- Пока что этого не произошло.
- Может произойти. И что же получится, если люди поймут, что за всем
этим стояли мы? Да нас на куски разорвут! Не силы безопасности, не армия -
нет, самые обычные толпы народа.
- Но кому может прийти в голову винить в этом лае? Во все времена
люди сваливают всю вину на правительство, на советников Императора. И на
этот раз будет то же самое.
- Ну а нам как прикажете жить дальше с таким камнем на сердце?
Этот вопрос Каспалов задал шепотом - старик явно совершенно искренне
переживал. Он умоляюще смотрел на Намарти, своего руководителя, человека,
которому присягнул на верность. Он-то сделал это исключительно из тех
соображений, что Намарти, по его мнению, пойдет по пути Джоранума, а
теперь Каспалов с горечью думал о том, неужели Джо-Джо хотел бы, чтобы его
мечта осуществилась таким вот образом.
Намарти зацокал языком - так отец укоряет расшалившегося ребенка.
- Ой, Каспалов, только с нами не надо сентиментальничать, ладно?
Когда мы придем к власти, мы соберем тут все по кусочку и выстроим заново.
Запустим в дело старые джоранумитские лозунги насчет всенародного
правительства - пусть поиграют маленько во власть, - а когда мы утвердимся
по-настоящему, создадим то правительство, которое _н_а_м_ будет нужно. И
Трентор станет лучше. Империя сильнее. Можно будет создать нечто вроде
совещательного органа, в работе которого участвовали бы представители
различных миров - эти тоже пусть болтают, о чем хотят, тешат себя мыслью о
том, что решают вопросы глобальной важности, а править будем _м_ы_.
Каспалов нервно потирал руки и, видимо, не знал, что сказать.
Намарти притворно улыбнулся:
- Вы сомневаетесь? Не бойтесь, мы не проиграем. Все идет хорошо, и
дальше будет идти хорошо. Император не знает о том, что происходит. Не
имеет ни малейшего понятия. А нынешний премьер-министр - математик. Он,
правда, одолел Джоранума, но с тех пор бездействует.
- Но у него же есть эта... как ее...
- Не вспоминайте. Джоранум свихнулся на этой ерунде, но это все из-за
того, что он был микогенец. И насчет робота он потому и клюнул так легко,
что он оттуда, из Микогена. _Н_и_ч_е_г_о_ у этого математика нет такого...
- А, вспомнил: не то исторический психоанализ, не то еще как-то. Я
слышал, как-то Джоранум сказал...
- Н_е_ в_с_п_о_м_и_н_а_й_т_е_. Делайте свое дело. Вы у нас за что
отвечаете? За вентиляцию в секторе Анемория, верно? Вот и отлично.
Нарушьте ее работу, а как - сами придумайте. Можно устроить так, что
что-то там перекрывается, и тогда растет влажность или распространяются
какие-то особые запахи, да мало ли чего. Никто от этого не умрет, так что
не надо взывать к небесам и каяться в смертных грехах, ясно? Вы
всего-навсего создадите людям временные неудобства и подстегнете в них
недовольство жизнью. Можем мы на вас рассчитывать?
- Да, но то, что может оказаться всего лишь временным неудобством для
молодых и здоровых, вряд ли окажется таковым для детей, стариков,
больных...
- А вы что же, считаете, что прямо-таки никто и пострадать за правое
дело не должен?
Каспалов растерянно пробормотал что-то нечленораздельное.
- Без жертв в этом мире ничего не добьешься. Так не бывает, чтобы
никто не пострадал, - сказал Намарти. - Делайте свое дело. Постарайтесь,
если вы такой уж совестливый, сделать его так, чтобы пострадало как можно
меньше народу, но дело _с_д_е_л_а_й_т_е_!
- Послушайте, руководитель, - воскликнул Каспалов. - Я должен сказать
вам еще кое-что.
- Ну, говорите, - устало пробурчал Намарти.
- Уже не первый год мы ковыряем дырки в инфраструктуре Трентора. Ну
хорошо, допустим, настанет день и мы наковыряем их столько, что чаша
народного терпения переполнится, а вы этим воспользуетесь для свержения
правительства. Как именно вы собираетесь осуществить это?
- Вы хотите узнать, как мы в точности это осуществим?
- Да. Чем резче мы ударим, тем меньше будет объем поражений, тем
успешнее будет проведено хирургическое вмешательство.
Намарти медленно, неохотно проговорил:
- Я пока не решил, как именно будет выглядеть этот "хирургический
удар". Но он будет нанесен. А, до тех пор... так вы будете делать свою
работу?
Каспалов обреченно понурил голову.
- Да, руководитель.
- Каспалов, вы можете идти, - резко сказал Намарти и махнул рукой.
Тот встал, развернулся и вышел. Намарти проводил его взглядом и
сказал человеку, что сидел по правую руку от него:
- Каспалову больше доверять нельзя. Он продался. Он хочет предать нас
и именно затем выспрашивает насчет моих планов на будущее. Приглядите за
ним.
Все трое кивнули, встали и ушли. Намарти остался в одиночестве.
Дотянувшись до выключателя, он нажал кнопку и отключил подсветку стен.
Лишь маленький квадратик света, лившегося с потолка, рассеивал
сгустившийся полумрак. Думал он вот о чем: "Во всякой цепи бывают слабые
звенья, от которых нужно избавляться. Мы и в прошлом так поступали и в
итоге имеем неприкасаемую организацию".
Он зловеще ухмыльнулся. Все шло, как надо. Кое-какие паутинки
протянулись и во Дворец - не слишком прочные, не слишком надежные, но
протянулись-таки. Ничего, скоро станут прочнее.
6
Уже несколько дней подряд стояла хорошая погода - теплая и солнечная,
такое на незащищенной куполами дворцовой территории случалось крайне
редко.
Гэри помнил: Дорс как-то рассказывала ему о том, почему именно этот
район Трентора, где зимы были так холодны и так часто лили дожди, был
избран местом постоянной резиденции монархов.
"То есть, - сказала она тогда, - по сути дела, никто это место не
и_з_б_и_р_а_л_. На заре формирования Тренторианского Королевства тут
располагалось поместье правящей моровианской фамилии. Когда же Королевство
стало Империей, у Императоров был большой выбор мест для резиденции -
летние курорты, зимние дворцы, охотничьи поместья, дачи на побережье. Но в
то время, когда планета мало-помалу начала покрываться куполами, один из
Императоров, живший как раз здесь, так полюбил это место, что его оставили
нетронутым. И именно потому, что только это _е_д_и_н_с_т_в_е_н_н_о_е место
осталось незащищенным, в нем и появилось нечто особенное, уникальное, и
эта уникальность приглянулась следующему Императору, и так далее, и так
далее. Вот так родилась эта традиция".
И, как всегда, когда слышал нечто подобное, Селдон задумался: что
могла по этому поводу сказать психоистория? Можно ли было с ее помощью
предсказать, что какой-то участок поверхности Трентора останется без
купола? Допустим, это можно было бы предсказать, но наверняка ответа на
вопрос о том, какой именно участок ожидает такая судьба, не последовало
бы. Но может быть, и первый вопрос остался бы без ответа? Может быть, с
помощью психоистории удалось бы установить, что непокрытыми броней
останутся несколько участков поверхности, а может быть, не останется ни
одного? Как можно было опираться в расчетах на личные желания или
нежелания некоего императора, который в критический момент оказался на
престоле и принял решение... да мало ли что могло на него тогда найти -
хоть умопомрачение! Вот так возникает хаос - хаос и безумие.
Клеон I, без сомнения, наслаждался прекрасной погодой.
- Я старею, Селдон, - признался он. - Да не мне вам об этом говорить.
Мы ведь с вами ровесники. Нет, конечно, то, что мне неохота играть в
теннис или идти на рыбалку, это само по себе вовсе не признаки старости...
кстати говоря, пруд недавно вычистили... ну, так вот: почему-то мне стало
гораздо более приятно просто гулять по парку.
Разговаривая, Император грыз орешки, по форме напоминавшие столь
любимые на Геликоне тыквенные семечки, но крупнее и не такие нежные на
вкус. Клеон аккуратно разгрызал скорлупу и отправлял семечки в рот.
Селдон не был большим любителем этих орешков, но, конечно же, не смог
отказаться, когда Император угостил его, и вынужден был съесть несколько
штук.
Рука Клеона была занята скорлупой, и он растерянно смотрел по
сторонам, не зная, куда бы их выбросить. Урны-дезинтегратора поблизости не
было. Зато неподалеку, вытянувшись по струнке, как и следовало в
присутствии Императора, и почтительно склонив голову, стоял садовник.
- Садовник! - окликнул его Клеон.
Садовник поспешно приблизился.
- Сир!
- Выбросьте куда-нибудь мусор, - сказал Клеон, пересыпая скорлупу в
услужливо подставленную ладонь садовника.
- Слушаюсь, сир.
- Тогда уж и у меня заодно заберите, Грубер, - попросил Селдон.
Грубер протянул руку и почти застенчиво проговорил:
- Слушаюсь, господин премьер-министр.
Он поспешно удалился, а Император с любопытством посмотрел ему вслед.
- Вы что, знакомы с ним, Селдон?
- О да, сир. Старый приятель.
- С_а_д_о_в_н_и_к_? Ваш старый приятель? Кто он такой? Может, бывший
математик? Неудачник какой-нибудь?
- Нет, сир. Ничего такого. Может быть, вы помните один случай. Это
произошло тогда, когда... - Селдон прокашлялся, придумывая, как бы более
тактично и осторожно назвать случившееся. - Когда, вскоре после того как
вы своей милостью назначили меня премьер-министром, моей жизни угрожал
некий сержант.
- А, покушение, - небрежно проговорил Клеон и поднял глаза к небесам,
словно искал там успокоения. - Просто не понимаю, почему это все так
боятся произносить это слово.
- Может быть, потому, - сказал Селдон, в душе презирая себя за то,
что лесть теперь так легко срывалась у него с языка, - что все мы гораздо
больше печемся о том, как бы чего-нибудь непредвиденного не случилось с
нашим Императором, чем вы сами, сир.
Клеон иронично усмехнулся.
- Ну-ну... А при чем тут Грубер? Так его зовут?
- Да, сир. Мандель Грубер. Уверен, вы вспомните, как обстояло дело.
Некий садовник бросился мне тогда на помощь. Он был готов голыми руками
защищать меня, не испугавшись вооруженного сержанта.
- Ах да. Так это он самый и есть?
- Да, сир, это он. С тех пор я считаю его своим другом и почти всякий
раз, когда прогуливаюсь по парку, встречаю его. У меня такое впечатление,
что он взялся меня оберегать. И, естественно, я питаю к нему самые добрые
чувства.
- А я вас и не виню нисколько... Кстати, раз уж мы коснулись этого
вопроса... как поживает ваша отважная супруга, доктор Венабили? Что-то я
ее редко вижу.
- Она ведь историк, сир. Вся в прошлом.
- Слушайте, вы ее не боитесь? Я бы боялся, будь я на вашем месте. Мне
рассказывали, как она налетела на сержанта. Его можно пожалеть.
- Она горой стоит за меня, сир. Боится. Правда, в последнее время
бояться нечего. Все спокойно.
Император задумчиво посмотрел в ту сторону, куда ушел садовник.
- А мы как-нибудь вознаградили этого человека?
- Я позаботился об этом, сир. У него жена и две дочери, и я так
устроил, что для каждой из дочерей отложена значительная сумма на
образование их детей в будущем.
- Хорошо. Но я думаю, его стоит повысить в должности. Он хороший
садовник?
- Превосходный, сир.
- А наш главный садовник Малькомбер, или как его там - что-то не
припомню... похоже, он уже не слишком годится для этой работы. Ему уже
давно за семьдесят. Как вы думаете, а Грубер справится?
- Уверен, справится, сир, но только он безумно любит свою работу. Она
позволяет ему подолгу бывать на свежем воздухе при любой погоде.
- Забавная рекомендация. Ну ничего, я думаю, он справится и с
руководящей работой, а мне нужен кто-то, кто сумел бы придумать кое-какие