Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джон Пристли Весь текст 236.06 Kb

31 июня

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
свои сокровища, -- но придется вам остаться здесь.  Вы  никогда
не  испытывали  к  Сэму  искреннего расположения, и я вижу, что
лучше вас отстранить.
     С этими словами она поспешно удалилась.
     Нинет с омерзением посмотрела  на  Грумета,  сидевшего  на
корточках у колонны.
     -- Если бы ты хоть говорить умел, дурачок несчастный! Что,
разве  и  в  самом  деле  так уж трудно найти этого субъекта по
имени Сэм? -- Карлик выразительно закивал. --  Без  колдовства,
видно,  не  обойтись, а? -- Карлик не менее выразительно кивнул
еще раз. -- Не то чтоб он мне был нужен, нет, конечно. Я нахожу
всю эту затею просто смехотворной. Но я не стану молча  терпеть
подобное  обхождение.  Я  не  позволю  себя  отстранить,  будто
какую-нибудь пешку... Ах, если бы только  магистр  Мальгрим  не
дал так легко уложить себя на обе лопатки...
     -- Простите,  леди  Нинет, -- сказал Мальгрим, на глазах у
Нинет выходя  из-за  колонны.  --  Я  должен  внести  небольшую
поправку.  Действительно  я был на волосок от поражения. Но все
дело в том, что мой дядя -- а ведь он как-никак колдун опытный,
со стажем -- приготовился к поединку, а я -- нет.  Зато  теперь
мой ход...
     -- Не могу ли я чем-нибудь вам помочь?
     -- Можете.  --  Мальгрим  подошел  ближе  и понизил голос,
теперь у него был вид заправского заговорщика.  --  Как  только
принцесса с моим дядей отбудут, приготовьтесь встретить Сэма.
     -- Сэма? Да ведь они его ищут.
     -- Но  они его не найдут. А почему? Да потому, что я найду
его первый. Ха-ха! Они будут искать его там, а я  тем  временем
перенесу  его  сюда.  И,  когда  он  появится, вы его примете и
займете. Итак, будьте готовы.
     -- Магистр Мальгрим! -- восторженно воскликнула Нинет.  --
Я преклоняюсь перед вами!
     -- Вы  мне  льстите,  леди  Нинет,  -- возразил Мальгрим в
лучшей великосветской манере. -- А теперь, если позволите,  мне
надо  прочесть  мысли этого человечка. Поди сюда, Грумет. -- Он
пристально посмотрел на карлика, словно читая плохо  оттиснутую
страницу,  потом  повернулся  к  Нинет.  --  Помните,  что  вам
надлежит делать, леди Нинет.
     -- Будь покойны, Сэма я беру на себя.
     -- Тогда мы отправляемся.
     Он положил руку карлику на плечо. Неведомо откуда  налетел
ветер  и просвистал сквозь внезапно вспыхнувший свет. Чародей и
карлик исчезли.
     Прежде чем обдумать вопрос, в каком  наряде  ей  встречать
Сэма,  Нинет  позволила  себе  коротенькую  передышку  и горячо
поздравила саму себя с успехом. Она почувствовала,  что  сейчас
изречет чеканный афоризм.
     -- Заговор,  --  с  наслаждением сказала она, -- поднимает
голову.

     Глава четвертая. В "Вороном коне"

     "Вороной конь" на Пикок-плейс -- крохотный оазис в пустыне
из кирпича и штукатурки, что простирается между станцией  метро
"Саут-Кенсингтон"  и  Фулхэм-роуд.  В то утро в тихом маленьком
баре "Вороной конь", закрытом для непосвященных, было  особенно
мирно  и тихо -- здесь не было ни души, кроме толстого пожилого
посетителя и тощей пожилой  буфетчицы.  Их  беседа  над  пинтой
смеси  легкого пива с горьким, стоявшей перед посетителем, была
довольно обычной в этих  стенах,  но  отнюдь  не  являла  собой
образец природной смекалки, народной философии и меткой критики
существующих  порядков,  которыми  искони  славится  английская
пивная.
     -- Нет,  --   говорила   тощая   буфетчица   с   полнейшим
безразличием,  --  он  заходил  во вторник -- мистер Сандерсон,
значит.
     Толстяк обдумал это сообщение.
     -- Гм. А мне сказал -- в среду.
     -- Может,  и  в   среду,   --   поразмыслив,   согласилась
буфетчица. -- А все-таки, сдается мне, во вторник.
     Толстяк был тоже человек учтивый.
     -- Может, он обчелся, когда сказал "в среду"?
     -- Что   правда,   то  правда,  --  отозвалась  буфетчица.
Последовало долгое молчание. Где-то  тикали  часы.  Луч  солнца
заблудился  между бутылками с ликером над головой 6уфетчицы. --
Но разве я не могла ошибиться, когда сказала "во вторник"?
     -- Что  правда,  то  правда,   --   сказал   толстяк.   Он
прислушался  к жужжанию огромной синей мухи, словно у той могло
быть особое суждение касательно действий мистера Сандерсона. --
Как ни верти -- все равно: либо вторник, либо же среда.
     -- Что правда, то правда, -- сказала женщина.
     В бар влетел Сэм Пенти.
     -- Доброе утро! Доброе утро!
     -- Утро доброе, -- равнодушным голосом сказала женщина  за
стойкой. -- Погодка-то опять разгулялась,
     -- Да,  да,  разгулялась.  Будьте  добры,  двойной  джин и
стакан горького. --  Буфетчица  отвернулась  от  стойки,  чтобы
налить  пиво  и  джин,  а  Сэм  поглядел  на  толстяка, который
уставился в свою кружку с таким вниманием,  словно  рассчитывал
обнаружить  на  дне  мистера Сандерсона. -- Да что там, второго
такого тридцать первого июня и не припомню. А вы?
     -- И я тоже, -- сказал толстяк.  Но  вдруг  забеспокоился,
извлек  из  кармана  записную  книжку, насупившись, принялся ее
изучать и наконец бросил подозрительный взгляд на Сэма, который
в этот миг получил свой заказ и расплачивался.
     -- Спасибо, -- сказал Сэм буфетчице. -- Ну, а как у вас...
вообще?
     -- Да все тихо-спокойно, -- отвечала  она.  --  А  только,
сдается мне, мистер Сандерсон заходил к нам во вторник.
     --А  я  и не спорю, -- с величайшей горячностью заверил ее
толстяк. -- Но мне он сказал -- в среду.
     -- Что правда,  то  правда,  --  согласилась  женщина.  И,
немного подумав, добавила: -- Но ведь он мог перепутать, как вы
думаете?
     -- Мог.  --  Толстяк  допил  свою  смесь. -- А только и вы
могли ошибиться, когда сказали, что был, дескать,  во  вторник,
нет, что ли?
     -- Что  правда,  то  правда.  Может,  оно и по-вашему -- в
среду.
     -- Ежели  только  не  во  вторник,  --  мрачно   подытожил
толстяк. -- Ну, мне пора. Адью.
     -- Пока до свиданьица!
     -- Всего  лучшего, -- весело сказал Сэм вслед толстяку. Он
проглотил джин и пригубил пиво.
     -- Тихо-спокойно всю неделю, -- уныло протянула буфетчица.
     -- А когда же все-таки приходил мистер Сандерсон?
     -- Вы думаете, во вторник?
     -- Угу...
     -- Или, может, в среду, -- прибавила женщина задумчиво.
     -- Угу, угу...
     -- А вы его знаете, мистера Сандерсона?
     -- Нет.
     -- И я тоже, знаю только,  что  он  букмекер,  --  сердито
бросила  буфетчица.  --  Сроду  его  не  видела, да и видеть не
желаю. Вы, кажется, хотели что-то сказать?
     В  этот  миг  какой-то  человек   ворвался   в   бар   так
стремительно, будто вскочил в вагон отходящего поезда.
     -- Здрасьте,  здрасьте!  --  крикнул  он.  --  Два двойных
шотландских, детка... А ну, живо!
     Это был высокий  и  грузный  мужчина  в  слишком  ярком  и
слишком тесном для него костюме. Красное, заросшее щетиной лицо
напоминало переспелую ягоду крыжовника. Пока буфетчица отмеряла
ему виски, он повернулся к Сэму. -- А вам что заказать, сэр?
     У него был голос и повадки человека, который в любое время
дня и ночи не то чтобы совсем пьян, но и не совсем трезв.
     -- Спасибо,  пока ничего. У меня -- вот. -- Сэм показал на
свой стакан.
     -- Ну, тогда  действуйте  сами,  старик,  не  стесняйтесь.
Когда-нибудь занимались плоскодонками?
     Сэм сказал, что не занимался.
     -- И  не  ввязывайтесь.  Это  черт знает что. Теперь вот с
конца апреля все накачиваюсь... все больше в "Корнуолле". Ну  и
заведение,  чтоб  ему  провалиться! Вы обо мне слыхали? Капитан
Планкет.
     -- Кажется, нет, -- сказал Сэм.
     -- Бросьте, старик! Помните то кино, насчет рыбы,  которая
лазает  по деревьям? Кто к нему говорит вступление? Пэт Планкет
-- старый шкипер. Так это я и есть! Спросите где  хотите,  кого
хотите  --  вам  все скажут: "Как же, как же, шкипер Планкет --
миляга старик". -- Он швырнул на стойку  десять  шиллингов.  --
Спасибо,  детка. Сдачу оставь себе. -- И единым духом опорожнил
рюмку.
     Сэм поглядел на него.
     --Да кто же эти "все"? Кто именно скажет: "Шкипер  Планкет
-- миляга старик"?
     Планкет торжествующе повернулся к буфетчице.
     -- Вот  вам,  пожалуйста!  Что я говорил? Конечно, он меня
знает. Меня всякий знает. Какое сегодня число?
     -- Тридцать первое июня, -- без колебаний ответил Сэм.
     -- И со временем тоже зарез, -- сказал Планкет. -- Мне  бы
сейчас  в  Генуе быть -- вот где. У меня там восемьдесят ящиков
тухлого яичного порошка. Перекупил у одного парня в  Барселоне.
Парень был под мухой. Я тоже. Куда к черту девать тухлый яичный
порошок?
     -- Сделать из него тухлую яичницу, так, наверно, -- сказал
Сэм задумчиво.  --  Знаете, что вам нужно? Хорошая реклама, вот
что. "КАК?! ВЫ ВСЕ ЕЩЕ ЕДИТЕ ЯИЧНИЦУ БЕЗ ТУХЛИНКИ?"  Что-нибудь
в  таком  роде.  Попробуйте  обратиться  к  мистеру  Диммоку из
агентства "Уоллеби, Диммок, Пейли  и  Тукс".  Тукса  можете  не
считать.
     -- Спасибо за идею, старина. Что скажете насчет половинной
доли в заброшенном маяке у португальского берега?
     -- Готов  взять  верхнюю  половину,  --  сказал Сэм. -- Но
только как можно дешевле.
     -- Черкните мне пару слов недельки  через  две.  На  адрес
Олбенского  спортивного клуба -- Олд-Комптон-стрит. Знаете этот
клуб, старина?
     -- Нет, старина.
     -- Пакостная дыра. Как, вы сказали, вас зовут?
     --А я не говорил. Но меня зовут Пенти, Сэм Пенти.
     -- Ну да, ну да. Знавал вашего брата в Найроби.
     -- У меня нет братьев.
     -- Значит, это был еще кто-нибудь, -- сказал  Планкет.  --
До  чего  же,  однако,  тесен наш мир, дьявольски тесен, судите
сами! -- Он опорожнил вторую  рюмку.  --  Где  у  вас  телефон,
детка?
     -- В  коридоре с другой стороны зала. Вам придется выйти и
зайти в другую дверь.
     -- Кто-нибудь знает номер Панамской миссии? Никто?  Ну  да
ладно. -- Он двинулся было к двери, но вдруг круто повернулся и
поманил  к  себе  Сэма. -- Что вы думаете насчет такого дельца,
старина? Я имею третью долю в ансамбле электрических  гитар  --
если  все  будет  ладно,  он прибывает из Венесуэлы в следующий
четверг. И вот позавчера вечером встречаю в  "Полперро"  одного
парня  --  ну, где-то он уже малость поддал, -- и он предлагает
мне в обмен на эту третью долю тридцать процентов  акций  одной
компании,  которая  выпускает сардины в масле. Вы парень гвоздь
-- так что скажете, а?
     -- Я не люблю сардины в  масле,  --  сказал  Сэм.  --  Но,
говоря  по  правде,  электрические  гитары я тоже не люблю. Да,
кстати, а что бы вы  сказали,  если  бы  у  вас  перед  глазами
вертелся карлик в красно-желтом камзоле и штанах в обтяжку?
     Планкет не выразил ни малейшего изумления.
     -- А, это тот, что вас разыскивает?
     Сэм опешил,
     -- Вы хотите сказать, что он здесь?
     -- Был за дверью минутку назад. Ну, я мигом. Не уходите.
     Едва  Планкет вышел, стало так пусто, словно бар закрылся.
Сэм смотрел на буфетчицу, буфетчица смотрела в пустоту.
     -- Тихо-спокойно, а? -- сказал Сэм.
     -- Что правда, то правда, -- сказала женщина.
     Рассеянно озираясь, Сэм бросил взгляд  на  дверь  и  вдруг
увидел,  что она отворяется. В проеме показались голова и плечи
карлика, который узнал его, ухмыльнулся во  весь  рот  и  сразу
исчез.
     -- Послушайте,  --  сказал  Сэм  с волнением, -- вы видели
карлика в красно-желтом наряде?
     -- Когда? -- спросила женщина.
     -- Только что. Когда открылась дверь.
     -- Видела, как дверь распахнулась, а больше ничего.
     -- Ладно, уговорили, -- сдался Сэм. -- Но я выпью еще один
двойной джин и еще стакан пива. Будьте добры.
     Поставив пиво и джин на стойку, буфетчица сказала:
     -- Вы, наверно, думаете -- я дура?
     Это замечание застигло Сэма врасплох.
     -- Нет, не то чтобы... конечно... но...
     -- Нет, думаете, -- отрезала буфетчица. -- Ну, так вот что
я вам скажу. Если 6 я силком не заставила себя стать  дурой,  я
на  этой работе через неделю и вправду бы спятила; с вас четыре
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 21
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама