Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Эллис Питерс Весь текст 420.55 Kb

Эйтонский отшельник

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 36
доказательства  непричастности Гиацинта к убийству Дрого Босье,
которые можно было смело предъявить Хью Берингару, полагаясь на
его справедливость. Однако  сделать  это  было  невозможно,  не
подвергая  юношу  опасности,  от которой он один раз спасся, но
едва ли убережется вторично. Хью Берингар, как и всякий  другой
человек,  отвечал  перед  законом, и если Босье-сын пронюхает о
том, где прячется Гиацинт и у кого, то  юношу  едва  ли  спасет
обыкновение шерифа смотреть на некоторые вещи сквозь пальцы.
     --  Честно  говоря,  мы могли бы незаметно вывезти тебя из
графства, скажем, в Уэльс, --  вымолвил  Кадфаэль  с  некоторым
сомнением.
     --  Нет! -- твердо отказался Гиацинт. -- Не желаю я больше
бегать. Я буду скрываться здесь столько,  сколько  потребуется.
Сперва  я  тоже  подумывал  бежать  в Уэльс, но потом переменил
решение.
     -- Почему? -- спросил Кадфаэль.
     -- Тому есть две веские  причины.  Во-первых,  потому  что
пропал  Ричард, а именно он спас мне жизнь, предупредив меня, и
я у него в долгу до тех пор, пока не буду знать, что с ним  все
в  порядке  и  что  находится  он там, где должен находиться. А
во-вторых, потому что я хочу быть свободным здесь, в Англии,  а
именно  --  в  Шрусбери.  Я  намерен,  когда  смогу, работать в
городе, зарабатывать себе на жизнь, жениться, наконец. -- Он  с
вызовом  поднял  свои светло-карие очи на Эйлмунда и улыбнулся.
-- Если Аннет, конечно, пойдет за меня!
     -- Сперва тебе не худо  бы  спросить  у  меня,  --  строго
заметил  Эйлмунд, однако всем было ясно, что мысль о замужестве
дочери была  для  него  не  в  новинку  и  не  вызывала  особых
возражений.
     --  Так я и поступлю, когда придет время. Но пока я ничего
не могу  вам  предложить.  Поэтому  давайте  подождем  и  будем
держать это в уме, -- сказал юноша, просияв. -- А кроме того, я
должен  найти  Ричарда.  И я его найду! Этим я займусь в первую
очередь!
     -- А что ты можешь сделать? --  спросил  Эйлмунд.  --  Что
такого, чего не сделал Хью Берингар со своими людьми? Ведь тебя
самого  ищут  и  того гляди схватят! Сиди-ка ты, парень, тихо и
носа не высовывай, покуда Босье-младший не решит, что охота  на
тебя  обходится  ему слишком дорого. А в конце концов так оно и
будет. Теперь он стал хозяином манора,  и  дома  у  него  забот
полон рот.
     Похоже,  темперамент  Гиацинта  и впрямь был необыкновенно
подвижен. Теперь юноша вновь застыл и сидел в своей напряженной
манере, в любое мгновение готовый к действию. Отблески  пламени
из очага пылали на его челе и щеках, из-за чего те из бронзовых
стали  золотыми.  Да  и Аннет, сидевшая у стены на лавке, была,
похоже, из того же теста. Лицо ее было неподвижно, однако глаза
сияли, словно яркие  сапфиры.  Девушка  слушала,  как  говорили
мужчины,  и  не  вымолвила  ни слова, разве что иногда касалась
рукой плеча Гиацинта для большей уверенности. Однако если кто и
сомневался насчет своего будущего, то отнюдь не Аннет.
     -- Ричард повернул домой сразу, как предупредил  тебя?  --
спросил Гиацинта Кадфаэль.
     --  Да,  --  ответила  вместо него Аннет. -- Гиацинт хотел
проводить его до опушки леса, но тот отказался.  Он  вообще  не
хотел  уезжать,  покуда Гиацинт не скроется. Пришлось пообещать
ему. Ричард поехал обратно по тропе, а мы, как отец уже сказал,
пришли к нему в  сторожку  и  ничего  по  дороге  не  заметили.
Наверняка  с  Ричардом случилось что-нибудь подле Итона и виной
тому его  драгоценная  бабушка.  Но  к  ночи  Ричард  собирался
поспеть в аббатство.
     --   Так  считают  все,  даже  Хью  Берингар,  --  заметил
Кадфаэль. -- С утра он был в Итоне и перевернул там  все  вверх
дном, однако Ричарда там не оказалось. Думаю, что Джон Лонгвуд,
да  и  кое-кто из челяди не промолчали бы, кабы видели Ричарда.
Леди Дионисия дама, конечно, грозная, но Ричард -- лорд  Итона,
и  именно  он  их  будущий  хозяин,  а не она. Если даже они не
осмеливались сказать открыто, в  присутствии  старой  леди,  то
наверняка сказали бы у нее за спиной. Нет, Ричарда там не было.
     Время вечерни давным-давно миновало. Даже если бы Кадфаэль
выехал  немедленно, все равно к повечерию он уже не успевал, но
он все еще медлил, обдумывая сложившуюся  ситуацию,  в  которой
Гиацинту,  похоже,  не  оставалось  ничего  лучшего, как ждать,
продолжая скрываться от людей шерифа. Спасибо  и  на  том,  что
Гиацинт  оказался  непричастен  к  убийству.  Однако  следовало
позаботиться о том, чтобы юноша не попал в лапы Босье.
     -- Ради Бога, скажи мне, парень,  чем  ты  насолил  своему
лорду в Нортгемптоншире, что он так взъелся на тебя? -- спросил
Кадфаэль Гиацинта. -- Ты что, и впрямь избил управляющего?
     --  Да,  --  с готовностью признался юноша, при этом в его
глазах сверкнули красные искорки. -- Это случилось после жатвы.
Одна девушка подбирала колоски на убранном хозяйском поле. А от
этого  управляющего  девушкам  спасу  не  было,  если  застанет
какую-нибудь в одиночку. Я оказался рядом случайно. У него была
палка,  и  он бросил ее мне в голову, когда я пошел на него. Он
меня сильно ушиб, но я разложил его на камнях  и  так  отделал,
что  мало  не  показалось.  Тут  уж  мне  не  оставалось ничего
другого, как податься в бега. Терять  мне  было  нечего.  Землю
моего отца Дрого забрал себе в счет уплаты долга. Это случилось
два  года  назад, когда отец был уже при смерти. Я работал и на
нашей земле, и на хозяйской, а долги  все  росли.  Дрого  давно
взъелся на нас из-за того, что я, дескать, возмущаю против него
его  вилланов...  Но  все,  что  я делал, было лишь в защиту их
законных прав. Даже вилланам закон гарантирует жизнь  и  личную
неприкосновенность,  но  для  Босье закон не писан. Да Дрого бы
шкуру с меня спустил за своего управляющего. И повесил бы, если
бы не видел выгоды в том, чтобы сохранить мне жизнь.  Он  давно
ждал такого случая.
     -- А чем таким ты был ему выгоден? -- спросил Кадфаэль.
     -- Я мастер по коже. Ремни всякие, упряжь, кошельки и тому
подобное.  Когда  Дрого  отобрал у меня землю, он предложил мне
оставить дом взамен на то, чтобы всю свою работу я отдавал ему.
Я отказался и с тех пор стал его вилланом. Но тогда я занимался
тиснением с позолотой по коже. Однажды Босье  захотел  войти  в
расположение  к  графу  и  заставил  меня  сделать переплет для
книги,  предложенной  тому  в  подарок.  А  потом  августинский
каноник  из  Хангтингтона увидал мой переплет и сделал заказ на
переплет  своих  старинных  рукописей,  а  потом  субприор   из
Нортгемптона   тоже  пожелал  переплести  заново  свой  любимый
служебник. И пошло-поехало. Платили они  хорошо,  однако  я  не
получал   вообще   ничего.   Дрого  просто  наживался  на  мне.
Поэтому-то он и не желал убивать меня. Да и сыну его, Эймеру, я
нужен по той же причине.
     -- Если все твое ремесло у тебя в руках,  --  одобрительно
заметил  Эйлмунд, -- то ты можешь зарабатывать где угодно, лишь
бы подальше от этих  Босье.  Наш  аббат  мог  бы  сделать  тебе
большой  заказ, да и многие городские купцы не отказались бы от
твоих услуг.
     -- Ну а где и как ты встретился  с  Кутредом?  --  спросил
Кадфаэль с любопытством.
     --  Это было в монастыре, в Нортгемптоне. Я заночевал там,
но побоялся заходить в сам монастырь --  кое-кто  знал  меня  в
лицо.  Сидя вместе с нищими у ворот, я просил подаяния. А когда
еще до рассвета я собрался уходить, как раз  уезжал  и  Кутред,
ночевавший  в  странноприимном доме. -- При этих словах мрачная
усмешка тронула губы Гиацинта, он опустил свои смуглые веки. --
он предложил мне странствовать вместе. Из милосердия, наверное.
А  быть  может,  чтобы  я  не  стал  воровать,   добывая   себе
пропитание,  и  не  пал  бы  еще  ниже, чем прежде. -- Столь же
внезапно юноша открыл глаза и посмотрел прямо в лицо  Эйлмунду.
Усмешки его как не бывало.
     --  А  теперь  вам  пора  узнать  обо мне самое плохое, --
продолжил Гиацинт. -- Я не  хочу  ничего  скрывать  от  вас.  Я
пришел  в  этот  мир  нищим,  готовым  на все, я мог бы стать и
бродягой, и разбойником, я воровал, добывая себе пропитание.  И
перед  тем  как  вы приютите меня вновь, вы должны узнать все и
хорошо подумать. Аннет уже все знает. -- Голос юноши  при  этих
словах  стал  мягче.  --  И  у вас есть право знать тоже. Я все
рассказал ей в ту самую ночь, когда брат Кадфаэль приехал  сюда
в первый раз.
     Кадфаэль припомнил его неподвижную фигуру, когда тот, сидя
на земле, терпеливо ждал, а потом скороговоркой шепнул девушке:
"Я должен  поговорить  с  тобой!",  и как Аннет вышла из дома и
затворила за собой дверь.
     -- Дело в том, что именно я, -- Гиацинт говорил, тщательно
обдумывая слова, -- именно я запрудил канаву кустами,  так  что
вода  затопила  твои  посадки, Эйлмунд. Именно я подкопал берег
канавы и завалил ее землей, так  что  олени  смогли  пройти  на
делянку.  Именно  я  повредил  Итонскую  изгородь, так что овцы
пробрались на ясеневую плантацию. Я действовал по приказу  леди
Дионисии.  она  хотела,  чтобы я стал занозой в теле монастыря,
покуда аббат не согласится отдать ее внука. Именно поэтому  она
приютила  у  себя  Кутреда  и  меня  как его слугу. Тогда я еще
никого из вас не знал и ни о чем не задумывался,  просто  я  не
хотел   перечить   леди,   которая   кормила  и  поила  меня  и
предоставила надежное убежище.  Я  сожалею,  что  все  эти  мои
дурные  поступки  привели  к  несчастью. В конечном итоге это я
виноват, что старая ива упала на тебя,  Эйлмунд,  и  ты  сломал
ногу,  хотя  я эту иву не подпиливал, она сама рухнула. Теперь,
Эйлмунд, ты знаешь все, --  закончил  Гиацинт.  --  И  если  ты
намерен  спустить  с меня шкуру, я не стану мешать тебе. А если
прогонишь, уйду. -- Тут Гиацинт протянул руку к  Аннет  и  тихо
добавил: -- Но недалеко!
     Наступило  тягостное  молчание.  Не  говоря ни слова, двое
мужчин глядели на Гиацинта. Аннет с тревогой смотрела  на  них,
ожидая приговора. Однако никто не возмущался, никто не прерывал
признания   юноши.  Его  правдивые  слова  оказались  подобными
кинжалу, его смирение граничило с заносчивостью. Если  Гиацинту
и было стыдно, то по его виду сказать этого было нельзя. Однако
было  ясно,  что  ему  трудно  говорить  перед отцом и дочерью,
которые оказались так добры к нему. Если  бы  он  не  признался
сам,   Аннет   наверняка   бы   промолчала.  Но  он  не  просил
снисхождения и не искал себе оправданий. Он был  готов  принять
любой  приговор.  И  можно было не сомневаться, что этот гордый
юноша жестоко раскаивается в содеянном.
     Эйлмунд  заворочался,  поудобнее  приваливаясь  спиной   к
стене, и глубоко вздохнул.
     --  Ну  ладно,  --  вымолвил он. -- Даже если ты свалил на
меня дерево, ты же меня и  вытащил  из-под  него.  Но  если  ты
считаешь,  что  из-за нескольких глупых выходок я выдам беглого
виллана,  ты  меня  плохо  знаешь.  Я  надеюсь,  что   нынешних
угрызений  совести тебе хватит на всю оставшуюся жизнь. А кроме
того, ты ведь мне больше не пакостил, поскольку, как я  слыхал,
с  тех пор в лесу не было никаких происшествий. Сомневаюсь, что
в итоге леди осталась довольной. Успокойся и оставайся там, где
ты есть.
     -- Говорила же я, -- радостно сказала Аннет, -- что ты  не
станешь  требовать око за око. Я молчала, поскольку верила, что
он сам во всем признается. А брат Кадфаэль  знает  теперь,  что
Гиацинт не убийца и признался во всех своих проступках. И никто
из нас теперь не предаст его.
     Никто!  Однако Кадфаэлю стоило серьезно подумать, как быть
дальше. Разумеется, предавать Гиацинта никто не собирается,  но
его  поиски  продолжаются  и  эти леса могут вновь прочесать. А
кроме того, Хью, продолжая поиски Гиацинта, потеряет время и не
сможет найти настоящего убийцу. И как бы Дрого Босье ни попирал
права других, он имеет право на защиту своих  прав  со  стороны
закона.  Покуда же Хью гоняется за мнимым убийцей, он не делает
никаких шагов к поиску настоящего.
     --  Доверьтесь  мне  и  позвольте   рассказать   все   Хью
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 36
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама