Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Пушкин А.С. Весь текст 5859.38 Kb

Полное собрание сочинений с критикой

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 460 461 462 463 464 465 466  467 468 469 470 471 472 473 ... 500
     Encore une fois je suis tout honteux de vous avoir entretenu si longuement de moi. Mais votre indulgence m'a gвtй et j'ai beau n'avoir rien fait pour mйriter les bienfaits de l'Empereur, j'espиre et je crois toujours en lui.
     Je suis avec la considйration la plus haute
de Votre Excellence
le trиs humble et obйissant serviteur
         Alexandre Pouchkine.
16 avril
1830
Moscou.

     Je vous supplie, Mon Gйnйral, de me garder le secret.


464. С. Л. и H. О. Пушкины - Пушкину.
16 апреля 1830 г. Петербург.

<С. Л. Пушкин:>

 16 avril 1830.
      Bйni soit mille et mille fois le jour d'hier, mon cher Alexandre, pour la lettre que nous avons reзue de toi. Elle m'a pйnйtrй de joie et de reconnaissance. Oui, mon ami. C'est le mot. - Depuis longtemps j'avais oubliй la douceur des larmes que j'ai versйes en la lisant. Que le Ciel rйpande sur toi toutes ses bйnйdictions, et sur l'aimable compagne qui va faire ton bonheur. - J'aurais dйsirй lui йcrire, mais je n'ose encore le faire, crainte de n'en avoir pas le droit. J'attends Lйon avec plus d'impatience que jamais, pour lui parler de toi ou plutфt pour qu'il m'en parle. - Olinka s'est trouvйe chez nous au moment oщ  ta  lettre nous a йtй remise. Tu peux  juger de l'effet que cela a fait sur  elle......
     Venons а ce que tu me dis, mon bon ami, au sujet de ce que je puis te donner. Tu connais l'йtat de nos affaires. - J'ai mille paysans, il est vrai, mais les deux tiers de mes terres sont engagйs а la Maison des Enfants-trouvйs. - Je donne а Olinka environ 4000 r. par an. Il me reste de la terre qui m'est йchue en partage aprиs feu mon frиre 200 paysans entiиrement libres, je t'en donne en attendant la jouissance pleine et entiиre. Ils peuvent donner 4000 r. de revenu annuel et peut-кtre avec le temps t'en donneront-ils davantage.
     Mon bon ami! J'attends ta rйponse avec la mкme impatience que tu pourrais йprouver en attendant l'assurance de ton bonheur de la bouche de M-lle Гончаров elle-mкme, car si je suis heureux c'est de votre bonheur, fier de vos succиs, calme et tranquille quand je vous crois tels. Adieu! Puisse le Ciel te combler de ses bйnйdictions, mes priиres journaliиres ont йtй et seront toujours pour implorer de lui votre bien-кtre. Je t'embrasse bien tendrement et te prie, si tu le juges а propos, de me recommander a M-lle Гончаров comme un ami  bien et bien tendre.
     A jamais ton pиre et ton ami
Serge Pouchkine.

     

     Ta lettre, mon cher Alexandre, m'a comblйe de joie, que le Ciel te bйnisse, mon bon Ami, puissent les priиres que je lui adresse pour ton bonheur кtre exhaussйes, mon coeur est trop plein, je ne puis exprimer tout ce que je sens, je voudrais te serrer dans mes bras, te bйnir et t'assurer de vive voix  combien ton bien-кtre tient а mon existence. Sois persuadй que si tout se termine au grй de tes dйsirs Mademoiselle Gontcharoff me sera aussi chиre que vous tous mes enfants. J'attends Lйon avec impatience pour lui parler de toi. Nous serions venus tout de suite а Moscou si cela dйpendait entiиrement de nous. Je t'embrasse bien tendrement.


465. В. Ф. Вяземской.
15-18 апреля (?) 1830 г. Москва.

    Chиre Princesse, voilа vos livres - je vous les renvoie les larmes aux yeux. Quelle idйe avez-vous de partir aujourd'hui - и на кого вы нас покидаете? Je viens chez vous dans un moment.

Адрес:  К.<нягине> В. Ф. Вяземской.


466. E. M. Хитрово.
Середина (15-20) апреля 1830 г. Москва.

    Je vous demande, Madame, un million d'excuses d'avoir йtй si effrontйment paresseux. Que voulez-vous, c'est plus fort que moi - la poste est pour moi une torture. Permettez-moi de vous prйsenter mon frиre et veuillez lui accorder une partie de la bienveillance que vous daignez m'accorder.
     Recevez, Madame, l'assurance de ma haute considйration
         A. Pouchkine

Адрес:  Madame Hitrof



467. M. П. Погодину.
26 апреля 1830 г. Москва.

     Пушкин приходил поздравить Вас с новоселием.


468. П. А. Вяземский - Пушкину.
26 апреля 1830 г. Петербург.

26-го апреля.

     Я сей час с обеда Сергея Львовича, и твои письма, которые я там прочел, убедили меня, что жена меня не мистифирует и что ты точно жених. Гряди жених в мои объятья! А более всего убедила меня в истине женитьбы твоей вторая, экстренная бутылка шампанского, которую отец твой розлил нам при получении твоего последнего письма. Я тут ясно увидел, что дело не на шутку. Я мог не верить письмам твоим, слезам его, но не мог не поверить его шампанскому. - Поздравляю тебя от всей души. Дай бог тебе счастия и засияй отныне в жизни твоей новая эра. Я слышал, что ты будто писал к государю о женитьбе. Правда ли? Мне кажется, что тебе в твоем положении и в твоих отношениях с царем необходимо просить у него позволения жениться. Жуковский думает, что хорошо бы тебе воспользоваться этим обстоятельством, чтобы просить о разрешении печатать Бориса, представив, что ты не богат, невеста не богата, а напечатание трагедии обеспечит на несколько времени твое благосостояние. Может быть царь и вздумает (25)  дать приданое невесте твоей. Я также со вчерашнего дня женился на Канкрине. Твоя невеста красивее. Где ты будешь жить? Я вероятно по крайней мере на год останусь в Петербурге. Что вперед будет, бог весть. Надобно бы нам затеять что-нибудь литтературное в прок. Тебе с женою, мне без жены, а с Канкриным в Петербурге предстоят новые издержки. Должно их прикрыть. На Литтературную Газету надежды мало. Дельвиг ленив и ничего не пишет, а выезжает только sur sa bкte de somme ou de Somoff.  В маие приеду на несколько времени в Москву: тогда переговорим. Когда твоя свадьба? Скажи, я постараюсь к ней приехать. Прости, обнимаю тебя от всего сердца. Прошу рекомендовать меня невесте, как бывшего поклонника ее на балах, а ныне преданного ей дружескою преданностью моею к тебе. Я помню, что говоря с старшею сестрою, сравнивал я Алябьеву avec une beautй classique,  а невесту твою avec une beautй romantique.  Тебе, первому нашему романтическому поэту, и следовало жениться на
 первой романтической красавице нынешнего поколения. - Признаюсь, хотел бы хотя в щелочку посмотреть на тебя в качестве жениха.


469. В. Ф. Вяземской.
Конец (не позднее 28) апреля 1830 г. Москва.

    Vous avez raison de trouver  l'Ane  dйlicieux. C'est un des ouvrages les plus marquants du moment. On l'attribue а V. Hugo - j'y vois plus de talent que dans le dernier jour  oщ il y en  beaucoup. Quant а la phrase qui vous a embarrassйe - je vous dirai d'abord de ne pas prendre au sйrieux tout ce qu'avance l'auteur. Tout le monde a prйconisй le premier amour, il a trouvй plus piquant de parler du second. Peut-кtre a-t-il raison. Le premier amour est toujours une affaire de sentiment: plus il fut (26)  bкte, et plus il laisse de souvenirs dйlicieux. Le second est une affaire de voluptй - voyez-vous. On pourrait pousser le parallиle beaucoup plus loin. Mais je n'en ai guиre le temps. Mon mariage avec Nathalie (qui par parenthиse est mon cent treiziиme amour) est dйcidй. Mon pиre me donne 200 paysans que j'engage au lombard, et vous, chиre Princesse, je vous engage а кtre ma посаженая мать.

         A vos pieds A. P.

     Erratum, (27)  2 variante: aprиs 200 paysans:
     Je les engage au lombard, et vous, divine Princesse, а кtre ma посаженая мать.


470. A. X. Бенкендорф - Пушкину.
28 апреля 1830 г. Петербург.

    Monsieur.
     J'ai  le bonheur de soumettre а l'Empereur la lettre que Vous avez bien voulue m'йcrire en date du 16 de ce mois. Sa Majestй Impйriale, ayant appris avec une bienveillante satisfaction la nouvelle du mariage que Vous allez contracter, a daignй observer а cette occasion, qu'Elle se plaоt а croire que Vous Vous кtes certainement bien examinй Vous-mкme, avant de faire ce pas, et que Vous Vous кtes trouvй les qualitйs de c-ur et de caractиre nйcessaires pour faire le bonheur d'une femme, et surtout d'une femme aussi aimable et aussi intйressante que l'est mademoiselle Gontcharoff.
     Quant а Votre position individuelle vis-а-vis du gouvernement, je ne puis que Vous rйpйter tout ce que je Vous ai dit tant de fois; je la trouve parfaitement dans Vos intйrкts; il ne peut y avoir rien de faux ni de douteux, si toutefois Vous ne voulez pas la rendre telle Vous-mкme. Sa Majestй l'Empereur, par une sollicitude toute paternelle pour Vous, Monsieur, a daignй charger moi, le gйnйral Benkendorff, non le chef de la gendarmerie, mais l'homme dans lequel il se plaоt а mettre sa confiance, de Vous observer et de Vous guider par ses conseils; jamais aucune police n'a eu ordre de Vous surveiller. Les avis que je Vous ai donnйs  de temps en temps. comme ami, n'ont pu que Vous кtre utiles, et j'espиre que Vous Vous en convaincrez tonjours davantage. Quel est donc l'ombrage qu'on peut trouver dans votre position sous ce rapport? Je Vous autorise, Monsieur, de faire voir cette lettre а tous ceux а qui Vous croirez devoir la montrer.
     Pour ce qui regarde Votre tragйdie de Godounoff, S. M. l'Empereur Vous permet de la faire imprimer sous Votre propre responsabilitй.
     Recevez, finalement, mes v-ux les plus sincиres pour Votre bonheur futur, et croyez-moi toujours avec des sentiments distinguйs
     Votre trиs dйvouй
A. Benkendorff.

 • 1642
le 28 d'Avril 1830.
а M-r Alex. Pouckhine.


471. M. П. Погодин, А. С. Пушкин и др. - С. П. Шевыреву.
29 апреля 1830 г. Москва.

     <М. П. Погодин:>

1830. Апр.<еля> 29. Москва. • 27.

     Поздравь меня на новоселье, любезнейший Степан Петрович! я купил дом и совсем уже в него перебрался и разобрался, и пишу теперь к тебе с высокогo Парнасса, с которого виды на несколько верст кругом. Приезжай - кабинет для тебя чудо. - Не знаю, как удастся мне эта спекуляция? Вот в чем дело. Дом на прекрасном месте (князя Тюфякина, где был пансион Перне), на стрелке четырех улиц (двух частей Мясницкой, переулко<в> Златоустенского и Лубянского), большой, каменный, с верными жильцами. Указал мне его мой приятель Юрцовский, кондитер и любитель литературы. Я тотчас отнесся к князю, который живет в Париже, и он, не получая никакого дохода от дурного управления, согласился, при посредстве Новосильцовых, уступить мне его за 31000 р.,- между тем как в дому несгораемого материала: камня, земли и железа, больше этой суммы. - Я положил своих 14000 р. и 17000 занял (12 у Геништы и 5 у дядина знакомого), предполагая заложить дом в Комиссии строений и взять оттуда тысяч 15 без процентов на 15 лет для заплаты долга. [Эти] Такие ссуды Комиссия делает по своему постановлению, на которое твердо надеясь я и решился занять. - Поправок немедленных дом требует немного, а по времени, сбирая с жильцев и из собств.<енных> доходов, можно вс° отделать. Пансионеров у меня теперь 12, кои платят по 1500, 1200 и 800 руб. - Теперь, при большем месте, и еще возму. - Отдавать в наймы буду бель-этаж и несколько комнат во флигелях. - Устроивши вс° это, я успокоюсь: что со мной ни сделалось бы, у семейства моего всегда будет насущный хлеб. - Если б я и сию минуту умер, то зять и брат легко по верному предначертанному плану могут кончить начатое. - В своем мезонине я теперь царь: ни один звук до меня не доходит, и я, окруженный книгами, [смотря вокруг] имея пред глазами живые картины, занимаюсь в сласть. Дай бог силы и здоровья! - Теперь вопрос о путешествии. На свои деньги я разумеется уж не могу нынеш.<ний> год, но твердо надеюсь, что если княгиня в своем предложении университету назовет меня, то меня пошлют ей в помощь при закупке и отправлени
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 460 461 462 463 464 465 466  467 468 469 470 471 472 473 ... 500
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама