Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Тим Пауэрс Весь текст 863.8 Kb

Врата Анубиса

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 74
состояние?
   - Что? Ну да, конечно, - проскрипел  Мосс,  с  усилием  отрываясь  от
стула. - Правда, вы не член Братства,  но,  полагаю,  мы  можем  сделать
исключение из...  э-э...  правил.  -  Опираясь  на  трость,  он  наконец
выпрямился, насколько это ему удалось, и заковылял  к  двери  в  дальней
стене. - Если вы захватите лампу  и...  э-э...  последуете  за  мной,  -
пригласил он, и упоминание о  немалом  состоянии  заставило  его  нехотя
добавить, обращаясь к Дойлю, "сэр".
   Дверь отворилась со скрипом, не оставляющим сомнений  в  том,  что  в
последний раз ее открывали довольно  давно,  и  когда  Дойль  переступил
порог следом за Моссом, он понял почему.
   От пола до  потолка  комната  была  заполнена  штабелями  тетрадей  в
кожаных переплетах, частично уже обрушившихся, рассыпав по полу  обрывки
пожелтелой от времени бумаги. Дойль протянул руку к ближайшему бумажному
сталагмиту, доходившему ему только до груди, но оказалось, что протекшая
крыша превратила всю стопку в пресованную массу трухи.  Вторжение  Дойля
вспугнуло колонию пауков, так что он на всякий случай отошел в сторону и
решил удовольствоваться осмотром полки с  несколькими  парами  старинных
башмаков. На одном башмаке что-то блеснуло, и, приглядевшись, он  увидел
золотую цепь около трех дюймов длиной, прикрепленную к рассохшейся  коже
каблука. Оказалось, что такие же цепи есть  на  всех  башмаках,  хотя  в
основном не золотые, а медные, давно позеленевшие от времени.
   - А цепи зачем?
   - А? О, это просто... э-э... старая традиция, прикреплять  к  правому
каблуку цепь. Право, не знаю,  откуда  она  взялась.  Скорее  всего  это
просто причуда вроде... э-э... пуговок на манжетах, лишенная...
   - Что вам известно о происхождении этой традиции?  -  рявкнул  Дойль;
это, как и слова  Байрона  насчет  босых  ног  и  грязных  полов,  снова
напомнило ему о чем-то важном. - Подумайте!
   - Но  послушайте,  сэр...  зачем  так...  не  надо  кричать...  дайте
подумать. Кажется, члены Братства времен Карла Второго постоянно  носили
цепи... ну да, конечно, только они  не  просто  цепляли  их  к  каблуку,
как... э-э... теперь, но пропускали их через отверстие в башмаке... и  в
чулке... и обматывали верхнюю часть ее  вокруг...  э-э...  лодыжки.  Бог
знает зачем. Разумеется, с годами все... э-э... упростилось... и ногу не
натирает...
   Дойлю  удалось-таки  найти  более  или  менее  сохранившуюся   стопку
тетрадей и перелистать несколько верхних. Он обнаружил,  что  они  лежат
строго в хронологическом  порядке  и  что  содержание  их,  датированное
восемнадцатым   веком,   ограничивается   записками   сугубо   светского
характера: обед, на котором ожидался,  но  так  и  не  появился  Сэмюэль
Джонсон,  недовольство  плохим  качеством  портвейна,   протест   против
введения золотых и серебряных галунов... Впрочем, ближе  к  семнадцатому
веку записи стали более редкими, но зато более загадочными;  по  большей
части они велись не на страницах, а на вклеенных  явно  позже  отдельных
листках.  Дойль  никак  не  мог   уловить   смысл   этих   записей,   то
зашифрованных,  то  похожих  на  планы   с   неразборчиво   сокращенными
названиями улиц, но в конце концов нашел  тетрадь,  целиком  посвященную
событиям одной ночи, четвертого  февраля  1684  года.  Вложенные  в  нее
листки  были  нацарапаны  наспех  на  относительно  внятном  английском:
похоже, что у писавших не было времени зашифровать записи.
   Хотя писавшие, видимо, рассчитывали  на  то,  что  читатель  в  курсе
событий и интересуется только подробностями:
   "...и мы последовали за ним и за его диавольской свитой по льду, там,
где Порк-Чопп-лейн переходит в Саутварк-сайд, - читал Дойль на одном  из
обрывков бумаги. - Наш отряд поспешал на лодке, несущейся на колесах  по
льду аки посуху, направляемой Б. и нашим безымянным Информатором, и хотя
мы всеми силами избегали стычки на реке, стремясь единственно  вытеснить
их на земную твердь... ибо нет смысла в Связи над замерзшей  водой...  и
все  же  им  удалось  завязать   схватку".   Другой   фрагмент   гласил:
"...уничтожены все до последнего, и предводитель их пал, сраженный пулей
в лицо..." Дойль перевернул  листки  и  прочитал  первую  страницу:  "Но
стоило нам собраться за столом, дабы вкусить сосисок и отменной говяжьей
вырезки, как - увы! - ворвались они внутрь, ставши  причиною  того,  что
нам пришлось покинуть сей гостеприимный кров и то, что заслуженно  могло
бы стать прекраснейшей трапезой".
   Так что же, черт возьми, там  произошло,  думал  Дойль.  "Диавольская
свита" звучало зловеще... и как, скажите на милость, понять упоминание о
некоей "Связи"? Да еще с большой буквы? Он беспомощно  перерыл  страницы
до самого конца тетради, и взгляд  его  привлекла  короткая  надпись  на
внутренней стороне обложки.
   Дойль вчитался в нее, и в первый раз с начала всех его приключений  и
невзгод он действительно усомнился в здравости своего рассудка.
   Запись гласила: "Ихей, энданбрей, анкей  уйяй  игит-дай?"  -  и  была
написана его собственным почерком, хотя чернила выцвели, как и  на  всех
других записях в этой тетради.
   Голова его вдруг закружилась, и он  без  сил  плюхнулся  на  соседнюю
стопку тетрадей, которая под его  весом  рассыпалась  в  прах,  и  он  с
размаху врезался  в  следующую  стопку,  обрушившуюся  на  него  лавиной
отсыревшей бумажной и кожаной трухи вперемешку с пауками и мокрицами.
   Потрясенный Мосс в ужасе бежал, когда из груды трухи  подобно  Пятому
Всаднику  Апокалипсиса,  олицетворяющему  Тлен,   восстал   рыжебородый,
безумно кричащий великан, украшенный в довершение всего клочками  бумаги
и паутиной.
   Человек, в данный момент уже не знавший, кто он - Дойль,  Эшблес  или
давно уже почивший член  Братства  Антея,  -  вскочил,  на  ноги  и,  не
прекращая кричать и на  ходу  выбирая  из  бороды  пауков,  выскочил  из
архива, пронесся через гостиную и оказался в прихожей. На  стене  висели
часы с кукушкой, и, повинуясь неожиданному импульсу, он подскочил к ним,
ухватился за цепь, сорвал с нее гирю  в  форме  еловой  шишки  и  рывком
вытащил из часового механизма, потом скатился по лестнице, оставив  часы
навеки неподвижными.

***

   Жар от  горящего  помоста  все  усиливался,  и  когда  доктор  Ромени
отвернулся и отошел от костра на несколько шагов,  ночной  воздух  обжег
холодом  его  вспотевшее  лицо.  Он  сжал  кулак  и  снова  разжал  его,
поморщившись от скользкой  крови,  продолжавшей  струиться  из  вскрытой
вены. Он глубоко вздохнул и подавил желание сесть на траву. В эту минуту
ему казалось, что свобода сесть на траву - самая ценная из  всех  вещей,
от которых он отказался ради магии.
   Так и не поворачиваясь к огню, глядя в круг темноты, соединявшийся  с
ним его длинной тенью, он достал из кармана испачканный кровью ланцет  и
липкую чашу, чтобы попытаться еще раз.
   Прежде чем он успел еще раз вскрыть истерзанную вену, голос,  похожий
на пение скрипки, пропел у него за спиной:
   - Я вижу башмаки! - Нечеловеческий голос казался веселым, но диким.
   - Я тоже, - отозвался другой такой  же.  Ромени  вздохнул,  благодаря
давно уже мертвых богов, собрался с духом - вид ягов  всегда  действовал
на него удручающе - и обернулся.
   Столбы огня приобрели некоторую схожесть  с  человеческими  фигурами,
так что на первый взгляд их можно было принять  за  огненных  великанов,
размахивающих руками.
   - Башмаки повернулись к нам, - зазвенел третий голос, заглушая  треск
пламени. - Мне кажется, они принадлежат нашему невидимому чародею.
   Ромени облизнул пересохшие губы; его всегда раздражало то,  что  духи
не могут его видеть.
   - Эти башмаки и впрямь принадлежат вашему чародею, -  холодно  сказал
он.
   - Я слышу собачий лай, - заявил один из  огненных  великанов.  -  Ах,
так, значит, собака? - рассердился Ромени. - Ну что ж,  отлично.  Собака
не сможет показать вам ту замечательную  игрушку,  что  скрыта  за  моей
спиной, верно?
   - У тебя есть игрушка? А что она делает?
   - Какой смысл спрашивать собаку? - огрызнулся Ромени.
   Несколько секунд огненные фигуры молча размахивали руками, потом одна
из них произнесла:
   - Мы просим прощения, господин чародей. Покажи нам игрушку.
   - Я покажу ее вам, - сказал Ромени, поворачиваясь на своих пружинах к
прикрытой покрывалом игрушке, - но не включу ее до тех пор, пока  вы  не
пообещаете выполнить мою просьбу. - Он сдернул покрывало и  перевел  дух
при виде свечей, горевших, как и положено, за окнами миниатюрных  домов.
- Как видите, - продолжал он, надеясь, что  механизм  сработает,  а  яги
выполнят данное ими слово, - перед вами баварская деревня. Когда игрушка
работает, все эти человечки ходят, а эти сани  едут,  запряженные  этими
лошадьми, - обратите внимание: их ноги действительно  сгибаются!  А  эти
девушки танцуют под... гм... бодрящие звуки аккордеона.
   Огненные столбы склонились над ним, словно  от  порыва  ветра,  и  их
силуэты утратили схожесть с людскими -  верный  признак  того,  что  они
возбуждены.
   - В-включи-и-и ее! - заикаюсь, взмолился один из них.
   Доктор Ромени осторожно дотронулся до выключателя.
   - Я дам вам посмотреть всего одну секунду, - объявил он. -  Потом  мы
обсудим то, что мне нужно от вас. - Он повернул рычажок.
   Машина как бы вздохнула, потом заиграла веселая музыка,  и  крошечные
фигурки задвигались - зашагали, закружились в танце. Он  выключил  ее  и
беспокойно оглянулся на ягов. Теперь это  были  просто  столбы  бешеного
огня, языки которого то и дело вырывались во все стороны.
   - Иааах! - ревели они. - Иааах! Иаааааах!
   - Она выключена! - крикнул  Ромени.  -  Видите,  она  выключена,  она
остановилась! Хотите, чтобы я включил ее снова?
   Огненные языки несколько  угомонились  и  снова  обрели  человеческие
очертания.
   - Включи ее снова! - попросил один.
   - Включу, - ответил доктор Ромени,  вытирая  лоб  рукавом,  -  но  не
раньше, чем вы выполните то, о чем я вас попрошу.
   - Чего ты хочешь?
   - Я хочу, чтобы вы появились завтра ночью в Лондоне - костры с бренди
и кровью будут вам маяками, - и тогда я хочу,  чтобы  вы  вспомнили  эту
игрушку  и  представили  себе,  каково  это  будет,  когда  вы   сможете
любоваться на нее столько, сколько пожелаете.
   - Лондон? Ты уже просил нас об этом.
   - Тогда, в 1666-м? Да, - кивнул Ромени. - Но это не  я  тогда  просил
вас об этой услуге. Это был Аменофис Фике...
   - Это была пара башмаков. Какая нам разница?
   - Я думаю, это не так важно, - пробормотал  доктор  Ромени,  чувствуя
смертельную усталость. - Но это должно  произойти  завтра  ночью,  ясно?
Если вы спутаете время или место, вы не получите этой игрушки,  вы  даже
не увидите ее больше никогда.
   Огни беспокойно заколыхались - как правило, яги не отличались  особой
пунктуальностью.
   -  Н-никогда  б-больше?  -  переспросил   один   голосом   наполовину
просительным, наполовину угрожающим.
   - Никогда, - заверил Ромени.
   - Мы хотим, чтобы игрушку включили.
   - Отлично. Тогда следите за сигнальными кострами, ступайте и  оживите
их. Я хочу, чтобы вы постарались.
   - Мы уж постараемся на славу, - самодовольно откликнулся  яг.  Ромени
повел  плечами,  снимая  напряжение,  -  самое  тяжелое  позади.  Теперь
оставалось ждать только, пока яги уйдут и огонь  превратится  в  обычный
костер.  Кругом  все  тихо  -  и  только  треск  огня,   редкие   хлопки
взрывающихся головешек, да изредка, когда  ветер  задувал  с  севера,  -
далекое бормотание древесных лягушек.
   И вдруг откуда-то из темноты крик:
   - Где ты прячешься, Ромени, или как тебя там? Выходи, сукин сын, если
только твое чародейство не превратило тебя в трусливого евнуха!
   - Иа-а-ах! -  взвыл  один  из  ягов,  мгновенно  вспыхнув  и  утратив
человеческий облик. - Башмаки - трусливый евнух! - Из столба вырвался  с
ревом, похожим на хохот, длинный язык пламени.
   - Хо-хо! - завопил другой,  -  Молодой  и  кудрявый  хочет  укокошить
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 37 38 39 40 41 42 43  44 45 46 47 48 49 50 ... 74
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама