Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Фредерик Пол Весь текст 633.84 Kb

Анналы Хичи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 55
и Снизи думал: вдруг всю флотилию отправили на ремонт.  Вдруг  она  уплыла
или затонула. И когда они добрались до причала и Хеймат в  гневе  заревел,
его надежды ожили.
     - Нет электричества! - рявкнул Хеймат. - Они мертвы!
     Но Бейсингстоук приподнял подбородок - словно принюхивался  к  ветру.
Поверх шума ветра, доносившегося  со  стороны  горы,  слышалось  негромкое
настойчивое гудение. Бейсингстоук подбежал к  концу  причала,  у  которого
стояли лодки.
     - Двигатель на маховом колесе! - воскликнул он. - Его не отключили на
ночь, заряжают. Забирайтесь!
     Сопротивляться было невозможно. Старые террористы  сначала  втолкнули
мальчиков, потом Бейсингстоук передал Онико  Хеймату,  при  этом  генерал,
предвкушая, погладил девочку по голове, прежде чем поставить  ее  на  дно.
Бейсингстоук сел за руль, Хеймат отдал концы, и маленькая лодка  двинулась
по спокойной поверхности лагуны.
     Снизи и Онико держались за руки. Сидя на скамье за защитным  стеклом,
они с тоской смотрели на нависающую гору и темные здания  школы.  Нет,  не
совсем темно, заметил Снизи, ощутив слабую  надежду,  но  надежда  тут  же
погасла, когда он увидел несколько едва  освещенных  окон.  Кто-то  заново
открыл свечи. Большинство учеников по-прежнему на берегу:  Снизи  видел  в
свете факелов движущиеся фигуры. Но лодка со стеклянным днищем повернула в
проход между рифами, держась подальше от берега.
     И тут, именно тогда, когда нужна  вся  сила  и  решительность.  Снизи
ощутил, как тяжелеют  глаза.  Странно,  подумал  он,  встряхиваясь,  чтобы
отогнать сон. Не время спать, да  и  причины  для  этого  нет!  Он  сделал
огромное усилие, чтобы проснуться и привести мысли в порядок.
     Первый вопрос: какие у него возможности?
     Прежде всего, подумал он, лодка все еще в нескольких сотнях метров от
берега. Почти для любого ребенка  проплыть  эти  несколько  сот  метров  в
теплой мелкой лагуне - детская забава.  Почти  для  любого,  с  сожалением
подумал он, но не для него и Онико. Ей не хватает силы, ему -  плавучести.
Жаль. Возможно, если бы они поплыли, старики  не  погнались  бы  за  ними,
печально думал Снизи, потому что им ведь хочется сбежать...
     Он  негромко  зашипел,  думая,  что   одному   из   стариков   нужно,
по-видимому, кое-что еще. От Онико.
     Снизи нелегко было сжиться с такой мыслью. Концепция  насилия  вообще
чужда хичи, особенно насилия по  отношению  к  незрелой  физически  самке.
Предки, да это  просто  невозможно!  Не  говоря  уже  о  том,  что  просто
отвратительно. Он  слышал  теоретические  обсуждения  подобных  проблем  -
конечно, по отношению к людям. И никогда в них не верил. Даже среди  людей
такие странные извращения кажутся совершенно невероятными.
     Но он никогда не оказывался и в подобной ситуации.
     Нет, сказал он себе, риск слишком велик. Это  просто  не  может  быть
правдой! Им нужно сбежать. Может, Гарольд смог бы освободиться  и  доплыть
до берега? Ему ведь нетрудно доплыть...
     Но Гарольд плотно зажат между чернокожим стариком и рулем.  Снизи  не
думал, что ему самому удастся  застигнуть  Хеймата  врасплох.  Слабость  и
депрессия снова охватили его, глаза Снизи опять начали слипаться.
     Старый чернокожий негромко напевал, искусно ведя лодку  к  выходу  из
пролива.
     - Знаешь, Берп, - сказал он второму старику, - мне почти кажется, нам
удастся это предприятие! К несчастью, не  могу  сказать,  сколько  энергии
запасено в маховом колесе  этого  устройства.  Возможно,  у  нас  кончится
энергия, прежде чем мы достигнем Таити.
     - В таком случае, - ответил Хеймат, - просто сбросим детей  за  борт,
чтобы они нам послужили двигателями. Они будут толкать лодку.  Ну,  только
двое, - добавил он, гладя склоненную голову Онико.
     Бейсингстоук  усмехнулся.   Возможность   остаться   без   двигателя,
по-видимому, не очень тревожила  его.  И  больше  его  не  занимают  планы
Хеймата  относительно  Онико,  как   раньше,   вдруг   понял   Снизи.   Он
почувствовал, как мышцы живота извиваются в предчувствии. Если  бы  только
не эта необъяснимая усталость!  Как  будто  он  дышит  лишенным  кислорода
воздухом или наглотался какого-то лишающего сил наркотика. Даже как  будто
он сделал то, чего не сделает ни  один  хичи  в  здравом  рассудке:  забыл
где-то свою капсулу, и теперь ему не хватает дающего жизнь излучения...
     Снизи громко зашипел в тревоге.
     Хеймат, который  ласково  смотрел  на  Онико,  повернулся  и  сердито
спросил:
     - В чем дело?
     Но Снизи не ответил. Слишком это страшно, чтобы говорить.
     Его капсула ничего не излучает.
     Конечно, хичи может прожить дни  и  недели  без  постоянного  притока
микроволнового излучения из  капсулы.  Дома  это  вообще  не  представляет
проблемы, потому что там все пронизано этим излучением;  хичи  привыкли  к
нему, они эволюционировали в нем. Оно нужно им,  как  человеку  солнце,  а
рыбе вода. Но выживание - еще  не  вся  жизнь.  Через  час-два  отсутствие
излучения начинает сказываться. А сейчас уже прошло больше  двух  часов  с
тех пор как отключилась энергия и  капсула  перестала  излучать.  И  Снизи
ощущает последствия этого. Ощущение такое  -  с  чем  бы  его  сравнить  в
человеческих       терминах?       Жажда?       Истощение?        Ощущение
н_е_о_б_х_о_д_и_м_о_с_т_и_; так человек в пустыне после какого-то  времени
начинает ощущать свои потребности. Конечно, он еще продержится без воды...
     Но долго так продолжаться не может.


     Лодка с плоским днищем миновала рифы и закачалась на волнах пролива.
     Не очень большие волны, но теперь лодка в Тихом океане. Бури нет,  но
валы, на которых поднимается и спускается  лодка,  зародились  как  легкая
рябь в пяти тысячах километров отсюда, а в дороге выросли.
     Онико ахнула и ухватилась за планшир, здесь ее начало сильно рвать  в
море. После короткой напряженной внутренней борьбы Снизи  присоединился  к
ней. Он не подвержен морской болезни, как человеческий мальчик -  строение
внутреннего уха хичи совершенно иное, - но движения, стресс, а  главное  -
отсутствие излучения из капсулы - все это  вместе  сделало  его  физически
больным.
     На носу раскачивающейся лодки Хеймат терпеливо рассмеялся.
     - Бедные детишки! Обещаю, когда выйдем на берег, вы об этом забудете.
     - Она всего лишь испугалась, Берп, - проворчал Бейсингстоук. -  Пусть
тебя вырвет, Онико. Это тебе не повредит. - Старик чернокожий явно  был  в
приподнятом настроении. - Когда я был мальчишкой,  -  сказал  он,  начиная
рассказ, как путник - для того, чтобы поскорее прошло время, -  у  нас  на
острове случались такие бури, что вы и не поверите, дети. Но нам все равно
приходилось выходить в море на рыбалку, потому что мы были  очень  бедные.
Мой отец был старик - не годами, но от  гидроуглерода  в  воздухе.  Разные
производные нефти. Мы все от них  болели,  а  когда  выходили  в  море  на
лодках...
     Снизи, избавившись от всего  в  пищеварительной  системе,  что  могло
выйти через рот, лег на дно лодки, почти не слушая. Он  прижался  лицом  к
прохладному днищу,  чувствуя  за  ним  воду;  Онико  лежала  рядом.  Снизи
апатично взял ее за руку. Он знал, что должен говорить и  думать,  но  это
так трудно!
     - ...а в воде, - раскатывался голос  Бейсингстоука,  -  были  большие
акулы, почти такие же огромные и свирепые, как здесь, в Тихом океане...
     Даже в оцепенении усталости рука Снизи конвульсивно сжала руку Онико.
А_к_у_л_ы_? Еще один ужасный феномен человеческой планеты,  о  котором  он
знает  только  теоретически.   Снизи,   напрягая   свои   большие   глаза,
всматривался в темную воду, но, конечно, ничего не увидел. Много раз видел
он стайки небольших рыбок, которые исчезают  мгновенно,  как  одна,  видел
морских моллюсков  на  песке.  Конечно,  они  тоже  страшные,  но  приятно
страшные. Как бывает,  когда  ребенок,  выскочив  из  укрытия,  вспугивает
другого.
     Но _а_к_у_л_ы_?
     Снизи строго запретил себе думать об акулах.  Вместо  этого  он  стал
слушать бесконечные воспоминания чернокожего старика:
     - ...за пятьдесят лет всю нефть выкачали, и от  этого  провонял  весь
свежий сладкий воздух острова. Говорили,  что  нужно  выращивать  протеин,
чтобы никто не умирал с голоду. Но мы умирали, знаете  ли.  И  именно  это
заставило меня начать бороться, потому что другого пути  к  справедливости
не было...
     Справедливость,  туманно  подумал  Снизи.  Как  странно,   что   этот
террорист, убийца и похититель  говорит  о  _с_п_р_а_в_е_д_л_и_в_о_с_т_и_.
Как это _п_о_-_ч_е_л_о_в_е_ч_е_с_к_и_.


     Когда  приблизился  берег  Таити,  Снизи  заставил   себя   сесть   и
оглядеться.
     Впереди в воде  виднелась  огромная  черная  коробка,  причаленная  и
освещенная, размером с футбольное поле. Снизи знал, что она  будет  здесь,
но  ему  потребовалось  какое-то  время,  чтобы  узнать  плавучую  фабрику
CHON-пищи. День и ночь она сосет кислород и азот из  воздуха,  водород  из
морской воды пролива, углерод из несчастливых  обитателей  пролива,  чтобы
кормить население Таити и окружающих  островов.  Снизи  подумал,  как  это
старый Бейсингстоук решился приблизиться к  ней,  но  тут  же  понял,  что
фабрика, конечно, автоматическая; на ней нет ни одного человека, а  машины
вряд ли обратят внимание на проплывающую мимо маленькую лодку.
     Но потом Снизи осознал еще два обстоятельства.
     Во-первых, освещенная Пищевая фабрика _о_с_в_е_щ_е_н_а_.  Здесь  есть
электричество! А во-вторых, у него в промежности  распространяется  мягкое
приятное тепло.
     Они вышли из зоны отключения  электроэнергии,  и  его  капсула  снова
действует.


     У берега волны стали  выше.  Лагуны  здесь  нет,  и  никакой  риф  не
защищает от Тихого океана, поэтому лодка  со  стеклянным  дном  беспокойно
запрыгала.
     - Не потопи нас, старый дурак, - рявкнул Хеймат товарищу,  и  Гарольд
запищал от страха, потому что через борт хлынула вода. Снизи понимал страх
людей. Голова его прочистилась, и он тоже ощутил  страх.  Маленькая  лодка
встала поперек волн, и велика опасность перевернуться. Но эта  тревога  не
отразилась на его настроении. Излучение капсулы подействовало  освежающее,
как холодный напиток в жаркий день -  нет,  гораздо  лучше  освежает,  как
ромовый пунш после холода: тепло и  приятное  онемение  ликвидировали  все
желания.  Сонная  вялость  длилась  недолго,  пока  тело  не   пропиталось
микроволновым излучением и не вернулось к норме. Но пока Снизи был слишком
счастлив, чтобы тревожиться.
     Он послушно сидел, пока Сирил Бейсингстоук осматривал берег в поисках
убежища. Ни о чем не думая, слушал, как старики спорили. Послушно старался
вычерпывать воду со дна лодки своими тощими голыми руками хичи, так  плохо
приспособленными к этой  задаче.  Они  направились  к  пляжному  домику  с
плавучим причалом, и Бейсингстоук привязал к нему лодку.
     Вышли из лодки, поднялись по берегу, остановились у закрытого  сеткой
входа в домик - Снизи десять раз мог вырваться и убежать. Старики  устали,
потому что ночь подходила к концу, а они затратили много усилий. Но  Снизи
не  воспользовался  возможностью.  Гарольд  тоже,  хотя,  возможно,  шансы
человеческого мальчика хуже: генерал Хеймат ни разу не выпускал его  руку.
И, конечно, у Онико вообще не было шансов убежать, и поэтому Снизи покорно
помогал Онико и терпеливо ждал, пока старики спорили.
     - Здесь должна быть сигнализация, - предупредил Бейсингстоук.
     Хеймат улыбнулся. Сказал только:
     - Возьми мальчишку, -  и  занялся  работой.  Мастерство,  которое  он
испытал на десятках ненужных тюремных программ, не должно подвести  здесь,
у элементарного домашнего устройства против взлома.
     Через две минуты они  оказались  в  доме.  Дверь  за  собой  закрыли.
Возможность бегства исчезла; Снизи с опозданием понял,  какую  возможность
упустил.
     - Ложитесь на животы, мои дорогие, - добродушно сказал  Хеймат,  -  и
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 32 33 34 35 36 37 38  39 40 41 42 43 44 45 ... 55
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама