они остановились перед помостом, те, что сидели на нем, встали.
Росс видел, что поднимаются они весьма неохотно. Им явно приходилось
проявлять почтительность, хотя они этого не хотели. Первым заговорил
стоявший в середине повелитель замка.
- Захур... - шепнул Локет на ухо Россу, указывая на говорящего.
Россу очень хотелось спросить, что здесь происходит. Он не
сомневался, что эта встреча двух гавайкийских народов чрезвычайно важна.
Повелитель замка смолк, последовало недолгое молчание. Землянин
чувствовал, как нарастает напряжение. Возможно, это решающий момент,
открытое провозглашение вражды между грабителями кораблей и другой, более
древней расой. А может, с помощью этой паузы искусные фоанны пытаются
вывести своих более непосредственных врагов из равновесия, как борец дзюдо
использует атаку противника как часть собственной защиты.
Наконец фоанна ответил потоком певучих звуков. Росс почувствовал, как
вздрогнул Локет, у него самого по спине поползли мурашки. Слова - если это
были слова, а не просто воздействующие на сознание звуки - прямо-таки
врезались в него. Он хотел заткнуть уши, сунуть в них пальцы, чтобы не
слышать, но не мог даже поднять рук.
Ему казалось, что люди на помосте раскачиваются, словно это пение -
веревка, накинутая на них. Послышался грохот: один из стражников упал на
пол и теперь лежал, зажав голову руками.
С помоста раздался крик. Пение достигло такой высокой ноты, что Россу
даже почудилось, что у него разрываются барабанные перепонки. Линия
стражников внизу дрогнула. Часть из них поспешно отходила в дальний конец
зала, сторонясь фоанн. Локет негромко вскрикнул и вцепился в руку Росса.
Происходило нечто очень важное. Для Локета или для него самого? Эш!
Это связано с Эшем? Росс прижался к отверстию, пытаясь разглядеть
что-нибудь там, где исчезли стражники.
Ожидание сделало его вдвойне нетерпеливым. Один из стоящих на помосте
опустился на скамью и обхватил голову руками, плечи его дрожали. Но тот,
кого Локет назвал Захуром, по-прежнему стоял перед фоаннами прямо, хотя
Росс и видел, каких усилий ему это стоило.
Стражники торопливо возвращались, они вели с собой троих. Двое из них
- гавайкийцы, их смуглые тела легко распознаваемы. Но третий - Эш! Росс
чуть не выкрикнул его имя вслух.
Землянин прихрамывал, колено стягивала перевязь. На нем были только
плавки, все оборудование, очевидно, отобрали. На левом виске багровел
кровоподтек, на плечах и спине виднелись следы хлыста.
Росс сжал кулаки. Еще никогда в жизни ему не нужно было оружие так,
как сейчас. С огромным удовольствием он полил бы собравшихся внизу дождем
из пулемета. Но сейчас у него ничего нет, кроме ножа на поясе, и он
оторван от Эша так же надежно, как если бы они находились в разных камерах
одной и той же тюрьмы.
Осторожность, врожденная и приобретенная в тренировках, заставила его
успокоиться. Сейчас он ничем не может помочь Эшу. Но зато теперь он знает,
что Гордон жив, и что он в руках чужаков. Теперь он может планировать
дальнейшие действия. Снова послышалось пение фоанны, и трое пленников
пошатнулись. Гавайкийцы подошли с обеих сторон к Эшу и поддержали его.
Действовали они чисто механически, словно ими управляла чужая воля. Эш
разглядывал грабителей и фигуры в плащах. Росс видел, что если гавайкийцы
и попали во власть фоанн, то землянин вполне успешно сопротивлялся этой
власти. Но Эш не пытался избежать помощи и, хромая, двинулся вдоль стены в
сопровождении фоанн.
Росс решил, что повелитель замка передал пленников фоаннам. Это
означает, что Эш переходит в другое место. Землянин сразу вскочил и
устремился назад, торопясь вернуться в пещеру и как можно скорее выступить
вслед за Эшем.
- Ты нашел Гордона! - воскликнула, увидев его, Карара.
- Грабители захватили его. А теперь отдали фоаннам...
- Что они с ним сделают? - спросила девушка у Локета.
Как обычно, последовала цепочка передач, и туземец прощелкал ответ в
диск анализатора.
- Фоанны потребовали выживших в кораблекрушении в качестве дани. Ваш
товарищ послужит им ведьминым мясом.
- Ведьминым мясом? - не понимая, повторил Росс.
Карара с ужасом перевела дыхание.
- Жертвоприношение! Росс, он, наверное, имеет в виду, что Гордона
принесут в жертву.
Росс так и застыл, потом повернулся и схватил Локета за плечи. Теперь
его особенно раздражала невозможность задать туземцу прямой вопрос.
- Куда они увели его? Куда? - яростно начал он, но потом овладел
собой.
Карара прикрыла глаза и откинула голову назад: она передавала вопрос
дельфинам, которые должны были дальше передать его Локету.
На экране анализатора вспыхнули символы.
- У фоанн есть своя крепость. В нее лучше пробраться с моря. Есть
лодка... я покажу вам, это моя тайна.
- Скажи ему - да, и как можно скорее! - прервал девушку Росс. Его
охватило предчувствие, что время истекает. Ведьмино мясо... ведьмино
мясо... эти слова стегали его словно хлыстом.
8. ВОЛЬНЫЕ ПИРАТЫ
В сгустившихся сумерках трудно было разглядеть, где встречаются море
и земля, море и небо. К тому же окружившая их дымка опустилась еще до
наступления сумерек.
Росс балансировал в центре скифа, который тихо покачивался на волнах
внутри барьерного рифа. Ему казалось, что утлое суденышко слишком хрупко
для трех пассажиров и всех их запасов. Но Карара, размеренно работавшая
веслом на носу, и Локет - на корме, оставались спокойны, и Росс из
гордости не хотел показывать свою тревогу. Он успокаивал себя тем, что ни
один агент не может усвоить всего, а народ Карары покорил весь Тихий океан
в легких каноэ, вряд ли более надежных, чем их нынешнее судно.
Пытаясь подавить ощущение беспомощности и гнева, землянин занялся
работой. Большую часть дня они провели в пещере, прежде чем Локет
согласился выйти из укрытия и двинуться на юг. Тем временем Росс с помощью
анализатора и Локета овладевал местным языком.
Теперь он обладал небольшим словарем щелкающих слов и мог понимать
Локета, лишь в сложных случаях приходилось обращаться к помощи дельфинов.
К тому же он получил более подробные сведения о нынешней ситуации на
Гавайке.
Получил вполне достаточно, чтобы понять, что они участвуют в безумном
предприятии. Крепость фоанн - явно запретная территория, причем не только
для народа Локета, но и для подданных фоанн, которые живут и работают за
ее стенами. Росс решил, что эти туземцы - наследственные слуги и воины,
родившиеся в этом статусе, а не набираемые из местного населения. И они
вооружены "волшебством" своих хозяев.
- Если фоанны так могущественны, почему ты идешь против них? -
спросил Росс Локета. Его беспокоило, что приходится во всем полагаться на
аборигена.
Гавайкиец взглянул на Карару. Подняв руку, он сделал пальцами знак.
- С морской девой и ее волшебством я не боюсь, - он чуть помолчал,
потом добавил: - Всегда говорилось обо мне - и мне самому, - что я
бесполезный, могу исполнять только женские дела. Никогда ткач слов не
воспоет мои воинские подвиги в большом зале Захура. Я - родной сын Захура,
но не могу владеть мечом своего повелителя. А теперь вы предложили мне
участие в поиске, о котором всегда будут помнить. И я докажу, что я -
мужчина, даже если и хромаю на ходу. Фоанны не могут сделать мне хуже, чем
уже сделала Тьма. Следуя за вами, я смогу встать перед Захуром в его зале
и доказать, что кровь нашего рода течет и в моих венах, хоть я и хромаю!
Яростный огонь горел не только в словах Локета, но и в его глазах, в
лице, в сухом изгибе губ, и Росс поверил ему. Землянин больше не
сомневался, что пария замка готов идти навстречу неведомым ужасам крепости
фоанн, и не только, чтобы помочь Россу, которому поклялся быть верным, но
и чтобы завоевать себе место в воинственной культуре своего народа.
Отрезанный от нормальной жизни своих соплеменников, Локет рано
обратился к морю. В воде искалеченная нога не служила ему препятствием, и
он с гордостью рассказывал, что стал лучшим пловцом в замке. Впрочем,
подданные его отца редко выходили в море, они его рассматривали только как
способ приманить к себе подлинных морских пиратов.
Риф, на котором разбивались корабли, служил чем-то вроде ловушки -
вначале капризом природы, когда ветры и течения тащили сюда корабли. Но
Росс изрядно подивился, когда Локет рассказал о дальнейшем
усовершенствовании этой ловушки.
- ...и вот Захур вернулся с этой встречи и установил в скалах
волшебство, которому его научили. Теперь множество кораблей притягивается
к рифу, и Захур стал великим повелителем, и многие принесли ему клятву
верности на мече.
- Что это за волшебство, - спросил Росс, - и где Захур раздобыл его?
- Оно устроено так... - Локет начертил в воздухе две вертикальные
линии. - Они прямые, а не изогнуты, как меч. Цвета воды под штормовым
небом, и оба стержня высотой с человека. Их установили с большой
осторожностью, и сделал это человек Кликмаса.
- Человек Кликмаса?
- Кликмас - великий повелитель Иккио. Он кровный родич Захура, но
Захур принес ему клятву верности на мече и отдал морскую добычу целого
года в уплату за это волшебство.
- А где взял волшебство Кликмас? У фоанн?
Локет сделал выразительный жест отрицания.
- Нет, фоанны выступили против использования этого волшебства, из-за
него отношения между древними и жителями берега еще больше ухудшились.
Говорят, Кликмас увидел великое чудо в небе и пошел за ним в горы своей
страны. Там одна гора раскололась надвое, и из щели послышался голос,
призывая владыку страны подойти. Когда Кликмас послушался, он услышал, что
волшебство будет принадлежать ему. Потом гора снова закрылась, и он нашел
на земле множество странных предметов. И они сделали его таким же сильным,
как и фоанн. Некоторые он раздал своим кровным родичам, и теперь они
становятся сильными и хотят сжать в своем кулаке не только морских
пиратов, но и самих фоанн. Так они считают.
- А ты нет? - спросила Карара.
- Не знаю, дева моря. Наступает время, когда им придется доказать,
что их волшебство действительно сильно. Уже собрался флот пиратов, какого
никогда раньше не было. И они как будто тоже обрели свое волшебство: их
корабли больше не зависят от парусов и весел. Между нами война. Но ты
должна это знать, морская дева.
- А кто, по-твоему, я? Кто такой Росс?
- Если на земле фоанны владеют древними знаниями, которых мы не
понимаем, - ответил Локет, - возможно, такие же знания скрываются в море.
Я считаю, что ты из тени, но не из Тьмы. И этот воин оттуда же, просто,
может, у него другой оттенок, он претворяет в действия твои желания. И
поэтому, если вы выступите против фоанн, это будет схватка равных.
Хорошо быть таким уверенным в этом, подумал Росс. Но он не разделял
уверенности Локета.
- Тени... Тьма, - настаивала Карара. - А что это такое, Локет?
Странное выражение появилось на лице гавайкийца.
- Разве ты не знаешь этого, морская дева? Значит, ты действительно
другой породы, чем люди земли. Тени - это силы, которые могут приходить на
помощь людям, если пожелают, и изменять будущее. А Тьма... Тьма - это То,
Что Кончает Все: людей, надежду, добро. Она безжалостна и ненавидит жизнь
и все живое.
- Итак, у Захура есть новое волшебство. Это дар теней или Тьмы? -
Росс вернулся к теме, которая вызывала у него немалое беспокойство.
- Захур процветает, - последовал довольно неясный ответ.