хвост.
- Сейчас мы этому хвастуну и подлипале учиним допрос с пристрастием!
- объявил он.
- Не надо с пристрастием! - завопил кот-живодер. - Я и так все расс-
кажу!
- Нет, надо! - возразил Стрелка. - Тот, кто мучает других, должен по-
мучиться сам!
- Не хочу мучиться, - промяукал дрожащий пленник, сжалься надо мной,
о храбрейший из мышей! Клянусь усами моего любимого дедушки, отныне я
стану лучшим другом мышиного племени!
И Мурлыка в знак покаяния потерся лбом о землю. Блудливые глазки его
ловили каждое движение разгневанного Стрелки. И Мики, к своему собствен-
ному удивлению, стал смягчаться.
Сани и Джесси, так те давно уже были настроены к пленнику если и не
доброжелательно, то вполне снисходительно. Слушая Мурлыкины причитания,
они откровенно посмеивались. "Ну и ловкач, ну и подхалим!" - читалось в
их взглядах.
А Мурлыка, захлебываясь словами, пел дифирамбы своему новому повели-
телю - "Мики-Стрелке, который знает все!" и даже больше того, владеет
одним иностранным языком. И Стрелка сдался.
- Ладно, допрашивать с пристрастием не будем, - сказал он, - если
Мурлыка выложит все свои секреты.
- Конечно, выложу, о мудрейший из мудрецов, - заверил тотчас же глав-
ный живодер, сладко прижмуривая глазки. - Лишь прикажите, и я для вас с
неба луну достану!
- Луны доставать не надо, - хлопнул в ладоши Сани, - а вот о пленни-
ках замка расскажи, и поподробней. Не то... - И Сани сдернул рукавичку.
Мурлыка уже успел оценить возможности солнечного мальчика и торопливо
затараторил о таких секретах, о которых ни Сани, ни Джесси, ни тем более
Мики и Сюзи до сих пор и догадаться не могли. Мурлыка выдал все секреты
своего недавнего хозяина не задумываясь. Впрочем, чему тут удивляться,
во всем мире все подхалимы и лизоблюды одинаковы.
Сани и его друзья услышали не только о пленниках тайного подземелья,
но и о складах нового сверхмощного оружия и еще кое о чем. Даже о горба-
том маркизе и его телохранителях братьях Роме и Море выболтал перепуган-
ный до смерти Лизоблюд.
- "Глупцы и обжоры" - так о них говорит повелитель Генри. А уж он-то
знает, что говорит. Хозяин - вот это штучка. - Мурлыка снова потерся
лбом о землю, еще раз доказывая свое смирение и послушание.
- Так рассказывай о нем поподробнее, - приказал Сани.
- Слушаюсь и повинуюсь! - пропел Мурлыка, и он рассказал следующее.
Глава 3 Рассказ Мурлыки. Освобождение старого охотника. Гибель Сю-
зи-Сюзанны
- О достойнейшие из достойных и досточтимейшие из досточтимых, - на-
чал плести Мурлыка. - В молодости повелитель Генри был не принцем и не
бароном, а простым мусорщиком. Но был он ловким и жадным, как голубая
акула. Подбирая на улицах обрывки газет и другой мусор, мусорщик мечтал
об одном - о богатстве. Разбогатеть он надеялся сразу, а не откладывая
грошик к грошику. "Я должен найти вместительный бумажник, набитый пачка-
ми денег", - упрямо думал мусорщик, обшаривая улицу за улицей в огромном
северном городе... И однажды он разбогател. Как это случилось, шеф Генри
никому не рассказывает, но я-то догадался: в одну из ночей в том городе
был ограблен банк. Охрана была убита, сейфы взломаны. Исчезло двадцать
миллионов, а вместе с ними исчез и жадный мусорщик... - Мурлыка облиз-
нулся. - Он объявился на Шоколадном материке и стал хозяином этого мате-
рика. И нет ничего удивительного в том, что богач Генри стремится стать
владыкой мира!.. И он своего добьется, в его руках сила, с которой не
сладить никому!
- Ну, это еще бабка надвое сказала, - рассмеялся Сани. - Есть вещи
куда сильнее оружия.
- Это что же за вещи? - сощурился Мурлыка.
- Справедливость и дружба! - ответил солнечный мальчик.
- Басни! - рассмеялся Лизоблюд. Увидев, что жизнь его пока вне опас-
ности. Мурлыка обнаглел. Он даже, вроде бы машинально, пару раз царапнул
землю когтями. Сани заметил это. И тоже, как бы между прочим, сказал:
- А пожалуй, Мики был прав. Придется-таки эту красивую полосатую шку-
ру сделать клетчатой! - И он, не торопясь, стал снимать рукавички.
Перепуганный Лизоблюд снова смиренно потерся лбом о землю и запел:
- О наиславнейший из солнечных человечков! Разве Мурлыка не держит
своего слова и не рассказывает о самых наисекретнейших тайнах богача
Генри?! Сейчас вот пришел черед поведать о подвалах с оружием, сила ко-
торого никем и ничем не меряна!
- Главное - о дороге! Как к этому оружию подобраться? - подал голос
Мики. - А коготками своими ты нас не пугай. Мы народ пуганый! Джесси, у
тебя ножницы при себе?
- Да!..
Перепуганный Лизоблюд, чтобы отвлечь внимание от своей персоны, начал
рассказывать о бомбовых хранилищах и даже подходы к ним начертить умуд-
рился.
И тем не менее Джесси вынула ножнички из карманчика сарафана и весело
пощелкала ими. Мурлыку от такой "музыки" мороз продрал по коже. Он по-
нял, что если и сохранит свою жизнь, выдав все хозяйские секреты, то без
когтей останется наверняка. Чтобы както оттянуть время расплаты, Лизоб-
люд начал плести новую побасенку о горбатом маркизе.
- Последний отпрыск древнего рода Сандалетти, - торопливо рассказывал
он, - унаследовал от своего родителя старинные долги да полуразваливший-
ся замок "Старая подкова". Чтобы как-то поправить свои дела, Дурантино
Сандалетти поступил на службу к богачу Генри, который сделал его тайным
советником по особо тайным вопросам...
То, что не удавалось сделать никому, решил совершить Генри. Дурантино
к планам своего покровителя отнесся с полным восторгом. Будущий власте-
лин мира поручил маркизу заняться подкупом, а также похищением самых ге-
ниальных ученых, работающих в области солнечной энергии...
- Скажите, пожалуйста, - перебил Мурлыку Стрелка, - как поет, будто
профессор красноречия.
- А что! Повелитель Генри приказал своим ученым вытянуть меня в ака-
демики. Правда, ученым меня не сделали, но... болтать научили. - И Мур-
лыка продолжил рассказ о господине маркизе: Дурантино Сандалетти доверие
шефа оправдал. "Старая подкова" благодаря заботам маркиза превратилась в
тюрьму-лабораторию. Появились в ней и гениальные пленники. Среди них и
профессор Боев. Как его удалось похитить маркизу, никто не знает. Он на-
деялся, что профессор откроет им тайну концентрации солнечной энергии и
тогда повелитель Генри сумеет изготовить солнечную бомбу. Но профессор
Боев надсмеялся над ними: вместо бомбы он изготовил маленького солнечно-
го человечка...
Лизоблюд с опаской посмотрел на Сани. Но тот, вместо того, чтобы нах-
муриться, победно улыбнулся: мол, смотрите, какое чудо создал профессор
Боев!
- А мой дедушка? Где он, ты знаешь? - замерев от страха, спросила
Джесси. Она совсем не надеялась на благоприятный ответ. Но Мурлыка про-
пел:
- В одиночной камере. Сидит. Думает.
- То есть как - думает?! - не поняла девочка.
- Богач Генри предложил ему стать главным разведчиком при своем шта-
бе. Человек, знающий звериный и птичий языки, для нас... То есть для по-
велителя Генри - настоящий клад! - поправился Лизоблюд.
- Однако хватит слов! - прервал Мурлыку Сани. - План подземелья у нас
в руках. Пора начинать действовать!
- А как быть с раскаявшимся Мурлыкой? - спросил Мики. - Повесить -
жестоко. Отпустить - нельзя. Чего доброго, этот перевертыш снова пере-
метнется на сторону наших врагов.
- А что, если связать ему лапы и положить в бурьян, чтобы никому гла-
за не мозолил? - предложил Сани.
На том и порешили. Мики для такого дела пожертвовал шерстяную нитку,
которая спасла его при прыжке с вертолета... Когда опутанного Мурлыку
отволокли в бурьян, Джесси на всякий случай остригла палачу когти.
Стали разрабатывать в деталях план операции "Освобождение".
- С чего начнем? - спросила девочка.
- С разведки. - Сани торжествующе поглядел на друзей. - Путь в подзе-
мелье мне почти знаком. Так что я...
- Снова собираешься отправиться один? - не без ехидства спросил Мики.
- А у меня другое предложение. В разведку отправлюсь я, а не Сани.
Во-первых, я меньше ростом, а значит, и незаметнее. Во-вторых, я надеюсь
в подземелье повстречать своих собратьев. Уж они-то мне помогут прос-
кользнуть в любую щелку. А в-третьих...
- В-третьих, я тоже без дела сидеть не намерена, - вмешалась в спор
девочка. - Мой дедушка - радом, а я буду ждать, когда его освободят дру-
гое?! Не выйдет! - И она решительно тряхнула кудрявой головкой. - Я
предлагаю поступить так: пусть Мики отправляется в разведку уже извест-
ным ему путем, мы с Сани отыскиваем потайную дверь, вот эту, - указала
она на чертеж, - и действуем, как нам подскажет обстановка. Согласны?
- Еще бы не согласиться?! - обрадовался Стрелка. - По-моему, девочка
так же мудра, как Совет мудрейших Страны негаснущих звезд!
Сани вспомнил маленькую старую мышь, выдвигавшую его в совет, но...
она и Джесси?!
- Нет! - сказал он сердито.
- Что - нет?! - испугалась девочка.
- Ты во сто крат мудрее и прекраснее, чем она!
Мики хотел заспорить, но, посмотрев на разрумянившееся лицо своего
друга, раздумал.
"Ха! Влюбился! - осудил Мики. - Зато я, Стрелка, такой глупости ни-
когда не сделаю! А Сюзи-Сюзанна? - неожиданно вспомнил мышонок. - Вот
еще, глупости!"
- Глупости! - произнес он вслух.
- Какие такие глупости? - спросила Джесси.
- Да так. Это я про себя...
"С нашими мальчиками нынче творится что-то непонятное!" - подумала
девочка.
Сани выразительно поглядел на друзей, как бы спрашивая: ну как, мол,
начинаем? И сам же ответил: "Пора!"
Мики храбро нырнул в вентиляционную трубу. "Жаль, Сюзи нет!" - вздох-
нул он.
У Сюзанны, как и у Нуки-скорохода, свои дела. Она тоже почтовый ра-
ботник. Сюзанна доставляет международные и самые срочные телеграммы. Вот
Сюзи и носится не только по Стране банановых пряников, но и по всему Шо-
коладному материку, выполняя столь важные и почетные обязанности.
Джесси нащупала замаскированную пластиком дверь.
- Сани! - позвала она. - Помоги. Дверь не поддается!
Солнечный мальчик снял рукавички, засучил рукава по локоть и вдавил
руки в сталь с обеих сторон замка. Раздалось знакомое уже шипение, и
струйки раскаленного металла потекли тоненькими ручейками. Замок, выва-
лившись из двери, упал к их ногам.
Они ступили на крутую металлическую лестницу. Тусклый сиреневый свет
не разгонял тьмы, а лишь слегка разжижал ее. Зато лучи, исходящие от Са-
ни, помогали им безошибочно двигаться вперед. Было жутковато, но девочка
пересиливала страх.
Мурлыка, оставшись один, попробовал пошевелиться. Это ему удалось.
"Бежать! - подумал он. - Надо предупредить повелителя Генри. Если я
успею сделать это вовремя, мое маленькое предательство мне простится и
тогда я стану самым главным котом на Шоколадном материке!"
Зубы у Мурлыки острей, чем бритва. Сначала ему удалось перекусить од-
ну бечевку, потом другую. За пять минут он успел перегрызть все путы.
Мурлыка вскочил на ноги, но его замотало из стороны в сторону, и он
плюхнулся на брюхо. Затекшие лапы ему не повиновались.
- Ну, погодите! - погрозил он тем, перед кем только что лебезил. - Я
с вами расквитаюсь! - Мурлыка хотел выпустить свои великолепные когти,
но... их на месте не оказалось. Из глаз кота посыпались злые искры. - А
с противной девчонкой я поговорю отдельно! - пообещал Мурлыка, вскакивая
на ноги.
Выбравшись из бурьяна, он направился к вентиляционной трубе.
Сюзи, успевшая разнести все срочные телеграммы, спешила к друзьям.
Увидев Мурлыку на свободе, она сообразила, чем все это может кончиться,
и, не раздумывая, стала атаковать врага. Пролетая над головой Мурлыки,
Сюзи куснула кошачье ухо. Кот взвыл не столько от боли, сколько от позо-
ра.
- Позор! Меня обесчестили! И кто? Какая-то летучая мышь! Я должен с
ней расплатиться, и немедленно!