Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Ник Перумов Весь текст 948.34 Kb

Эльфийский клинок

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 ... 81
плечами появились крылья, и спустя секунду он краем глаза заметил их --  это
были  крылья  морской  чайки.  Внизу пронеслась белопенная полоса, мелькнули
зеленые кроны, тотчас слившиеся в сплошной ковер. Его  несло  все  дальше  и
дальше,  все  мелькало  перед  глазами,  и  опомнился  он,  уже очутившись в
заполненном сиянием пространстве, где невозможно было понять, где  пол,  где
потолок, а где стены. Он не заметил, как зелень вокруг него исчезла, уступив
место  мягким светящимся завесам,-- так, наверное, мог бы выглядеть внезапно
оживший и наполненный огнем мрамор. И из этого сияния  прямо  навстречу  ему
выступила  высокая,  одетая в белое фигура старика с длинным белым посохом в
левой руке. Справа висел показавшийся странно знакомым меч в  синих  ножнах.
Еще не видя лица, Фолко с замершим сердцем понял, что перед ним Гэндальф.
     Он замер, точнее, замерло все вокруг него, и лишь старик неспешно шагал
ему навстречу.  Хоббит  видел  густые брови, глубоко посаженные яркие глаза,
лучащиеся небывалой силой, величием и добротой,  и  тут  же  услышал  голос,
исходивший  из  обросших белоснежной бородою губ того, кто был на самом деле
Олорином:
     -- Ты звал меня, и вот мы встретились. Говори же, я слушаю, да не медли
-- времени у нас мало.
     -- Гэндальф...-- пролепетал хоббит, точнее,  понял,  что  пролепетал.--
Так ты теперь в Заморье, да?
     -- И это все, что ты хотел сказать мне?
     -- Нет,  конечно  же  нет,-- зачастил Фолко,-- Но, Гэндальф, нам так не
хватает твоей помощи! У нас тут  такое...  Как  нам  разобраться  без  тебя?
Почему ты там, а не здесь?!
     Улыбка исчезла с лица привидевшегося хоббиту старика.
     -- Что  творится  в Средиземье, мне известно, разумеется, в самых общих
чертах. Но теперь вам придется решать и  разбираться  во  всем  самим.  Я  и
другие  ушли  как  раз  потому,  что  народам  Северного Мира более не нужны
пастыри, они могут жить собственным разумением. Поэтому я здесь,  у  эльфов,
на  земле  моей  юности.  Моей эпохой была Третья. Я противостоял Саурону, а
исполнив возложенный на меня долг, смог вернуться. Таков мой ответ  на  твой
первый вопрос.
     -- Но неужели ты не подскажешь нам? Не посоветуешь? Не все наши тревоги
и страхи родились ныне, кое-какие, похоже, из Предначальных Дней!
     -- Я  не  могу  давать  советов,-- прозвучал глубокий скорбный вздох.--
Просто я не смог отрешиться от Средиземья, и, хотя у меня теперь совсем иные
дела и заботы, я  сохранил  возможность  иногда  беседовать  кое  с  кем  из
населяющих  Средиземье.  С  теми,  в  ком  жив еще отблеск Первого Костра: с
древними -- то есть с эльфами, гномами и вами, мои милые чудаки-хоббиты.  Но
не  проси  меня о советах -- здесь я не властен. Потому что всеведущих нет и
не может быть, лишь непрестанным трудом Мудрый  может  заслужить  высочайшее
право судить и советовать. Когда-то оно было у меня, и я им воспользовался.
     -- Так что же, ты совсем не можешь помочь нам? -- Фолко показалось, что
он выкрикнул эти слова.
     -- Могу  ободрить  и поддержать в минуты тягостного сомнения,-- ответил
Гэндальф.-- А поднесенное готовым знание, право же, немногого стоит. Я  могу
только  догадываться о первопричине ваших нынешних тревог, а рассказать тебе
о Заморье просто не имею права. Ты ведь уже слышал о  Весах?  Всякое  знание
должно  быть заслужено, так что погоди отчаиваться! А всемогущих, запомни, в
нашем мире нет и не было. Даже Светлая Королева не всесильна.
     -- Но спросить тебя о прошлом, о Войне за Кольцо,  о  судьбе  хоббитов,
ушедших с тобой, о Валарах и Эарендиле я могу?
     -- О хоббитах можешь,-- улыбнулся Гэндальф.-- Можешь их даже увидеть. А
об остальном...  о Войне за Кольцо все, что нужно знать Смертным, изложено в
Красной Книге. Об Эарендиле там тоже сказано достаточно, а о Валарах... тебе
довольно будет знать, что они есть и служба их далека от завершения.  Пойми,
это  не  моя  злая  воля, а все те же Весы. За знание надо платить. Иногда и
собой.
     -- Но почему Эарендилу не было разрешено вернуться после его подвига  в
Средиземье?  Есть  ли  на  самом  деле  Великая Лестница? Куда делся Саурон?
Почему остался Трандуил?
     -- В  одном  вы,  хоббиты,  точно  не  изменились,--  вновь   улыбнулся
Гэндальф.--  Вы столь же несносно любопытны, когда дело доходит до вопросов.
Я не могу ответить тебе -- пока не могу.
     Уже то, что наши помыслы встретились, преодолев гигантские расстояния и
кое-что посильнее их, говорит о многом. Ты сможешь  в  будущем  подняться  и
выше...  Если  не оступишься. Права говорить со Смертными Средиземья добился
тут один я, причем приложив неимоверные усилия. Я еще покажу тебе тех,  кого
ты  хотел  увидеть. И помни -- наша встреча была не последней. И запомни еще
-- держись Пелагаста! А пока прощай!
     Гэндальф сделал шаг в сторону и исчез. Фолко неожиданно увидел  окно  в
сплошном золотистом сиянии. У окна сидели трое, и, присматриваясь, он понял,
что это -- хоббиты. Два из них выглядели очень старыми, один -- так и совсем
древний, а ближе всех к Фолко оказался крепкий хоббит средних лет. Их головы
были склонены, и Фолко не мог разглядеть их лиц, но тут же понял, кто из них
кто. Видение это продолжалось лишь краткий миг, затем все погасло.
     Наутро он пробудился на удивление свежим и успокоенным. Куда-то сгинули
все обуревавшие  его мрачные мысли, и даже не дававшее покоя в последние дни
лицо Милисенты не то что поблекло, но несколько отдалилось. Теперь он рвался
вперед, крепко запомнив сказанное ему во сне Гэндальфом: ты можешь подняться
выше, если не оступишься.  Здесь  понятно  --  поднялся  же  на  самый  верх
Гэндальф  после победы над Барлогом! И кто знает, увидел бы он мага, не будь
до этого Могильников...
     Шла первая неделя апреля, но все вокруг уже начинало пышно  зеленеть  и
расцветать.  И  хотя  небо затягивали серые ровные тучи, Фолко казалось, что
это один из самых ясных дней в  его  жизни.  Они  двигались  через  коренные
арнорские   земли,   не  опасаясь  нападений,  но  все  же  ночью  оставляли
кого-нибудь сторожить их коней и фургоны.
     Время от времени Фолко ловил  на  себе  одобрительные  взгляды  Торина;
перемена в его настроении не ускользнула от внимания вожака отряда. Никто не
провозглашал его предводителем, но как-то так получилось, что все спрашивали
его  мнение, даже Рогволд. Ловчий тоже заметно изменился после того, как они
покинули столицу. Его поступь вновь стала свободной, мягкой и  легкой,  речь
обрела знакомые металлические нотки, а взгляд -- обычную сосредоточенность и
уверенность.  Под  стать  ему  были  и отправившиеся с ними люди -- среднего
возраста, коренастые,' сильные, опытные. Они не скрывали, что не  собираются
лезть  в  Морию;  их  задачей было оставаться на поверхности, охраняя запасы
отряда и поддерживая связь с Аннуминасом. Люди и гномы шли мирно  и  дружно,
не считаясь родом, а делая одно дело. Так прошло четыре дня.
     На  пятый  день  отряд вступил в хорошо знакомую троим путникам долину,
где осенью (Фолко теперь казалось, что это было давным-давно; время же после
того, как он покинул Хоббитанию, он уже  мерил  годами)  довелось  разнимать
сцепившихся  на  пыльной  полевой  меже крестьян. День уже угасал, когда они
перевалили через гребень  гряды,  и  они  решили  заночевать  в  Хагале.  До
Пригорья неторопливым ходом оставалось еще полных четыре дня дороги.
     В  деревне мало что изменилось -- разве что прибавилось несколько новых
изб на окраинах. Селяне не  забывали  об  осторожности,  и  их  добровольная
стража  остановила  отряд  у  крепких деревенских ворот. К счастью, Торина и
Рогволда узнали, и вскоре путников встретил самый радушный прием. Услышав об
их появлении, с какого-то дальнего поста примчался Эйрик,  трактирные  слуги
уже  сдвигали  столы,  кто-то послал мальчишек в Харстан, и пир затянулся на
полночи.
     Друзья узнали, что зима прошла спокойно, если не  считать  трех  стычек
хагальских  дружинников  под водительством Эйрика с разбойниками. Ангмарские
отряды ни  разу  не  побеспокоили  селян,  и  это  показалось  всем  хорошим
признаком. Фолко долго не мог решиться спросить о Суттунге, а когда набрался
храбрости,  ему ответили, что еще несколько месяцев этот неугомонный человек
подбивал харстанцев отомстить за обиды и поджечь деревню соседей, после чего
всем уходить на север; там, дескать, у него есть настоящие друзья,  там  они
смогут  жить  свободно и безбедно, под надежной защитой. Его сначала просили
угомониться, грозили даже сдать в Пригорье новому Капитану  Дизу;  говорили,
что  Эрстер  впал в немилость и был сильно разобижен. Однако Суттунг не стал
дожидаться, когда его сородичи потеряют терпение, и в одну  прекрасную  ночь
исчез вместе с семьей и несколькими близкими друзьями, такими же оголтелыми,
как и он сам. О них не вспоминали.
     Деревенский  отряд  увеличился вдвое за счет примкнувших к ним соседей,
рассказывал тем временем хоббиту Эйрик. С хорошего осеннего урожая прикупили
оружия, кое-что смогли выковать свои местные  умельцы.  Деревенская  дружина
достигла  почти  двух  сотен  мечей  и  служит  теперь надежной защитой всей
округе.
     -- Да, кстати! -- вдруг хлопнул себя по лбу Эйрик--- Тут еще один  слух
о Храудуне прокатился. Он ведь тогда, как помните, бежал.
     И  вот  дня  три  тому  весть  поспела:  две деревни лигах в тридцати к
востоку  от  нас  насмерть  поссорились,  настоящее  побоище  учинили,  дома
пожгли...  Говорили,  что  в  одной  поселился какой-то чудной старик, вроде
чем-то помогавший приютившим его селянам, а их за это  невзлюбили  почему-то
соседи. Знакомое дело! Не иначе, как опять Храудун, лиходейщик проклятый! --
Эйрик грохнул по столу тяжелым кулаком.-- Эх, поймать бы -- да за бороду! Мы
бы уж с ним разобрались!
     -- Вечно  ты,  Эйрик,  в  чужие  дела лезешь,-- укоризненно заметил ему
Рогволд.-- Зима прошла, разбойников подвыбили, ангмарцам отпор дали. Отписал
бы ты лучше шерифу, да не проморгал бы сев!
     Эйрик побагровел, но сдержался и ничего не сказал.
     -- Деревня, где он поселился, взяла-таки верх,-- продолжал он.-- Да  на
них  ополчилась  разом  вся  округа,  подтянулась местная дружина, и те, кто
остался из горе-победителей, ушли в леса, а там что -- только  разбойничать.
Вот вам и Храудун!
     На  рассвете,  когда  они  выступили  дальше,  Эйрик  долго провожал их
верхами, и Фолко крепко запомнил сказанные вожаком Хагаля слова:
     -- Тяжело что-то у меня на душе, друг Фолко. Не  случайно  все  это,  и
Храудун этот тоже не случайно. Большая кровь будет, помни мои слова, большая
кровь...
     Отряд  двигался  на юг по спокойной, надежно охраняемой дороге. Повсюду
начинались полевые работы; весна выдалась дружная. Миновало еще четыре  дня,
и перед ними замаячили долгожданные крыши Пригорья.
     Все  эти  дни  у  Фолко  не  проходило то легкое, уверенное настроение,
появившееся у него после удивительного видения Заморья. Он часто  и  подолгу
размышлял над словами Гэндальфа, и чем дальше, тем больше вопросов возникало
у  него.  Почему,  если  маг не может ничего ему рассказать, зачем Гэндальфу
вообще это нужно -- беседовать с кем-то из живущих в Средиземье?  Может,  он
выслушивает их рассказы? Но маг его ни о чем не расспрашивал...
     Предъявив  последний  раз  подорожную  конному патрулю у северных ворот
Пригорья, они неспешно втянулись в поселок. И,  конечно  же,  их  руки  сами
собой направили коней к гостеприимным дверям "Гарцующего Пони".
     Ничего  не  изменилось  в  знакомой  зале,  и  даже  народ,  как сперва
показалось Фолко, был тот же, что и в тот злополучный  вечер,--  не  хватало
лишь людей в зеленом. Немало было выпито пива и спето песен; гномы то и дело
затягивали  свое  знаменитое  "За  синие горы, за белый туман", люди, в свою
очередь, начинали "Сидел король в тот вечер одиноко", и лишь когда сгустился
вечер, хоббиту удалось незаметно ускользнуть и отправиться туда, где, как он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 36 37 38 39 40 41 42  43 44 45 46 47 48 49 ... 81
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама