо? Почему ты его не надела?
   - О, тетя, оно соскочило вчера с пальца, и я попросила  Сандру...  -  Она
чувствовала на себе взгляд Джейка, в то время  как  пыталась  выпутаться  из
щекотливой ситуации. Неужели он понял, что она лжет? Видел  ли  Джейк  в  ту
ночь кольцо на ее руке? Ей казалось, что он все знает и насмехается  в  душе
над ее конфузом. Она чувствовала его насмешливый взгляд на своем затылке; ей
стало жарко от стыда и страха. Что, если он заговорит...
   Но Джейк молчал, а тетя успела лишь произнести:
   - Ах, Эмбер, ты... - как ее супруг вмешался и произнес тост  за  здоровье
редкого гостя.
   Все подняли бокалы, и Эмбер поспешно присоединилась к общему бормотанию:
   - Добро пожаловать домой, Джейк.
   Эти слова она почти прошептала. Но почему-то ей показалось, что его ответ
относится лишь к ней.
   - Я должен был вернуться, - сказал он серьезно. - Чтобы присутствовать...
- Он замолчал, не сводя с нее глаз. - Я ведь очень долго отсутствовал.
   - Что правда, то правда, - дружелюбно закивал  головой  отец  Саймона.  -
Если бы ты сообщил, что приедешь на свадьбу,  ты  бы  мог  быть  шафером.  А
теперь Саймон уже договорился со своим другом. Хотя, конечно, я полагаю...
   - Нет, нет! - (Эмбер почувствовала, что Джейк оторвал, от нее взгляд.)  -
Нет, вы не должны даже помышлять о таком, - добавил он уже спокойнее, хотя в
его голосе слышалось волнение. - Это будет нечестно  по  отношению  к  другу
Саймона. И, кроме того...
   Словно луч солнца, пробившийся сквозь тучи, его взгляд вновь коснулся  ее
лица. Она все ждала чего-то, а чего - и сама  не  знала.  Ей  казалось,  что
тончайшая нить повисла над ее головой.
   - Что, "кроме того"? - попыталась она небрежно вмешаться в  разговор.  Но
ее вопрос остался без ответа.
   Госпожа Фаррелл пригласила тем временем гостей в столовую. По  пути  туда
Эмбер оказалась между плечистым Джейком и сухопарым Саймоном.
   Она затаила дыхание,  отчаянно  пытаясь  избежать  прикосновений,  но,  к
своему  ужасу,  почувствовала,  как  Джейк,  протянув  руку  к  ее  волосам,
затянутым в тугой узел,  погладил  выбившуюся  прядь  и  при  этом  закончил
начатую фразу:
   - Кроме того, Саймон, я могу соблазниться и украсть твою невесту.  Крошка
Эмбер очень изменилась с тех пор, как мы играли в "лесных тигров"...
   Произнес он все это несколько свысока и добродушно. Эмбер  возблагодарила
Бога, что только  она  поняла  подтекст  его  слов.  Пусть  и  в  дальнейшем
замечания Джейка будут понятны только ей! Теперь Эмбер стало ясно: он  хочет
заставить ее страдать из-за того, что произошло между ними.
   Может, он сердился на Саймона как старший  брат,  имевший  приоритет  при
выборе шафера, но они никогда не были близкими друзьями.
   Если б только она была  уверена,  что  он  прекратит  издевательство  над
ней!.. Если б только она была уверена, что он не расскажет!..
   Но как можно быть в этом уверенной? - думала  Эмбер,  едва  прикасаясь  к
еде. Краем уха она улавливала замечания гостей о "предсвадебной лихорадке" и
отсутствии аппетита. В прежние времена Джейк никогда бы ее не предал, но  он
так изменился: это был незнакомец, и единственное, что она могла сделать,  -
спросить его самого.
   - Мы с Джейком приготовим кофе, - заявила  Эмбер  наигранно  безразличным
тоном, когда ленч наконец-то завершился. - Думаю, что госпожа Аткинс  и  так
занята сверх меры приготовлениями к завтрашнему дню. - Эмбер не  могла  себя
заставить произнести слово "свадьба". - А для меня это последняя возможность
узнать все новости у Джейка, ведь я тоже буду безумно занята.
   Она еще надеялась, что он станет возражать, но Джейк последовал за ней на
кухню, и, пока они  спускались  по  старинной  лестнице,  ей  казалось,  что
волоски у нее на шее встали дыбом от его близости. Когда они вошли на кухню,
Джейк закрыл дверь, и они остались одни. Его молчание давило на нее  сильнее
всяких слов.
   Ей чудилось, что прошла вечность, прежде чем она осмелилась заговорить.
   - Я подумала, Джейк, нам надо обсудить то, что произошло. -  Она  сделала
паузу, пытаясь уловить его реакцию на свои слова, но он  продолжал  молчать.
Тогда она в отчаянии произнесла: - Я... Ты... Мы не должны  беспокоиться  об
этом. Ничего такого... никогда больше не случится, я обещаю. Не знаю, что на
меня нашло... На нас. Я хочу все забыть.
   - Забыть? - (Слава  Богу,  он  заговорил!  Его  молчание  было  настоящей
пыткой! Но в его голосе звучали стальные нотки.) - Какая же у  тебя,  Эмбер,
покладистая память. Или ты и впрямь набралась больше, чем я предполагал?  Ты
в самом деле сможешь забыть прошлую ночь? Забыть  о  нашей  любви?  Я  лично
помню все подробности, уверяю тебя. Включая и то, как ты...
   - Замолчи!  -  Эмбер  в  страхе  отскочила  от  двери.  Вдруг  кто-нибудь
подслушивает? - Джейк, прошу тебя!.. Я знаю: все случилось по моей  вине;  я
тебя не обвиняю. Но я хочу все забыть: ведь завтра утром состоится  венчание
с Саймоном, и...
   - И что? - в его голосе звучала злость. - Боже мой! Что  ты  за  женщина,
Эмбер? Мне известно, что быть  девственницей  считается  старомодным,  но  я
все-таки полагаю, что еще сохранился обычай соблюдать  верность.  Интересно,
как воспримет мой многоуважаемый двоюродный братишка  то,  что  его  невеста
предстала перед алтарем, едва вырвавшись из объятий другого мужчины? Или  он
так одурманен, что ему уже все равно?
   - Но он ничего не знает. - Чем  злее  становился  Джейк,  тем  уступчивей
звучал ее голос. - Я ему ничего не  рассказала  и  никогда  не  расскажу.  Я
буду...
   - Ты не любишь его, - презрительно произнес Джейк. - Как  ты  собираешься
преподнести ему этот сюрприз?
   - То, что случилось прошлой ночью, не имеет отношения к любви, -  заявила
Эмбер более решительно. - Я привязана к Саймону, и я...
   - Но каждый раз, когда  будешь  ложиться  с  ним  в  постель,  ты  будешь
вспоминать ту ночь со мной, Эмбер.
   - Ни за что!
   - Да, да! - Его голос больно ранил ее. - Ты прекрасно знаешь, что я прав.
Ты не понимаешь, что на тебя нашло? Я могу тебе подсказать. Правда, не  все,
что я назову, звучит красиво. Но я уверен, что если бы ты любила Саймона, то
не повела бы себя так со мной.
   -  Я  слишком  много  выпила  в  тот  вечер,  Джейк,  и  не  могла   себя
контролировать... - Но, сказав это, она сама почувствовала  фальшь  в  своих
словах. - По крайней мере...
   Он резко перебил ее:
   - Это твоя версия! Однако; мы оба знаем, что дело совсем в другом. Мы оба
были пьяны прошлой ночью, но не от  алкоголя.  К  тому  же...  -  Голос  его
смягчился, и, положив руки ей на плечи, Джейк добавил: - Нет, Тигровый Глаз,
так  не  пойдет.  Алкоголь  помог  нам  сбросить,  условно  говоря,   покров
цивилизации, но он не изменил сути - нашей страсти, и она вырвалась  наружу.
Неважно, сколько ты выпила; если бы ты любила Саймона так сильно, что решила
стать его женой, ты бы не ответила на мой призыв.
   - А я и не ответила... - Голос ее замер, когда она увидела вспышку  гнева
в его глазах и поняла всю несостоятельность своей лжи.
   - Ты мне не ответила, Эмбер? Не ответила? - Он крепко схватил ее за плечи
и притянул к себе. Казалось, злость закипает в его сердце. - Значит, я  тебя
изнасиловал?
   - Да нет же, Джейк. - Эмбер в панике пыталась вырваться из  его  объятий,
приходя  в  еще  большее  отчаяние  от  создавшегося  положения.  Ее  пальцы
скользили по его хлопчатобумажной рубашке, и она чувствовала тепло его тела.
   Джейк прижал ее к себе и смотрел на нее сверху вниз,  как  победитель  на
побежденного.
   - Слишком поздно, Эмбер: время британских респектабельных браков  ушло  в
прошлое, туда ему и дорога, вместе с моим двоюродным братишкой.
   Он медленно наклонился к ней и поцеловал. Дикий голод и злость, близкая к
ненависти, чувствовались в этом поцелуе.
   Пытаясь подавить волну нахлынувшего желания, Эмбер теряла последние силы.
Ей не удалось утаить от него охватившую ее слабость и загоревшийся в  глазах
огонь. К чему притворство - ведь все так очевидно!
   Когда он разжал объятия, она чуть было не упала, а его слова обожгли  ее,
точно пламя:
   - Ты ведь жаждешь моей любви, Эмбер? Или будешь меня уверять, что  и  он,
братишка, доводит тебя до такого же состояния?
   Она беспомощно покачала головой. Как объяснить ему, чтобы он понял?..
   - Нет, он... он не может. - Ей вдруг захотелось вернуть  ту  страсть,  от
которой она пыталась отречься. - Но, Джейк, пойми - дело не во мне. - На его
лице появилось выражение презрения, и она  мучительно  стала  искать  слова,
чтобы объяснить ему всю сложность  своего  положения.  -  Я  не  хочу  таких
взаимоотношений, Джейк: сгорать от страсти несколько  месяцев,  а  потом  не
знать, что делать всю оставшуюся жизнь.  Моя  мать  постоянно  искала  такую
страсть, а в итоге от нее и погибла. Я не хочу кончить тем же и  никогда  не
пойду на это. Мы с Саймоном знаем друг друга с детства. Мы выросли вместе  и
оба хотим одного и того же...
   - Ты в этом уверена? - Его голос гипнотизировал ее. -  Я  так  не  думаю.
Может, ты и хотела бы, чтобы так было, но ты - дочь  своей  матери.  Знаешь,
яблочко от яблоньки...
   - Нет! - Однако боевой дух в ней угас.
   - Ты не можешь быть в этом уверена. - Он протянул руку  к  ее  сверкавшим
красным золотом волосам и вновь обнял ее. - Ты не сможешь жить без этого...
 
 
   ГЛАВА ТРЕТЬЯ
 
   Джейк не проболтается; он пытался ее переубедить, но  у  него  ничего  не
вышло. Она определенно дала ему  понять,  что  не  променяет  супружество  с
Саймоном на чисто физические отношения с Джейком, и просила  оставить  ее  в
покое.
   Во всяком случае, она надеялась, что он оставит... Оттолкнув  его  против
воли, Эмбер укрылась в столовой. Он молча последовал за ней, неся на подносе
остывающий кофе. Если б он собирался ее предать, то, наверное, сделал бы это
именно теперь,
   Несомненно... Сжав губы, Эмбер попыталась сосредоточить внимание на сборе
вещей для поездки на остров Бали -  там  они  с  Саймоном  проведут  медовый
месяц. В детстве она много разъезжала с матерью и поэтому навсегда  утратила
страсть к путешествиям. Больше всего Эмбер любила дом. После  смерти  матери
она покидала его один лишь раз  -  ради  поездки  на  юг  Франции  со  своей
университетской подругой.
   Что взять с собой? Она попыталась представить себе, как  они  с  Саймоном
проведут медовый  месяц,  но  ей  это  сделать  не  удалось.  Будут  ли  они
присутствовать на званых обедах? В рекламных брошюрах сказано  "иногда",  но
Саймон подарил ей два вечерних платья, значит, он надеется,  что  они  будут
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама