Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Андрэ Нортон Весь текст 386.74 Kb

Луна трех колец

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34
друга, чтобы укрепиться на нашей земле, завоевать власть и  основать  свое
королевство. Часть лордов уже разбита, потому что  среди  их  людей  тайно
велась подрывная работа, других привлекли  обещанием  большого  богатства,
натравливают одних на других и помешивают  в  котле  войны  такой  ложкой,
которая заставляет его яростно кипеть. Не знаю, что мы найдем  в  Ырджаре,
не уверена даже, что мы попадем в город. Но попытаемся.
     Все это было не слишком понятным  и  не  слишком  обещающим.  Похоже,
случилось большее, чем мы подозревали. Страшно было углубляться в  страну,
где каждый поднимал руку на соседа, но порт находился на границе  Ырджара,
и там была моя единственная надежда на возвращение на "Лидис".
     До Ырджара еще далеко. Обдумывая сказанное Майлин, я представил себе,
каким долгим покажется нам это путешествие. Да и разумно ли ехать вообще?
     Я поворачивал в мозгу эту мысль, когда пришел зов, резкий и  сильный,
как сигнал горна, но я услышал его не ушами.
     Минута  тишины  -  и  снова  трезвон,  приказ,  которому  нельзя   не
повиноваться. Легкий протестующий крик Майлин...
     Помимо своей воли мы повернули казов направо, к диким горам, на  зов,
которому должны подчиниться и мозг, и тело. Это был внутренний горн Тэсса,
он звучал только в исключительно важных случаях.



                                    18

     Йиктор, который я знал, был похож на все планеты этого типа: равнины,
перемежающиеся холмами, растительность  в  разных  стадиях.  Ырджар,  форт
Озокана, Йим-Син, храм Умфры имели своих аналогов на многих  планетах,  но
там, где мы сейчас ехали, все было по-другому.
     Призыв накладывал на нас такие обязательства, что нам и в  голову  не
приходило  ослушаться  его.  И  мы  ехали  дальше  и  дальше  на  север  и
поднимались все выше и выше. Здесь не было ни  деревьев,  ни  кустарников,
только небольшие участки, покрытые  травой,  уже  убитой  первым  дыханием
зимы, прерывали общее уныние камней.
     Поистине, печальная местность. Я бывал на планетах, сожженных атомной
войной в незапамятные времена, задолго до того,  как  мой  народ  вышел  в
космос. У каждого, кто видел те руины,  сжималось  сердце.  Здесь  же  все
выглядело  еще  более   чуждым:   бесконечное,   безбрежное   одиночество,
отвергающее ту жизнь, которую мы знаем, обглоданные кости самого Йиктора.
     Тем не менее жизнь здесь была. Пока мы все больше углублялись в дикую
страну голого камня и песка, мы видели следы тех, кто прошел тут до нас  -
следы фургонов и верховых казов.
     Мы были как очарованные. Мы не разговаривали друг с другом, и у  меня
не было желания оглянуться на равнины, на  то,  что  раньше  казалось  мне
самым неотложным делом. Наступала ночь. Время от времени  мы  спешивались,
давали отдых казам и сами ели  из  запасов  в  седельных  сумках,  ходили,
разминая ноги, затем снова пускались в путь.
     На рассвете мы проехали между двумя высокими утесами. Я подумал,  что
когда-то, на заре Йикторианской истории, здесь было  русло  великой  реки.
Здесь были песок, гравий и валуны, но ничего живого, даже обычного кустика
высохшей травы. Это речное русло вывело  нас  в  громадную  круглую  чашу.
Видимо, когда-то здесь  было  озеро,  был  целый  ряд  широких  отверстий,
обрамленных резьбой, теперь уже почти незаметной. Сейчас в  этом  каменном
жилище были обитатели, поскольку перед ним стояли фургоны и поднимался дым
от костров. Но людей не было видно.
     Майлин подъехала к частоколу, сошла с каза и тут же  расседлала  его.
Каз потряс головой, лег и с фырканьем стал кататься по песку,  и  мой  каз
сделал то же самое, когда я расседлал его.
     - Пойдем, - обратилась ко мне Майлин впервые за эти часы.
     Я положил седло и пошел через долину к южной  точке  стены.  Там  был
вход, раза в два больше остальных. Я подивился затейливой  резьбе,  но  не
мог понять, что было изображено, настолько она стерлась от времени.
     Где же Тэсса? Повсюду я видел только фургоны и казов и получил  ответ
на свой вопрос, лишь когда подошел к двери: оттуда доносился звук, который
был чем-то большим, чем просто песня. Он  каким-то  образом  смешивался  с
движением воздуха - в  нашем  словаре  нет  слов,  чтобы  описать  это.  Я
бессознательно уловил ритм и тогда понял, что мне хорошо.  Рядом  со  мной
поднялся в песне голос Майлин.
     Через тяжелый портал мы вошли в зал. Там было светло от лунных  ламп,
висевших высоко над головой, и мы шли в лунном свете,  хотя  в  нескольких
шагах за дверью светило солнце. И Тэсса здесь было так  много,  что  и  не
сосчитать. Перед нами в самом центре зала находилось возвышение, и  Майлин
подошла к нему. Я неуверенно шел шага на два позади. Песня звучала в ушах,
билась в крови, стала как бы частью нас.
     Мы подошли к овальной платформе, на которую вело несколько  ступенек.
На платформе стояли четверо: двое мужчин и две женщины.  Они  были  крепки
телом, с живыми блестящими глазами, но над ними была такая аура  возраста,
авторитета и мудрости, которая поднимала их над другими, как их теперешнее
положение на платформе ставило их физически выше остальных.
     Каждый из них держал жезл, но не такую относительно короткую палочку,
как у Майлин - верхушка их жезла доходила до головы, а  конец  упирался  в
пол и свет, сиявший на древках, соперничал со светом ламп и заставлял  его
бледнеть.
     Майлин не стала подниматься по  ступенькам,  а  остановилась  у  них.
Когда я нерешительно подошел и встал рядом, я увидел ее замкнутое холодное
лицо.
     Они все пели, и мне стало казаться, что мы  не  на  твердом  полу,  а
плывем в волнах звуков. Мне казалось, что я  вижу  не  Тэсса,  а  каких-то
духов. Я не видел их полностью - они были призраками того,  чем  могли  бы
быть.
     Долго ли мы стояли  так?  Я  по  сей  день  не  знаю  и  могу  только
догадываться  о  смысле  того,  что  происходило.  Я  думаю,   что   своей
объединенной волей  они  составляли  большую  силу,  из  которой  черпали,
сколько требовалось, для их целей. Это очень неумелое объяснение  того,  к
чему я присоединился в этот день.
     Песня умирала, слабея в серии рыдающих нот. Теперь она несла с  собой
тяжкий груз печали, как будто вся  личная  скорбь  старого-старого  народа
просочилась сквозь века и каждая мельчайшая капля отчаяния  хранилась  для
будущей пробы.
     Эта последняя песня Тэсса была не для посторонних ушей. Я мог  носить
тело Маквэда и каким-то образом соответствовать путям Тэсса, но все-таки я
не был Маквэдом и потому зажал уши - я не мог больше выносить  эту  песню.
Слезы текли по моим щекам, из груди рвались рыдания, хотя вокруг меня люди
не выражали никаких  внешних  признаков  нестерпимого  горя,  которое  они
разделяли.
     Один из четверых на возвышении качнул жезл и указал им на меня - и  я
больше ничего не слышал! Я  был  освобожден  от  облака,  которое  не  мог
вынести. И так продолжалось, пока не кончились песни.
     Затем пошевелился второй главный в этом собрании и указал  жезлом  на
Майлин. Ее собственный символ власти сам собой вырвался из  ее  пальцев  и
полетел к большому жезлу,  как  железо  к  магниту.  Майлин  вздрогнула  и
протянула руку, как бы желая удержать его,  но  тут  же  опустила  руку  и
застыла.
     - Что ты скажешь в этом месте и времени, Певица?
     Вопрос, прозвучавший также и в моей голове, не не был высказан вслух,
но был от этого не менее понятным.
     - Дело было так... - начала Майлин и рассказала все  просто  и  ясно.
Никто не перебивал ее, не комментировал наши невероятные испытания.  Когда
она кончила, женщина на помосте сказала:
     - И еще что-то было в твоем уме, Певица: в  твоем  клане  есть  одна,
испытавшая сердечный голод, и если подобие того, о ком страдает ее сердце,
вернется, возможно, это принесет ей облегчение.
     - Это правильно? - спросил мужчина, стоящий справа от говорившей.
     - Сначала я не думала об этом. Позже... -  рука  Майлин  поднялась  и
упала в слабом жесте покорности.
     - Пусть та, кого это касается, выйдет вперед! - приказала Женщина.
     Движение в толпе - и вышла девушка. Хотя я  не  силен  в  определении
возраста Тэсса, я сказал бы, что она была еще моложе Майлин. Она протянула
Майлин руку, их  пальцы  сцепились  во  взаимном  приветствии  и  глубокой
привязанности.
     - Мерли, посмотри на этого мужчину. Тот ли это, кого ты оплакивала?
     Она быстро повернулась и взглянула на меня. На  секунду  на  лице  ее
появилось что-то вроде  пробуждения,  глаза  вспыхнули,  как  у  человека,
увидевшего чудо, затем глаза погасли, лицо затуманилось.
     - Это не он, - прошептала она.
     - И не может быть им! - резко сказала другая женщина на помосте. - Ты
и сама это знаешь, Певица! - ее резкость усилилась, когда она обратилась к
Майлин. - Уставные Слова не могут измениться, Певица, ради личных  причин,
каковы бы они ни были. Ты давала клятву, и сама ее нарушила.
     Мужчина на возвышении  поднял  свой  жезл  и  провел  его  светящейся
верхушкой по воздуху между Майлин и остальными тремя главными.
     - Уставные Слова, - повторил он. -  Да,  мы  полагаемся  на  Уставные
Слова, как на якорь и поддержку. А теперь мне кажется, что  эта  печальная
спираль началась как раз из-за Уставных Слов. Майлин, - он один назвал  ее
по имени, и в его голосе слышалось страдание.  -  Первый  раз  она  спасла
этого человека, уплачивая долг. За большую часть того, что случилось с тех
пор, она также не ответственна. Поэтому мы обязаны  сделать  то,  что  она
предполагала - вернуться с ним в Ырджар и исправить то, что  было  сделано
ее властью.
     - Она не может этого сделать, - сказала женщина с резким голосом, и я
услышал в ее тоне удовлетворение. - Разве вы не слышали,  что  случится  с
Майлин-Певицей, если ее там увидят?
     Майлин подняла голову и с удивлением посмотрела на нее:
     - Что ты имеешь  в  виду,  Древняя?  Какая  опасность  грозит  мне  в
Ырджаре?
     - Инопланетники, которые зажгли пожары,  убивали  людей  и  выпустили
барсков  войны,  уверяли,  что  Майлин  околдовала  Озокана,  сделала  его
сумасшедшим, и ее нужно убить. Многие этому верят.
     - Инопланетники? Какие? И зачем? - я вмешивался вроде бы  не  в  свое
дело,  оно  касалось  только  Майлин  и  правительства   ее   народа.   Но
инопланетники? Причем они тут?
     - Не твоего племени, сын мой, - сказал один из мужчин. - Это тот, кто
приходил к Майлин до всей этой истории и хотел сделать ее своим орудием, а
также те, для кого он действовал. Похоже, что у тебя и твоего  народа  тот
же сильный враг, что принес войну на Йиктор.
     - Но... если ты имеешь в виду людей Синдиката, - я ничего не понимал.
- У меня нет личных врагов среди них. В  древние  времена  наш  род  и  их
враждовали, это  правда.  Но  в  последнее  время  наши  разногласия  были
улажены. Это какое-то безумие!
     Одна из женщин на платформе печально улыбнулась.
     - Всякое убийство и война  -  безумие,  будь  то  между  человеком  и
человеком или между человеком и животными. Однако по каким-то причинам  те
люди сражаются на равнинах и  назначили  цену  за  Майлин.  Возможно,  они
боятся, что она слишком много о них знает. И ехать в Ырджар...
     - Как Майлин,  -  сказала  девушка,  стоящая  рука  об  руку  с  моей
спутницей, - наверное, нельзя. А как Мерли?
     Старейший задумался, затем кивнул почти с сожалением.
     - Сейчас самое время. Третье кольцо уже начинает бледнеть,  а  только
под ним можно по-настоящему обменяться Тэсса с Тэсса. У вас это сохранится
не более четырех дней.
     - Наверное, надо, - сказала Мерли, - произвести обмен не здесь, а  на
холмах, на границе с равнинами. Тогда четырех дней будет достаточно, чтобы
съездить в Ырджар.
     Майлин покачала головой.
     - Лучше уж я поеду в своем теле, чем рискну  твоим,  сестра.  Я  сама
плачу свои долги.
     - Кто говорит, что ты не  платишь,  -  возразила  Мерли.  -  Я  прошу
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама