Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Ремарк Э. М. Весь текст 397.37 Kb

Жизнь взаймы

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 34
   --   Да,   --   сказала  Лилиан.  --  Когда  мы  приедем  на
Лаго-Маджоре?
   -- Через несколько часов. Поздно вечером.
   Клерфэ остановил машину у деревенской гостиницы. Они зашли в
комнату для приезжих. Молоденькая официантка  зажгла  свет.  На
стенах  висели  гравюры  с  изображениями  токующих  глухарей и
ревущих оленей.
   --  Вы  проголодались?  --  спросил  Клерфэ.  --  Вы  вообще
что-нибудь ели?
   -- Ничего.
   --  Я  так  и знал. -- Он повернулся к девушке. -- Что у вас
есть?
   -- Салями, охотничьи колбаски и шублиги.
   -- Две порции шублигов и несколько кусочков вон того темного
хлеба. Принесите еще масло и разливное вино. У вас есть фендан?
   -- Есть фендан и есть вельполичелло.
   -- Нам фендан. А что вы сами выпьете?
   -- Сливяночку, если не возражаете, -- сказала девушка.
   -- Не возражаю.
   Лилиан сидела  в  углу  возле  окна.  Она  прислушивалась  к
разговору Клерфэ и девушки.
   Красноватый  свет  лампы,  отражаясь  в  бутылках на стойке,
превращался в зеленые и красные блики. Черные деревья за  окном
подымались   к   высокому   зеленоватому   вечернему   небу;  в
деревенских домиках зажглись первые огоньки. Все казалось таким
мирным и таким естественным. Этот вечер не знал ни  страха,  ни
бунта.  И  Лилиан  была  его  частью,  такой  же естественной и
мирной,  как  все  остальное.  Она  спаслась!  Когда  она   это
почувствовала, у нее чуть не перехватило дыхание.
   --  Шублиги  -- это жирные деревенские колбаски, -- объяснял
Клерфэ.  --  Необычайно  вкусные,  но,  может,   вам   они   не
понравятся?
   -- Мне все нравится.
   Девушка  принесла  светлое  вино. Она налила его в маленькие
стаканчики. Потом подняла свой стакан со сливовой водкой.
   -- Ваше здоровье!
   Они выпили. Клерфэ огляделся: гостиница была бедной.
   -- Это еще не Париж, -- улыбаясь, сказал он.
   -- Для меня это уже  первый  пригород  Парижа,  --  ответила
Лилиан.

         До ГЛшенена ночь была ясная, светили звезды.
   Клерфэ  погрузил  жузеппе  на  одну  из  товарных  платформ,
которые стояли у перрона. Кроме их машины, через тоннель  ехали
еще два лимузина и спортивная машина красного цвета.
   --  Хотите остаться в машине или поедем в вагоне? -- спросил
Клерфэ.
   -- Мы не очень испачкаемся, если останемся здесь?
   -- Нет. Это электровоз. И мы опустим верх.
   Железнодорожник подложил под колеса деревянные  колодки  для
устойчивости. Другие пассажиры тоже остались в машинах. В обоих
лимузинах горел верхний свет.
   Вагоны сцепили, и поезд въехал в Сен-Готардский тоннель.
   Стены  в  тоннеле были мокрые. Огоньки пролетали мимо. Через
несколько минут Лилиан начало  казаться,  что  она  в  шахте  и
опускается  в  глубь  земли. Воздух стал тяжелым и затхлым. Шум
поезда повторяло тысячекратное эхо.
   Освещенные  лимузины,  качавшиеся  перед   глазами   Лилиан,
казались ей вагонетками на пути в ад.
   -- Будет этому когда-нибудь конец? -- крикнула она.
   --  Через  четверть  часа. Сен-Готардский тоннель -- один из
самых длинных в Европе. --  Клерфэ  протянул  ей  свою  плоскую
флягу,  которую он заново наполнил в гостинице. -- Не мешало бы
к этому привыкнуть, -- сказал он. -- Судя по тому, что  слышишь
и  видишь,  мы  скоро будем так жить. Сперва в бомбоубежищах, а
потом в подземных городах.
   -- В каком месте мы выедем?
   -- У Айроло. Оттуда до Италии рукой подать.
   Лилиан пугал первый вечер. Она ждала раскаяния,  ждала,  что
воспоминания обступят ее, как крысы, выползающие из темноты. Но
езда  через грохочущее каменное брюхо земли вытеснила у нее все
мысли. Ее охватил страх, свойственный каждому живому  существу,
обитающему  не  под землей, а на земле, страх быть погребенным;
она с такой страстью ждала света и неба, что другие  чувства  в
ней  исчезли.  ак  быстро все меняется, -- думала она. -- Всего
несколько  часов  назад  я  была  высоко  в  горах  и   мечтала
спуститься  вниз.  Теперь  я  мчусь  под  землей и мечтаю опять
подняться наверх.
   Из  одного  лимузина  вылетел  кусок  бумаги  и  ударился  о
ветровое стекло их машины.
   -- Есть люди, которые всегда и повсюду закусывают, -- сказал
Клерфэ. -- Даже в ад они прихватят с собой бутерброды.
   Он высунул руку и отлепил бумагу от стекла.
   Еще один кусок оберточной бумаги пролетел под землей. Лилиан
засмеялась.  За ним последовал снаряд, который стукнулся в раму
их окна.
   -- Булочка, -- сказал Клерфэ. --  Эти  господа  едят  только
колбасу, а хлеб -- нет. Злые духи мещанства в утробе земли.
   Лилиан  уселась поудобнее. В тоннеле было что-то магическое.
Казалось, он снимал все, что налипло на нее прежде.  Как  будто
острые  щетинки  шума сдирали с Лилиан прошлое. Старая планета,
на  которой  находился  санаторий,  осталась  навсегда  позади;
вернуться  назад было невозможно, как невозможно дважды перейти
Стикс.
   Она внезапно очутится на новой планете, выброшенная из  недр
земли,    падающая    и   одновременно   влекомая   вперед,   с
одной-единственной мыслью: она вырвалась отсюда, и она живет. В
последнюю минуту  ей  показалось,  что  ее  тащат  по  длинному
подземному  рву,  падающие  стены которого уже почти сомкнулись
над ней, ее тащат вперед, к свету,  который  вдруг  появился  в
конце   рва,   как   молочнобелая  дароносица,  а  потом  начал
стремительно приближаться к ней и замер. Вместо шума послышался
обычный стук, и все стихло. Поезд остановился,  он  был  окутан
чем-то  легким,  серо-золотым,  тихонько  шелестевшим.  То  был
воздух жизни, сменивший  холодный  мертвый  воздух  подземелья.
Только  потом Лилиан поняла, что идет дождь. Она прислушалась к
шуму капель, которые тихо стучали по крыше машины,  вдохнула  в
себя мягкий воздух и подставила руку под дождь.
   пасена, -- подумала она.
   -- Лучше было бы наоборот, -- сказал Клерфэ. -- Там дождь, а
здесь -- хорошая погода. Вы разочарованы?
   Она покачала головой.
   -- Я не видела дождя с октября прошлого года.
   Клерфэ посмотрел на нее.
   --  Ну,  тогда  другое  дело. И вы не спускались вниз четыре
года? Это почти так же, как если бы вы родились во второй  раз,
родились заново, но уже с воспоминаниями.
   --  С  воспоминаниями  о войне, разрухе, бегстве и смерти. И
где-то на самом донышке  --  о  почти  потерянном  детстве,  но
детство  было  так  давно,  что  на эти воспоминания наслоилось
много других.
   Клерфэ свернул на шоссе.
   -- Мы заправимся здесь, а не  у  Губерта  Геринга,  у  этого
пройдохи, наживающегося на кровавой тени.
   Он отдал ключи механику и повернулся к Лилиан.
   -- Вам можно позавидовать. Вы еще раз начинаете все сначала.
Сохранив пыл молодости, но потеряв ее беспомощность.
   Поезд  ушел,  его  красные огоньки исчезли за пеленой дождя.
Механик принес ключи обратно. Машина задним  ходом  выехала  на
шоссе.  Клерфэ  затормозил, чтобы развернуться. На мгновение он
увидел Лилиан в маленьком  пространстве  под  спущенным  верхом
машины,  отделенную  от  рябивших  и шумливых дождевых струй, в
спокойном  свете  приборного   щитка.   Ее   лицо,   освещенное
лампочками   часов   и  приборов  для  измерения  расстояния  и
скорости, казалось Клерфэ, вопреки  всем  этим  механизмам,  не
подвластным времени, вне его, как сама смерть, с которой Лилиан
мчится  наперегонки.  Клерфэ  вдруг  понял,  что по сравнению с
этими гонками все автомобильные гонки на свете -- детская игра.
   огда я высажу ее в Париже, я ее потеряю, -- подумал он.
   -- Что вы будете делать в Париже? Вы уже решили? --  спросил
Клерфэ.
   --  Там у меня дядя. Он распоряжается моими деньгами. До сих
пор он посылал мне  ежемесячно  определенную  сумму.  Теперь  я
заберу  все  деньги.  Разыграется  целая  трагедия. Ему все еще
кажется, что мне шестнадцать лет.
   -- А сколько вам на самом деле?
   -- Двадцать четыре плюс восемьдесят.
   Клерфэ рассмеялся.
   -- Прекрасное сочетание. Мне когда-то  было  тридцать  шесть
плюс восемьдесят... когда я пришел с войны.
   Лилиан повернулась к нему.
   -- Ну и что было дальше? -- спросила она быстро.
   --  Дальше мне стало сорок, -- сказал Клерфэ, включая первую
скорость.
   Машина взяла подъем от вокзала к шоссе и  начала  спускаться
вниз.  В  тот момент, когда она въехала на длинный спуск, сзади
взревел другой мотор --  то  была  красная  спортивная  машина,
которая  вместе  с  ними  прошла  через  тоннель.  Ее  водитель
задержался у заправочной станции, и теперь машина бушевала так,
будто в ней было не четыре цилиндра, а все шестнадцать.
   -- Такие типы  не  переводятся.  Он  хочет  устроить  гонки.
Давайте  проучим  его! А может, не будем разрушать его иллюзий?
Пусть думает, что у него самая быстроходная машина на свете!
   -- Пусть думает.
   -- Хорошо.
   Клерфэ остановил жузеппе,  Красная  спортивная  машина  тоже
остановилась,  водитель  засигналил.  Он  вполне  мог  обогнать
машину Клерфэ -- места было достаточно. Но он во что бы  то  ни
стало хотел устроить гонки.
   --  Ну  что  ж,  --  сказал Клерфэ и опять включил мотор. --
Таков человек -- он ищет своей гибели.
   До самого Фаидо красная машина ехала за ними, навевая на них
скуку. Она все пыталась догнать Клерфэ.
   -- Он еще доездится до смерти.
   Клерфэ затормозил, но тут же опять дал газ.
   -- Ну и сапожник! Вместо того чтобы обогнать нас, он чуть не
врезался в нашу машину.
   Клерфэ направил жузеппе к обочине на правой стороне  дороги.
Он  остановил  машину  перед бензоколонкой. На этот раз красная
машина не  остановилась.  Она  с  ревом  промчалась  мимо  них.
Водитель презрительно помахал им рукой и засмеялся.
   Вдруг  стало  очень  тихо.  Ничего  не  было  слышно,  кроме
журчания ручейка и почти беззвучного шелеста дождя. то  и  есть
счастье, -- думала Лилиан. -- Минута тишины перед тем, что тебя
ждет.  Ей  никогда  не  забыть эту ночь, нежное журчание воды и
мокрое, блестящее шоссе.
   Через четверть часа  они  попали  в  полосу  тумана.  Клерфэ
включил  подфарники. Он ехал очень медленно. Вскоре опять стали
видны обочины дороги. На  сто  метров  вперед  туман  был  смыт
дождем, потом они снова оказались в тумане, подымавшемся снизу.
   Клерфэ  резко  затормозил.  Они  как  раз выехали из тумана.
Перед ними у километрового столбика стояла  красная  спортивная
машина;   одно   ее  колесо,  заехав  за  столбик,  висело  над
пропастью. Возле  машины  они  увидели  водителя  --  целого  и
невредимого.
   -- Вот это называется повезло, -- сказал Клерфэ.
   --  Повезло?  --  заорал  в  ярости  водитель.  -- А машина?
Посмотрите на нее. Машина не застрахована. Да еще рука!
   -- В худшем случае рука вывихнута, вы же можете двигать  ею.
Радуйтесь, что вы вообще остались целы.
   Клерфэ вышел и посмотрел на разбитую машину.
   -- Иногда даже километровые столбики могут пригодиться.
   -- Это вы виноваты! -- закричал пострадавший. -- Вы вынудили
меня  ехать  слишком быстро. Я считаю вас ответственным за все.
Почему вы не пропускали меня, почему устроили гонку...
   Лилиан рассмеялась.
   -- Над чем смеется эта  дама?  --  спросил  сбитый  с  толку
водитель.
   --  Это  вас  не  касается. Но, поскольку сегодня счастливый
день, я вам, так и быть, объясню. Дама явилась к нам  с  другой
планеты и еще не знакома с нашими обычаями. Она смеется потому,
что  вы оплакиваете машину, вместо того чтобы радоваться своему
спасению!  Даме  это  совершенно  непонятно.  Я  же,  напротив,
восхищаюсь  вами.  Из  ближайшей  деревни  я пришлю вам машину,
чтобы вас вывезли.
   -- Стоп! Так легко вы не отделаетесь. Это вы  вынудили  меня
ехать с вами наперегонки, не будь вас, я бы спокойно...
   --  Советую  свалить  все  на  проигранную  войну, -- сказал
Клерфэ.
   Водитель посмотрел на номер жузеппе.
   -- Французский! Как же мне получить свои деньги обратно?  --
В  левой  руке  он  держал карандаш и клочок бумаги, бестолково
тыкая ими во все стороны. -- Мне нужен ваш номер! Запишите  мне
ваш  номер!  Разве  вы  не  видите,  что я не могу писать левой
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама