Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Ник О^Донахью Весь текст 2260.97 Kb

Перекресток 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 193
отвратительно подобострастный, и снова потеребил лапой ее ногу.
   - Ладно, - сказала она наконец. - Я приведу ее. - Феларис вошла в дом
Морганы.
   Дом, вдвое больше любого строения в лагере,  был  сложен  из  темного
камня. Его дверь, завешенная  кожаным  занавесом  темно-красного  цвета,
была очень высокой:
   Моргана была не из тех, кто наклоняется.
   Занавес откинулся в сторону, и из двери появилась сама Моргана.
   Даже теперь, зная  о  ней  все,  Брандал  почувствовал,  как  у  него
перехватило дыхание. Ее рыжие волосы волной  падали  на  спину;  тонкие,
мускулистые,  прекрасной  формы  руки  странно  двигались  при   ходьбе;
неспешный с виду шаг по скорости не уступал рыси  лошади.  Она  казалась
всегда недовольной и всегда стремящейся оказаться где-то в другом месте.
   Брандал смотрел на нее с болью в сердце; она была прекрасна.
   Но на неподвижном лице Морганы не появилась улыбка, а в  ее  волосах,
взметнувшихся при движении, были заметны седые пряди. Свежий шрам на шее
был припухшим и  воспаленным.  Моргана  безразлично  оглядела  обедающих
воинов и, отвернувшись, направилась к волкам.
   Брандал старался  держаться  подальше:  Моргана  слишком  хорошо  его
знала, чтобы обмануться видом наемника.
   Прикорнувший после обеда солдат  Барлиен  оказался  у  нее  на  пути.
Какой-то  друг,   или   по   крайней   мере   доброжелатель,   выкрикнул
предостережение, и Барлиен резко приподнялся и даже почти успел убраться
с дороги.
   Правая рука Морганы сделала неуловимое  движение.  Казалось,  в  руке
ничего  нет,  но  Брандал  знал:  Моргана  всегда   вооружена.   Барлиен
вскрикнул, схватившись за шею, и рухнул на землю.
   Моргана прошла мимо, не замедлив шага. Единственным  признаком  того,
что  она  заметила  случившееся,  было  медленное,  ласкающее  движение,
которым она потерла руки, как бы умывая их в крови.
   Она сделала знак волкам, и те пошли за ней послушно, как верные  псы.
Они шли цепочкой - Брандал  не  мог  определить  иерархии  в  стае  -  и
расселись вокруг каменного строения неподалеку от лагеря.
   Солдаты, глазевшие на волков,  постепенно  разошлись.  Рейц  облизнул
губы, бросил взгляд на свой бурдюк с вином и сказал Брандалу:
   - Зайди  ко  мне  попозже.  -  Он  побрел  к  своей  лачуге,  ласково
поглаживая бурдюк. Брандала он не пригласил.
   Это вполне того устраивало: ему нужно было пробраться в дом  Морганы.
Он  обошел  его  кругом,  притворяясь   незаинтересованным,   исподтишка
высматривая часовых. Их не оказалось:  очевидно,  Моргана  не  опасалась
нападения. Пожалуй, если учесть свирепость лагерных порядков, она  имела
для этого все основания.
   Из шеренги волков, окруживших каменное здание,  донеслось  рычание  и
визг боли. Все головы повернулись к ним, и Брандал быстро проскользнул в
дверь.
   Внутренность  дома  была  обставлена  по-спартански:  узкая  походная
кровать, складной стол. На земляном  полу  не  было  ковра,  а  полумрак
рассеивала единственная масляная лампа.  Да,  Моргана  могла  жить,  как
положено солдату.
   Брандала не удивило обилие  оружия:  короткий  меч,  кривая  турецкая
сабля, палаш, охотничий лук, боевой лук, еще  какая-то  разновидность  -
маленький лук на рукоятке и с пружиной.  На  подставке  сверкали  девять
кинжалов - прямые, изогнутые, стилет с  трехгранным  лезвием,  волнистый
клинок с бороздкой для стока крови.
   Десятая ячейка на подставке была пуста. Брандал решил поторопиться.
   Он взглянул на полку над столом, и его сердце  оборвалось.  На  полке
было несколько книг в старинных переплетах.
   Брандал с трудом  разобрал  названия:  "Записки  о  Галльской  войне"
Цезаря (с аннотированным английским переводом),  "О  войне"  Клаузевица,
перевод труда  по  тактике  пехоты  генерала  Роммеля.  Еще  одна  книга
представляла собой  армейский  устав,  другие  были  посвящены  строевой
подготовке и поддержанию дисциплины.
   Брандал перебрал их, потом раскрыл книгу Цезаря. Левые страницы  были
покрыты текстом на  неизвестном  ему  языке.  На  правых  текст  был  на
английском, но оказался слишком сложным, чтобы король мог много  понять.
Брандал перелистал книгу и нашел схему, иллюстрирующую движение чего-то,
именуемого фалангой. Он еще раз перечитал текст, и  внезапно  все  стало
понятным: отряд солдат мог перемещаться вправо или влево, в  зависимости
от нужного направления удара. На  следующей  странице  была  черно-белая
гравюра, изображающая римского  пехотинца,  с  надписью  по-английски  и
по-латыни: milites.
   - Отчим ты мой Боже, - прошептал Брандал, и  это  не  было  привычным
богохульством.
   Много лет назад несколько milites пришли  на  Перекресток;  они  были
отрезаны от армии, растеряны, перепуганы, не имели припасов.  И  все  же
они  чуть  не  завоевали  Перекресток.  Войско  Морганы  не   будет   ни
растерянным, ни испуганным,  а  если  Моргана  сумеет  заполучить  Книгу
Странных Путей, не окажется оно и отрезанным от тылов. Рядом  с  книгами
на полке лежала брошь: стилизованное изображение грифона, сражающегося с
воином. Копье воина глубоко вонзилось в бок грифона,  и  из  раны  текла
кровь - сверкающие рубины.
   Брандал, глядя на брошь, криво улыбнулся. Когда он увидел ее в первый
раз,  он  счел  ее  просто  изысканным  украшением;  тогда   ему   очень
понравилась красивая безделушка, как и ее хозяйка.
   Брандал покачал головой и быстро вышел из дома. Цепочка волков  стала
гораздо короче - они по  одному  входили  в  строение.  Ожидавшие  своей
очереди звери были слишком сосредоточены на  продвижении  вперед,  чтобы
обратить на него внимание.
   Волки,  покинувшие  строение,  производили   впечатление   потерявших
ориентацию. Брандалу показалось, что у одного из них течет слюна, но  он
не рискнул подойти достаточно близко, чтобы удостовериться.
   Вир, сказал он себе с горечью.  Моргана  не  могла  бы  найти  лучших
союзников для нападения на Перекресток. Но как случилось, что они готовы
ей служить? Вир, как сами они с гордостью  говорили,  не  отличались  ни
верностью, ни покладистостью.
   Брандал тщательно прикрыл меч плащом и  пошел  к  лачуге  Рейца;  для
того, чтобы снова скрыться, ему понадобится  помощь.  Определенно  нужно
расспросить Кружку о появившихся чужаках. Брандал  поморщился.  Придется
также еще раз сходить к Провидцу.
   - Дорожные команды, - прошептал он, - не будут теперь бездельничать.

Глава 8

   Они снова ехали по той же дороге, по которой в первый раз попали сюда
из Вирджинии. Дэйв нацепил темные очки; его голова явно раскалывалась.
   Тем не менее он  пытался  отстоять  свою  позицию  в  споре,  который
разгорелся, прежде чем  он  успел  начать  свой  доклад;  Конфетка  явно
получал массу удовольствия и не  торопился  вернуть  разговор  в  строго
профессиональное русло. Дэйв совершил  тактическую  ошибку,  начав,  для
пущего эффекта, с заявления:
   - Все, что мы видели здесь до  сих  пор,  -  это  самые  обыкновенные
случаи с незначительными отклонениями.
   - Неправильно говорить, что это обыкновенные случаи, -  возразила  Ли
Энн, - даже новые породы приносят с собой новые  проблемы.  А  здесь  мы
имеем дело с новыми видами.
   Бидж, глядя в окно, заметила  небольшое  стадо  оленей,  пасшихся  на
полянке: двух оленей-самцов, двух самок и двух оленят. Конечно, все  это
удивительно, но неделю назад она  была  бы  гораздо  больше  возбуждена,
увидев их. Трава вокруг оленей стала слегка колыхаться,  когда  тень  от
облака накрыла полянку - и осталась на ней.
   - Ну и что? - Дэйв снял очки и помассировал виски. - Все равно собаку
нужно лечить как собаку, даже если она местная.
   - С этого можно начать, - не сдавалась Ли Энн, - но  на  этом  нельзя
останавливаться, даже с собаками. Собаки ведь и там, у  нас,  разные:  у
такс  бывают  спинальные  нарушения,  лабрадоры   подвержены   дисплазии
тазобедренного сустава, даже маленькие паршивенькие шитсу имеют типичное
заболевание - пиодермию кожных складок.
   Бидж заметила, что  тень  от  облака  так  и  остается  на  оленях  и
становится темнее. Олени-самцы замерли, высоко подняв увенчанные  рогами
головы и насторожив уши. Оленихи носами подталкивали детенышей в кусты.
   - А помнишь, как подошла к делу Бидж? "Думайте о нем как о лошади или
козле". И это ведь сработало, верно? - Дэйв величественно скрестил  руки
на груди.
   - О'кей. - Ли Энн нахмурилась. - И все-таки  это  не  был  козел:  мы
только думали о нем так.
   Тень, которая легла на полянку, становилась больше и темнее.  Оленихи
закрыли собой детенышей. Дорога,  по  которой  ехал  фургон-амбулатория,
проходила совсем близко от оленей,  и  Бидж  наклонилась  вперед,  чтобы
лучше видеть.
   - Так что приходится импровизировать, - закончила Ли Энн решительно.
   Теперь грузовик находился прямо напротив оленей, а тень почти  обрела
материальность.
   - Не следует забывать, - сказала Анни тихо, - что  это  не  тот  мир,
который нам знаком.
   Бидж услышала, как что-то со свистом ринулось вниз.
   - Конфетка! - прошептала она встревоженно. Конфетка резко затормозил,
а студенты вытаращили на  Бидж  глаза:  она  обычно  не  имела  привычки
обращаться к преподавателю по имени.
   Свист нарастал. Бидж опустила стекло и высунула голову.
   Дэйв  схватил  ее  за  плечи  и  оттащил  от  окна.  Бидж  попыталась
высвободиться; Анни, Ли Энн и Конфетка с изумлением смотрели на них.
   В этот момент их внезапно ударило  воздушной  волной,  сопровождаемой
раздирающим уши визгом. Ураганный ветер заставил всех зажмуриться. Когда
люди снова смогли видеть, тень на полянке уменьшалась.
   Ли Энн быстро высунулась в окно и  глянула  вверх.  Когда  она  снова
повернулась к спутникам, ее глаза слезились.
   - Рядом с солнцем есть какая-то темная точка.
   Бидж смотрела на полянку с отчаянной надеждой увидеть оленей целыми и
невредимыми. Только бы оба олененка поднялись на ноги, молилась она  про
себя.
   Она увидела, как один из детенышей неуклюже встал и  запрыгал  прочь,
потом следом запрыгал второй. Самки  начали  их  вылизывать,  и  Бидж  с
облегчением перевела дух.
   Оба олененка подбежали туда, где траву и растения  прибило  к  земле,
как будто там - на очень маленькой площади - пронесся ураган. Детеныши с
любопытством принялись обнюхивать землю.
   Один из самцов-оленей исчез.
   - Прости, Бидж, за грубость, - сказал Дэйв.  Он  выглядел  смущенным,
очки с него свалились, а потный лоб пересекала вертикальная морщина.
   Бидж еще раз взглянула на примятую траву.
   - Спасибо тебе. Ты, похоже, спас меня от крупной неприятности.
   - Вы знаете, что это было? - спросила Анни Конфетку.
   Тот, все еще глядя в окно, покачал головой. Потом потянулся  к  ключу
зажигания и завел двигатель.
   Студенты быстро пришли в себя и вновь с интересом  стали  смотреть  в
окно на лес, сквозь который проезжали. Он  казался  более  первозданным,
чем лес  в  Вирджинии:  стволы  искривленные  и  перекрученные,  деревья
толстые - четырех-пяти футов в  диаметре,  с  родниками,  пробивающимися
между корней. Лес производил впечатление невероятно старого.
   Конечно, тот  факт,  что  ни  одно  крупное  существо  не  смогло  бы
спикировать на них сквозь эти ветви, был весьма успокоителен.
   Дэйв внимательно присматривался к чему-то сквозь ветровое  стекло,  и
Анни спросила его:
   - Ты рассчитываешь увидеть что-то определенное?
   - Надеюсь увидеть своего клиента - а также и пациента.  Или  хотя  бы
пациента:  что-то  никто  в  качестве  хозяина  не  объявился.  -   Дэйв
вопросительно посмотрел на Конфетку, и тот покачал головой.
   - Может быть, это такой же случай, как  у  Филдса  с  единорогами,  -
сказала Бидж. - Кружка просто присматривает за животным. Кстати,  а  что
за животное?
   В  этот  момент  грузовик  сделал  поворот,  и  Конфетка  затормозил.
Студенты ошарашенно смотрели на то, что открылось их взглядам.
   - Этого не может быть, - потрясенно прошептала Анни.
   - Дэйв, это твой пациент? - тоже шепотом спросила Бидж.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 193
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама