Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Терри Прэтчетт Весь текст 579.61 Kb

ПМ7: В доспехах и с оружием

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50
лось прочь, оставив ее в беде одну-одинешеньку во всем ми-
ре.
   "... для отдела, у нас еще нет названия, но для поиска
следов и вещей, вроде мертвых тел, а также сколь долго они
мертвы, для начала мы будем нуждаться в услугах алхимика и
возможно вампира, при условии, что те поклянутся не уно-
сить ничего домой и не поедать ничего на службе; специаль-
ное подразделение, использующее собак, которые могли бы
быть весьма полезными, а младший констебль Любимица может
управляться с этим, поскольку она может, гм-м, быть своим
собственным тренером большую часть времени; здесь просьба

от капрала Валета о том, чтобы Дозорным было дозволено лю-
бое оружие, которое те могут носить, хотя вы меня сильно
обяжете, если бы сказали на это 'нет'; и... "
   Лорд Ветинари помахал рукой.
   "Хорошо, хорошо. " - сказал он. - "Я могу предположить,
как все обернется. Но если я скажу 'нет'? "
   Последовала еще одна из тех долгих, долгих пауз, во
время которых можно ощутить вероятность совершенно иного
исхода дела.
   "Знаете, сэр. Я никогда даже не принимал во внимание,
что вы можете сказать 'нет'? "
   "Вы не принимали во внимание? "
   "Да, сэр. "
   "Я заинтригован. Почему же? "
   "Это все для блага города, сэр. Знаете, откуда происхо-
дит слово 'полисмен'? Оно означает 'человек города', сэр.
От старинного слова 'полис'. "
   "Да. Разумеется знаю. "
   Патриций посмотрел на Морковку, казалось мысленно пере-
биравшего свое будущее. Затем:
   "Да. Я согласен со всеми просьбами, за исключением од-
ной с участием капрала Валета. А вы, как я полагаю, должны
быть представлены на должность капитана. "
   "Да-а. Я согласен, сэр. Для Анк-Морпорка это может
обернуться с хорошей стороны. Но я не буду командовать До-
зором, если это то, что вы имеете в виду. "
   "Отчего же? "
   "Ибо я мог бы командовать Дозором. Ибо... люди должны
делать то, что им приказывает офицер. Они не будут этого
делать, потому что так сказал капрал Морковка. Просто по-
тому, что капрал Морковка... подходящая персона, чтобы ему
подчиняться. " Лицо Морковки было совершенно бледным.
   "Интересная точка зрения. "
   "Но в старые дни использовалось звание 'Командир Дозо-
ра'. Я предлагаю на эту должность Сэмюэля Бодряка. "
   Патриций откинулся назад. "Ах, да. " - сказал он. -

"Командир Дозора. Разумеется эта должность стала весьма

непопулярной работой после всего произошедшего с Лоренцо
Добрым. Лишь Бодряк согласился занять этот пост в те дни.
Я предпочитал никогда не расспрашивать его о родослов-
ной. "
   "У него она есть, сэр. Я это проверял. "
   "Но примет ли он должность? "
   "Являлся ли Верховный Священный Офлисиан? Взрывался ли
дракон в кущах? "
   Патриций воздел пальцы и посмотрел на Морковку сквозь
них. Эта манера выводила из себя многих.
   "Но поймите, капитан, неприятности у Сэма Бодряка из-за
того, что он смутил покой многих важных людей. А мне ка-
жется, что командир Дозора должен будет вращаться в более
совершенных кругах. Исполняя функции Гильдии... "
   Они обменялись взглядами. Патриций заключил более вы-
годную сделку, ибо лицо Морковки выражало больше чувств.
Оба пытались не улыбаться.
   "Без сомнения, достойный выбор. " - сказал Патриций.
   "Я взял на себя смелость, сэр, набросать письмо капи...
мистеру Бодряку от вашего имени. Просто чтобы уменьшить
ваши заботы, сэр. Не сочтите за труд бросить взгляд на
этот набросок? "
   "Вы все обдумали, не так ли? "
   "Надеюсь что все именно так, сэр. "
   Лорд Ветинари прочитал письмо, улыбнувшись раз или два
во время чтения. Затем взял ручку, подписал внизу и вернул
бумагу Морковке.
   "Это последняя из ваших демаго... просьб? "
   Морковка почесал ухо.
   "Вообще-то осталась еще одна. Для маленького пса нужен
дом. В нем должен быть большой сад, теплое место у камина
и счастливые смешные дети. "
   "О, небеса. На самом деле? Что ж, полагаю, что нам
удастся подыскать такой дом. "
   "Благодарю вас, сэр. Это все, полагаю. "
   Патриций встал и, хромая, подошел к окну. Сумерки пали
на город. Во всем городе горели фонари. Стоя спиной к Мор-
ковке, он сказал. - "Скажите мне, капитан... вся эта затея
с тем, чтобы быть наследником престола... Что вы об этом
думаете? "
   "Я об этом не думаю, сэр. Это все чепуха с мечом-в-кам-
не. Короли не приходят ниоткуда, размахивая мечом и наводя
везде порядок. Все знают это. "
   "Но были кое-какие разговоры о... доказательстве? "
   "Кажется, никто не знает о его нахождении, сэр. "
   "Когда я разговаривал с капитаном... командиром Бодря-
ком, тот сказал, что вы его получили. "
   "Должно быть я его куда-то заложил. Уверен, что не су-
мею вспомнить куда, сэр. "
   "Мой бог, но надеюсь, что вы по рассеянности сунули его
куда-нибудь в надежное место. "
   "Я уверен, что оно... хорошо охраняется, сэр. "
   "Полагаю, что вы многое усвоили у командира Бодряка,
капитан. "
   "Сэр. Мой отец всегда говорил, что я был прилежным уче-
ником, сэр. "
   "Хотя возможно город и нуждается в короле. Вы согласны
с этим? "
   "Как и рыба, нуждающаяся... э=э... в чем-то совершенно
бесполезном под водой. "
   "Однако же король может обращаться к чувствам своих
подданных, капитан. Весьма... похожим способом, как вы это
недавно проделали, как я понимаю. "
   "Да, сэр. Но что он будет делать на следующий день? Вы
не можете обращаться с людьми как с куклами. Нет, сэр.
Мистер Бодряк всегда говорил, что человек должен знать
свои пределы. Если бы король существовал, то лучшее, чтобы
тот смог сделать, так это заниматься приличной работой. "
   "В самом деле? "
   "Но если была бы настоятельная потребность... то воз-
можно он бы вновь задумался. " Морковка оживился. "По-
правде говоря, это немного смахивает на службу в Страже.
Если мы вам нужны, то мы нужны вам по-настоящему. А если
у вас нет такой нужды... что ж, самое лучшее что нам оста-
ется, просто прохаживаться по улицам и кричать 'Все в по-
рядке'. Разумеется, при условии что все в порядке. "
   "Капитан Морковка. " - сказал лорд Ветинари. - "Мы пре-
красно понимаем друг друга, и я полагаю, учитывая это наше
взаимопонимание... есть кое-что, что я хотел бы вам пока-
зать. Сюда, пожалуйста. "
   Он направился в тронный зал, пустовавший в это время
дня. Ковыляя через широкий зал, Патриций указал перед со-
бой.
   "Полагаю, вы знаете, что это такое, капитан? "
   "Разумеется. Золотой трон Анк-Морпорка. "
   "И никто не сидел на нем в течение столетий. Вас никог-
да это не удивляло? "
   "Что именно вы подразумеваете, сэр? "
   "Такой золотой, что даже бронза облезла на Бронзовом
Мосту? Бросьте взгляд за трон, пожалуйста? "
   Морковка сделал несколько шагов.
   "Мой бог! "
   Патриций бросил взгляд через плечо.
   "Это просто золотая фольга на дереве... "
   "Именно так. "
   Впрочем это уже и не было более деревом. Гниль и черви
сражались друг с другом за последнюю точку на последнем
дотлевающем фрагменте. Морковка ткнул в него мечом, и тот
тихо упал в слой пыли.
   "Что вы об этом думаете, капитан? "
   Морковка встал.
   "В целом, сэр, возможно это и хорошо, что люди об этом
не знают. "
   "Я всегда придерживался подобного мнения. Не буду вас
задерживать. Уверен, что вам предстоит многое организо-
вать. "
   Морковка отдал честь.
   "Благодарю вас, сэр. "
   "Как я смею заключить, вы с Любимицей, э-э, хорошо ужи-
ваетесь? "
   "У нас весьма хорошее понимание, сэр. Разумеется будет
еще много мелких трудностей. " - сказал Морковка. - "но,
глядя с положительной стороны, я получил ту, с кем всегда
готов совершать прогулки по городу. "
   Когда Морковка уже взялся за дверную ручку, лорд Вети-
нари позвал его.
   "Да, сэр? "
   Морковка оглянулся на высокого худощавого человека,
стоявшего в большом пустом зале около золотого трона, по-
крытого пылью.
   "Вы весьма интересно обращаетесь со словами, капитан.
просто хотелось бы пригласить вас обдумать кое-что, чего
ваш предшественник никогда полностью не понимал. "
   "Сэр? "
   "Вы никогда не задумывались, от какого слова происходит
'политик'? "

   "А затем заседание комитета Солнечного Убежища. " -
сказала леди Рэмкин, обращаясь к нему со своей стороны
обеденного стола.  -  "Мы должны ввести тебя в этот коми-
тет. И в Ассоциацию Деревенских Помещиков. И в Лигу Друже-
ственных Огнеметов. Не унывай. Ты обнаружишь, что у тебя
будет занято время, как ни у кого другого. "
   "Да, дорогая. " - сказал Бодряк. Дни пронеслись перед
ним, заполненные как ни у кого другого заседаниями комите-
тов, всякими сборищами, добрыми делами и... тем, что есть
у кого-то другого. Впрочем это возможно было лучше, чем
ходить по улицам. Леди Сибил и мистер Бодряк.
   Он вздохнул.
   Сибил Бодряк, в девичестве Рэмкин, посмотрела на него
с выражением небольшой озабоченности. Сколько она его зна-
ла, Сэм Бодряк внутренне трепетал от гнева, как человек,
который желает арестовать богов лишь за то, что выполнено
неверно, а затем он вручил свой значок и более не оставал-
ся... да-да, капитаном Сэмом Бодряком.
   Часы в углу пробили восемь. Бодряк вытащил подаренные
часы и открыл их. "Эти часы спешат на пять минут. " - ска-
зал он под звон ударов. Он защелкнул крышку и вновь пере-
читал слова на ней: "Часы от, Старых Друзей в Дозоре. " За
этим без сомнения стоял Морковка. Бодряк был достаточно
стар, чтобы распутать эту нарочитость надписи и эту жесто-
кую бессмысленность ненужной занятости. Они сказали тебе
прощай, исключили тебя из счета своих дней и подарили тебе
часы...
   "Простите меня, хозяйка? "
   "Да, Вилликинс? "
   "Там у дверей Дозорный, хозяйка. У входа для торгов-
цев. "
   "Вы послали Дозорного ко входу для торговцев? " - ска-
зала леди Рэмкин.
   "Нет, хозяйка. Это он сам туда пришел. Это капитан Мор-
ковка. "
   Бодряк прикрыл глаза рукой. "Его сделали капитаном, а
он входит с черного хода. " - сказал он. - "Что ж таков
Морковка, в этом он весь. Введите его. "
   Последовал почти незаметный обмен взглядами, миновавший
Бодряка, испрашивающий одобрения леди Рэмкин.
   "Исполняйте то, что говорит ваш хозяин. " - галантно
сказала она.
   "Я никогда не был хозяином... " - начал Бодряк.
   "Сейчас, Сэм. " - сказала леди Рэмкин.
   "Что ж, но я не хозяин. " - сказал хмуро Бодряк.
   Морковка вошел, печатая шаг, и встал по стойке 'смир-
но'. Как обычно комната незаметно стала всего лишь фоном
для него.
   "Все в порядке, парень. " - сказал Бодряк самым прилич-
ным тоном, какой он мог изобразить. "Не нужно отдавать
честь. "
   "Тем не менее я отдам, сэр. " - сказал Морковка. Он
вручил Бодряку конверт, на котором была печать Патриция.
   Бодряк взял нож и сломал печать.

   "Возможно он требует выплатить пять долларов за неподо-
бающее одеяние или рваную кольчугу. " - сказал он.
   Он шевелил губами по мере чтения.
   "Бог мой. " - в конце-концов сказал он. - "Пятьдесят
шесть? "
   "Да, сэр. Осколок смотрел вперед, когда принимал их. "
   "Включая бессмертных? Здесь говорится, что открыто для
всех, невзирая на этнические отличия или смертельный ста-
тус... "
   "Да, сэр. " - твердо сказал Морковка. - "Они все граж-
дане нашего города. "
   "Ты полагаешь, что в Дозоре могли бы служить вампиры? "
   "Весьма хороши на ночном дежурстве, сэр. А также наблю-
дение с воздуха. "
   "И всегда под рукой, если вам необходимо забить кол ко-
му-нибудь в любом месте... "
   "Да, сэр? "
   Бодряк видел, как легкий каламбур минует голову Морков-
ки, не возбудив его мыслей. Он вновь вернулся к присланной
бумаге.
   "Гм-м. Пенсии для вдов? "
   "Да, сэр. "
   "Открыть старые Дома Дозоров? "
   "Здесь так говорится, сэр. "
   Бодряк продолжал читать:
   "Мы признаем в частности, что этот увеличившийся Дозор
будет нуждаться в опытном человеке во главе, который поль-
зуется почетом и уважением у всех слоев общества, и мы
убеждены, что вы должны исполнять это Предписание. Вы не-
медленно приступите к своим обязанностям в качестве Коман-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама