Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Ремарк Э.М. Весь текст 755.81 Kb

Черный обелиск

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 65
молодое вино - какая-нибудь паршивая кислятина?
  - Не я заказал шампанское, а Ризенфельд!
  - Конечно! Всегда святая невинность, эх ты, учитель! Знать тебя больше
не хочу! Не обременяй меня своим обществом!
  От ярости я не в силах слова вымолвить. Подходит Георг и отдает мне
мою шляпу. Появляется и спекулянт Эрны. Парочка удаляется.
  - Слышал? - обращаюсь я к Георгу.
  - Отчасти. Зачем ты споришь с женщиной?
  - Да я не собирался спорить.
  Георг смеется. Как бы он ни был пьян, даже если бы пил вино ведрами,
голова его всегда остается ясной.
  - Не поддавайся им. Иначе пропадешь. И почему тебе непременно хочется,
чтобы ты оказался прав?
  - Да, - отвечаю я, - почему? Вероятно, потому, что я родился на
немецкой земле. Разве у тебя никогда не бывает неприятных объяснении с
женщиной?
  - Конечно, бывает. Но это не мешает мне давать другим полезные советы.
  Свежий воздух подействовал на Ризенфельда, как удар мягким молотом.
  - Давай будем на "ты", - предлагает он мне. - Мы ведь братья.
Потребители смерти. - Его смех похож на лисий лай. - Меня зовут Алекс.
  - Рольф, - представляюсь я в ответ, ибо отнюдь не намерен называть
свое честное имя "Людвиг" при этом пьяном брудершафте на одну ночь. Для
Алекса и Рольф хорош.
  - Рольф? - удивляется Ризенфельд. - Вот дурацкое имя! И тебя всегда
так зовут?
  - Я имею право носить его в високосные годы и в послеслужебное время.
Алекс - ведь тоже не Бог весть что.
  - Ну, ничего, - великодушно соглашается он. - У меня давно не было так
хорошо на душе! Найдется у вас еще чашка кофе?
  - Разумеется, - отвечает Георг. - Рольф у нас мастер варить кофе.
  Пошатываясь, проходим мы в тени церкви Девы Марии и вступаем на
Хакенштрассе. Впереди нас шагает, словно аист, какой-то одинокий прохожий
и сворачивает в наши ворота. Это фельдфебель Кнопф, который возвращается
после еженощного инспекционного обхода пивнушек. Мы следим за ним и
нагоняем как раз в ту минуту,
когда он мочится на черный обелиск, стоящий возле двери.
  - Господин Кнопф, - заявляю я, - так не полагается.
  - Вольно, - бормочет Кнопф, не повертывая головы.
  - Господин фельдфебель, - начинаю я снова, - так не полагается! Это же
свинство! Ведь вы в собственной квартире не будете этого делать?
  Он слегка повертывает голову.
  - Что? Я должен мочиться в своей гостиной? Вы рехнулись?
  - Да не в вашей гостиной! У вас дома отличная уборная. Почему же вы ею
не воспользуетесь? Ведь до нее отсюда десяти метров не будет!
  - Вздор!
  - Вы загрязняете красу нашей фирмы. Кроме того, совершаете
святотатство. Ведь это же памятник, предмет, так сказать, священный.
  - Он становится памятником только на кладбище, - заявляет Кнопф и
деревянной походкой идет к своей двери.
  - Добрый вечер, господа, наше вам.
  Он делает небольшой поклон и стукается при этом затылком о дверной
косяк. Затем, ворча, исчезает.
  - Кто это? - спрашивает Ризенфельд, пока я ищу банку с кофе.
  - Ваша противоположность. Пьяница абстрактный. Пьяница без всякой
фантазии. Не нуждается ни в какой помощи извне. Ни в каких картинах,
пробуждающих желания.
  - Вот ничтожество! - Ризенфельд усаживается у окна. - Просто бочка с
алкоголем. Человек живет мечтами. Вы этого еще не знаете?
  - Нет. Я еще слишком молод.
  - Вздор, вы не слишком молоды. Но вы продукт военного времени -
эмоционально незрелы и уже приобрели опыт убийства.
  - Мерси, - отвечаю я. - Ну как кофе?
  Дурман, по-видимому, рассеивается. Мы опять перешли на "вы".
  - Как вы полагаете, та дама напротив уже вернулась домой? - обращается
Ризенфельд к Георгу.
  - Вероятно. Там ведь везде темно.
  - Но темно может быть и потому, что ее еще нет. Подождем несколько
минут?
  - . Ну конечно.
  - Может быть, мы пока что обсудим наши дела, - говорю я. - Ведь
остается только подписать договор. А я тем временем принесу из кухни
горячего кофе.
  Выхожу и даю Георгу время обработать Ризенфельда. В таких случаях
лучше обходиться без свидетелей. Я сажусь на ступеньки лестницы. Из
мастерской столяра Вильке доносится храп. Это, вероятно, все еще храпит
Генрих Кроль, так как Вильке живет не там. Делец-националист здорово
перепугается, когда очнется в гробу! Я подумываю о том, не разбудить ли
его, но я слишком устал, да и начинает светать - пусть такой страх для
столь храброго вояки послужит как бы железистой ванной, которая его
укрепит и напомнит ему, каков бывает финал этакой бодрой и веселой войны.
Я слежу за часами, жду сигнала от Георга и смотрю в сад. Беззвучно
поднимается утро с цветущих деревьев, словно с бледного ложа. В освещенном
окне напротив стоит фельдфебель Кнопф в ночной сорочке и делает последний
глоток из бутылки. Кошка трется о мои ноги. Слава тебе Господи, думаю я,
воскресенье прошло.



  V

  Женщина в трауре робко входит в ворота и нерешительно останавливается
среди двора. Я выхожу. Вероятно, она намерена заказать надгробие, решаю я
и спрашиваю:
  - Хотите посмотреть нашу выставку?
  Она кивает, но тут же спохватывается:
  - Нет, нет, пока еще не нужно.
  - Можете спокойно выбрать. Покупать сейчас же не обязательно. Если
хотите, я могу даже оставить вас одну.
  - Нет, нет! Дело в том... Я только хотела...
  Я жду. Торопить клиента в нашей профессии не имеет смысла.
  После паузы женщина поясняет:
  - Это для моего мужа...
  Я киваю и жду дальнейшего. При этом повертываюсь к шеренге маленьких
бельгийских надгробий.
  - Вот красивые памятники, - заявляю я, чтобы не молчать.
  - Да, конечно, но только...
  Она опять смолкает на полуслове и смотрит на меня почти с мольбой...
  - Я не знаю, разрешается ли... - наконец произносит она сдавленным
голосом.
  - Что? Поставить надгробие? А кто же вам может запретить?
  - Дело в том, что могила не на кладбище...
  Я смотрю на нее с удивлением.
  - Священник не разрешает хоронить моего мужа на кладбище, - поясняет
она торопливо, вполголоса и не глядя на меня.
  - Почему же он не разрешает? - продолжаю я удивляться.
  - Оттого что муж... он наложил на себя руки... - Она с трудом
выговаривает слова. - Он покончил с собой. Не мог больше вынести.
  Она стоит и смотрит на меня неподвижным взглядом. Она все еще испугана
тем, что сказала.
  - И вы говорите, его из-за этого не хотят хоронить на кладбище? -
спрашиваю я.
  - Да, на католическом. В освященной земле.
  - Но это же нелепость! - возмущаюсь я. - Его следует хоронить в земле,
которая вдвойне освящена! Никто без крайней нужды не лишит себя жизни. А
вы вполне уверены, что они не разрешат?
  - Да. Так сказал священник.
  - Священники много чего говорят, такое уж их ремесло. А где же его
хоронить, если не на кладбище?
  - За пределами кладбища. По ту сторону стены. На неосвященной стороне.
Или на городском кладбище. Но как это можно! Там все лежат вперемешку.
  - Городское кладбище гораздо красивее католического, - заявляю я. - А
католики лежат и на городском.
  Она качает головой.
  - Нет, это не годится. Он был человек верующий. И вот теперь... - Ее
глаза вдруг наполняются слезами. - Наверно, он не сообразил, что не
придется ему лежать в освященной земле.
  - Он, должно быть, и не думал об этом. Но вы не огорчайтесь из-за
своего священника. Я знаю тысячи очень верующих католиков, которые лежат
не в освященной земле.
  Она быстро повертывается ко мне.
  - А где же?
  - На полях сражений в России и во Франции. Там все лежат вместе, в
братских могилах - католики, евреи, протестанты, и я не думаю, чтобы
Господь Бог на это обижался.
  - Там другое. Они пали на поле битвы. А мой муж...
  Она плачет, уже не сдерживая себя. Слезы в нашем деле неизбежны, но
это какие-то другие, чем обычно. Да и сама женщина напоминает тощий снопик
соломы: кажется, вот-вот его унесет ветром.
  - Вероятно, он в последнюю минуту пожалел о том, что сделал, - говорю
я, лишь бы что-нибудь сказать. - Значит, ему все простится.
  Женщина смотрит на меня. Она так изголодалась хотя бы по капельке
утешения!
  - Вы в самом деле так думаете?
  - Конечно. Священник этого, разумеется, не знает. Знает только ваш
муж. А сказать теперь уже не может.
  - Священник уверяет, что смертный грех...
  - Слушайте, сударыня, - прерываю я ее. - Бог гораздо милосерднее
священника, поверьте мне.
  Теперь я понимаю, что ее мучит: не столько эта неосвященная могила,
сколько мысль, что ее муж, как самоубийца, будет теперь до скончания века
гореть в геенне огненной и что, если бы его удалось похоронить на
католическом кладбище, он, быть может, обрел бы спасение и отделался бы
несколькими сотнями тысяч лет адского огня.
  - Все случилось из-за этих денег, - продолжает она. - Они были
положены в сберкассу на пять лет, до совершеннолетия дочери, поэтому он не
мог снять их. Эти деньги - приданое моей дочери от первого брака. Муж был
опекуном. А когда две недели назад срок наконец истек и их можно было
взять, они потеряли всякую цену; жених отказался. Он надеялся, что на них
можно будет купить ей хорошее приданое. Еще два года назад их хватило бы,
а теперь они ничего не стоят. Дочка все плакала. Он этого не вынес.
Считал, что виноват: надо было вовремя позаботиться. Но ведь они были
положены на срок. Так проценты больше.
  - Как же он мог позаботиться? Такие истории случаются в паши дни на
каждом шагу. Он же не был банкиром.
  - Нет, бухгалтером. Соседи...
  - Да плюньте вы на то, что говорят соседи. Всегда только распускают
злобные сплетни. Предоставьте все одному Господу Богу.
  Мои слова, я это чувствую, не очень убедительны, но что еще можно
сказать женщине при таких обстоятельствах? Уж, конечно, не то, что я думаю
на самом деле.
  Она вытирает глаза.
  - Зачем я все это вам рассказала... Какое вам дело? Простите меня! Но
ведь иной раз не знаешь, куда...
  - Ничего, - говорю я, - мы привыкли. Ведь сюда приходят только те, кто
потерял близких.
  - Да... но не так...
  - Нет, именно так, - поясняю я. - В наше печальное время такие случаи
происходят гораздо чаще, чем вы думаете. И всегда - с людьми, у которых
нет никакого выхода. С порядочными людьми. Непорядочные - те выкручиваются.
  Она смотрит на меня.
  - Вы считаете, что можно поставить памятник, хоть муж и будет лежать в
неосвященной земле?
  - Если у вас есть разрешение на гроб, то, разумеется, можно. На
городском кладбище - бесспорно. Хотите, можете сейчас и надгробие выбрать,
а когда все уладится - просто заберете его.
  Она обводит глазами нашу продукцию, потом указывает на памятник,
третий по величине.
  - А сколько этот стоит?
  Всегда одно и то же. Никогда бедняки не спросят сразу, что стоит самый
маленький, притом делают вид, будто это происходит не из особого уважения
к умершему и к смерти. Но они считают неблаговидным прежде всего
осведомляться о цене на самый дешевый памятник; а если потом все же
выберут его - тогда другое дело.
  Я тут ни при чем, но этот кусок камня стоит сто тысяч марок. Ома
испуганно смотрит на меня усталыми глазами.
  - Мы не можем купить такой дорогой, он стоит гораздо больше, чем...
  Конечно, больше, чем то, что у них осталось.
  - Возьмите вот этот маленький, - предлагаю я, - или просто могильную
плиту, а не камень. Видите, вон такую, она стоит всего тридцать тысяч
марок и очень красивая. Ведь вы просто хотите знать, где покоится ваш муж,
и плита ничем не хуже камня.
  Она разглядывает плиту из песчаника.
  - Да... Но...
  У нее, вероятно, не хватает денег, чтобы заплатить за квартиру, и
все-таки ей не хочется покупать самый дешевый памятник - как будто бедняге
мужу теперь не все равно. Если бы она раньше отнеслась к нему более чутко
и меньше хныкала вместе с дочкой, он, может быть, еще жил бы на свете.
  - Мы можем позолотить надпись, - замечаю я, - это придаст плите очень
почтенный и благородный вид.
  - А за надпись надо платить отдельно?
  - Нет, она входит в общую стоимость надгробия.
  Я сказал неправду. Но ничего не могу с собой поделать: уж очень эта
женщина в своем черном платье похожа па жалкого воробья. Если она теперь
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 4 5 6 7 8 9 10  11 12 13 14 15 16 17 ... 65
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама