Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Генри Олди Весь текст 999.2 Kb

Путь меча

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60 61 62 63 64 ... 86
     Кунда все время зло ругалась, а Обломок угрюмо помалкивал.
     Потом вернулись сытые люди, и мы с Но-дачи отправились  по-Беседовать
при свете костра на сон грядущий. И все  получилось  очень  даже  неплохо.
Просто здорово получилось. Изящно и красиво, в лучших традициях эмирата.
     И тем, кто смотрел на нас - им, тоже, по-моему, понравилось, хотя  мы
с Но не очень-то обращали на них внимание.
     А после все пошли спать.
     Кроме часовых.


     Утром собрались по-прежнему споро и деловито - я честно  напускал  на
себя озабоченный блеск, предоставив реально распоряжаться Косу с  эстоком.
В конце-то концов, должен быть у предводителя толковый  помощник?  Должен.
Хвала Небесным Молотам за это? Понятное дело, хвала!
     Ну и не будем сами себя перековывать!
     Маскин с Эмрахом пригнали  коней.  Я-Чэн  прекрасно  видел,  с  какой
откровенной завистью эта парочка поглядывает на нашего Демона  У.  Что  ж,
всяк хорош на своем месте - это я о себе, не о них...
     - Послушай, Маскин, - обратился я к харзийцу, зная, что  Чэн  говорит
то же самое Эмраху, - я тут подумал... Забирай себе моего  Демона!  Я  все
равно наездник не ахти  -  а  твоему  Придатку  такой  конь  в  самый  раз
придется. И не спорь со  мной!  Бери  Демона,  а  я  велю  заседлать  твою
буланую...
     Маскин Седьмой-Тринадцатый сверкнул и тут же погас.
     - Я и не спорю, - ответил он. - Не спорю,  но  и  Демона  не  возьму.
Сразу видно, Единорог, что ты на пеших Беседах вырос...  как  и  вся  твоя
родня. Это же твой конь, понимаешь? Твой! Не говоря уже о том,  что  он  -
дареный... Да он и не подпустит к  себе  другого  Придатка,  кроме  твоего
Чэна! А нашу буланую я знаю, и чего от нее ждать - тоже знаю... а ждать от
нее можно многого, так что ты не очень-то зазнавайся! Договорились?
     Я согласно качнулся, а Чэн молча отошел в  сторону,  задумчиво  хмуря
брови.
     ...И мы снова ехали, взбираясь все выше и выше, тропа становилась уже
и круче, она вилась  над  обрывами,  испуганно  вжималась  в  скалы  -  мы
двигались медленно, осторожно, опасливо, но мы двигались вперед.
     Незадолго до полудня мы благополучно миновали перевал - и увидели.
     Перед нами внизу - но не слишком далеко, потому что эти горы не  были
горами Сафед-Кух - скоплением черных угольев лежало  то,  что  еще  совсем
недавно  называлось  деревней  Сунь-Цзя.  Вокруг  пригоршни   праха   были
разбросаны неровные желто-зеленые пятна полей и огородов, а еще  дальше  -
но все равно  клинком  подать,  если  смотреть  с  перевала  -  до  самого
горизонта,  выбеленного  неумолимым  солнцем,  сколько  хватало   взгляда,
простирались бурые и бесстрастные пески.
     Кулхан.
     Плохие пески.
     И не просто, а очень плохие.


     Деревня сгорела.  Полностью.  Дотла.  Я  и  не  знал,  что  поселение
способно  сгореть  таким  образом.  От  домов  остались  лишь  почерневшие
обвалившиеся остовы,  которые  неутомимый  труженик-ветер  уже  наполовину
занес песком. Из-под обугленных развалин кое-где  выглядывали  присыпанные
пеплом кости и черепа.
     Я все чаще просил Чэна убирать руку  аль-Мутанабби  с  моей  рукояти,
чтоб  не  чувствовать  за  двоих  тошнотворный  смрад  застарелой  гари  и
паленого, разлагающегося мяса.
     Он убирал руку - но это помогало мало. Совсем это не помогало.
     Мы заставляли себя смотреть. Мы  заставляли  себя  запоминать.  И  не
отворачиваться. То, что было с  нами  до  этой  минуты,  выглядело  сейчас
мелкой забавой. Чэну-Мне  особенно  врезалась  в  память  яркая  тряпичная
кукла, которую огонь и ветер по неясной прихоти пощадили, и  сжимавшая  ее
детская рука. Просто рука, без тела.  Кукла,  рука  и  ветер,  играющий  с
горелым песком.
     До сих пор у любого из нас  была  возможность  выбора.  Выбора  пути,
выбора между жизнью и смертью - другое дело, какой ценой!  -  выбора  того
или иного поступка. А какой выбор был у этого ребенка?!
     Эту деревню - такой, какой она была  сейчас  -  стоило  сохранить.  И
возить сюда Блистающих, желающих научиться убивать.
     Они научились бы.
     И таких деревень стало бы много.
     "Вот она - безысходность истины Батин", - подумал Я-Чэн.
     Но вслух мы ничего не сказали.
     ...Ни одного Блистающего мы не нашли. Те, кого шулмусы и Дикие Лезвия
не забрали с собой, были убиты и сброшены в колодец.
     Прообраз священного водоема Желтого бога Мо.
     Мы молча постояли над этой могилой, обнажившись - и двинулись прочь.
     Вокруг нас сочилась пылью и страхом Шулма.
     Отныне - Шулма.


     - Куда они могли направиться?
     Ножи Бао-Гунь не ответили. Взгляд знахарки Ниру  не  выражал  ничего,
губы плотно сжаты.
     - Куда они могли направиться?!
     Не сразу, но смысл вопроса дошел до них.
     - Туда, - острие одного из  ножей  и  правая  рука  Ниру  указали  на
северо-запад,  к  невидимой  отсюда  границе  песков  Кулхан.  -  Если  не
задержались, осматривая окрестности.
     - Почему именно туда?
     Я уже понимал, что это еще не нашествие, а  просто  передовой  отряд,
который не двинется вглубь страны до подхода основных сил.
     - В это время года в Кулхан можно войти и выйти только там.  Левее  -
зыбучка. Справа - черный песок, кони собьют копыта.
     - Даже подкованные?
     - Подкованные - на день позже.
     - Тогда - едем!
     Кони с  облегчением  рванулись  вперед  -  и  вскоре  бывшая  деревня
Сунь-Цзя  скрылась  за  пологими  холмами,  поросшими  редким  клочковатым
кустарником.
     Ехали до самого заката.
     Когда начало темнеть - разбили лагерь. Ни шуток,  ни  разговоров,  ни
Бесед. Люди молча поужинали и, выставив дозор, забрались в шатры.
     Я лежал рядом с Чэном. Его правая рука покоилась на мне.
     Мыслей не было. Только гулкая звенящая пустота - одна на двоих.
     Сон долго не шел.
     Потом пришел.
     Тот самый сон.
     А потом мы проснулись.


     ...Заррахида с Саем, равно как и Коса, в шатре не было - мы  с  Чэном
отыскали их снаружи, где они предавались обычному занятию: оба  Блистающих
(Сай уже понемногу начал перенимать замашки эстока) и деятельный  ан-Танья
всячески распоряжались.
     Причем  распоряжались  сразу  всем:   приготовлением   завтрака   для
Придатков, свертыванием лагеря, седланием лошадей, и  так  далее,  и  тому
подобное,  не  считая  множества   разных   мелочей.   Распоряжения   шли,
разумеется, от имени Высшего Дан Гьена и Высшего Чэна Анкора. Мы  с  Чэном
их всемерно одобрили (про  себя!)  и  принялись  наблюдать  за  всей  этой
суматохой, изображая снисходительное удовлетворение  расторопностью  своих
дворецких.
     Благодаря тому, что мы молчали и ни во  что  не  вмешивались,  отряду
весьма быстро удалось продолжить путь.
     Нас по-прежнему вела семья Метательных ножей; Чэн скакал бок-о-бок  с
их Придатком, знахаркой Ниру. Слева, сразу за  узкой  полоской  полей,  по
краю которой мы ехали, возвышались  скалы,  справа  -  подступала  изрытая
оврагами, иссохшая и покореженная земля.
     Еще не Кулхан, но уже - почти.
     Почти.
     Это только в Беседе почти не считается...
     Проехать, как я понял, можно было только здесь  -  и  я  старался  не
думать о том, что будет, если дичь давно ушла от преследования.
     Поля    вскоре    закончились,     начались     унылые     солончаки,
безрадостно-одинаковые, а за ними просматривалась гряда песчаных барханов.
     Мохнатая неказистая кобылка, на которой ехала Ниру с ножами Бао-Гунь,
остановилась.
     - Вон граница песков Кулхан, - неторопливо звякнул верхний нож.
     Я выскользнул из ножен и взмыл над головой Чэна.
     Вскоре наш растянувшийся отряд собрался вокруг нас.
     - Они должны были выйти именно сюда? - осведомился Чэн у Ниру.
     - Да, - коротко отозвалась та. - И пришли тоже отсюда.
     - Тогда снимаем поклажу и осматриваем окрестности. Глядишь,  отыщутся
какие-нибудь следы...
     Пока коней  освобождали  от  тяжести  свернутых  шатров,  провизии  и
бурдюков с водой, мы с Чэном подъехали к Асахиро и Но-дачи.
     Кстати, только сейчас я сообразил, что Обломок за всю дорогу так и не
произнес ни единого слова.
     - Как ты думаешь, Но, где их искать? - негромко поинтересовался я.
     И увидел, как Дзю глядит куда-то в сторону, высовываясь у Чэна из-под
локтя.
     - Не надо их искать! - громко и отчетливо заявил Дзю.
     И уже тише добавил:
     - Вон они... сами нашлись.
     Это и были первые слова шута за истекшие двое суток дороги.


     ...Облако глухо ворчащей пыли неслось  на  нас.  Нет,  не  неслось  -
расстояние было довольно-таки большим,  и  поэтому  казалось,  что  облако
просто разрастается,  вытягиваясь  поперек  собственного  пути,  выгибаясь
краями навстречу нам, словно буро-ржавый  Чань-бо  устремлял  вперед  свой
полумесяц...
     - Ориджиты, - бросил Асахиро.
     - Кто? - не оборачиваясь, спросил Я-Чэн.
     - Дети Ориджа. Племя такое...
     - Откуда знаешь?
     - Вижу...
     И он замолчал.
     Не знаю, что там видел Асахиро - ни я, ни Чэн ничего толком разобрать
не могли. Напряжение, копившееся во мне  с  недавних  (или  давних?)  пор,
заставляло меня звенеть, подобно струне  чанга  в  ожидании  прикосновения
умелых пальцев чангира, и я лишь недоумевал -  почему  мы  медлим,  почему
ждем, почему?!.
     И запоздалое понимание обожгло меня пламенем невидимого горна.
     Все они - Тусклые, Блистающие, Заррахид, Но-дачи,  Кунда  Вонг,  Сай,
Пояс Пустыни, Мудрый Чань-бо, восьмерка  метательных  ножей  из  сожженной
деревни...
     Все  они  -  люди  истины  Батин,  Кос,  Асахиро  Ли,  Фариза,  Эмрах
ит-Башшар, Матушка Ци, выгоревшая изнутри знахарка Ниру...
     Все они ждали моего приказа.
     Их судьбы, помыслы и желания, их пути - всех и каждого в  отдельности
- как полосы стали в общем клинке, сошлись к  единому  острию,  и  острием
этим по воле случая был я, Мэйланьский Единорог!
     Не самый старший, не самый опытный, не самый мудрый - но  возможности
выбирать или сомневаться мне не оставили.

         - Живой, я живые тела крушу; стальной, ты крушишь металл,
         И, значит, против своей родни каждый из нас восстал!..

     Я вылетел из ножен, дети Ориджа сразу стали ближе; и земля вокруг нас
задрожала.


     Примерно в сотне выпадов от места нашей стоянки и в  двух  сотнях  от
холма,  с  которого  мчались  шулмусы,  лежал  огромный  валун   -   глыба
выглаженного солнцем камня в человеческий рост.
     Вот у него-то мы и встретились.
     Сейчас, когда я вспоминаю об  этом,  когда  лава,  кипевшая  во  мне,
подернулась пеплом и коркой времени, я понимаю: судьба еще до начала  боя,
до первого  звона  и  первой  раны,  рассмеялась  своей  удачной  шутке  и
выгнулась от удовольствия.
     Мы, дети Кабира, Мэйланя, Харзы, искушенные  в  бескровном  искусстве
Бесед, мы собирались убивать без пощады и  сожаления;  и  в  то  же  время
надвигающаяся Шулма собиралась взять нас живыми!
     Воистину:  не  хочешь  жертвовать  собою  -  не  рвись  Беседовать  с
судьбою...
     Не рвись еще и потому, что после, спустя один день или по  прошествии
многих лет, в памяти не остается связной картины случившегося, как если бы
кусок твоей жизни был небрежно скомкан, изорван и пущен по ветру. Любую из
Бесед своей  жизни  я,  если  сильно  захочу,  могу  вспомнить,  вспомнить
подробно и обстоятельно, а вот бой с детьми Ориджа у песков  Кулхан  -  не
могу.
     Так, обрывки, осколки, отголоски... эхо, пыль, лязг, крики, прыгающая
земля, скрежет...
     Вот - навстречу летят какие-то веревки с петлями на конце, и огромный
изогнутый клинок Но-дачи чертит воздух  косыми  взмахами,  рассекая  витой
волос.
     Вот - короткая литая булава  с  глухим  уханьем  выбивает  Фаризу  из
седла, и над упавшей девушкой пляшет  буланая  кобыла,  на  спине  которой
пляшет оскаленный Эмрах ит-Башшар, в чьих  руках  пляшут  Пояс  Пустыни  и
подхваченная на лету Кунда  Вонг;  и  пляска  этого  взбесившегося  смерча
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 51 52 53 54 55 56 57  58 59 60 61 62 63 64 ... 86
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама