Одет он был сейчас в подпоясанные куском веревки шорты Валы, слишком
большие для него. В его облике не осталось ничего от звездного
путешественника, за исключением ушных вкладышей переводчика, но этот риск
был неизбежен.
Там, куда они направлялись, они ничего не могли разглядеть: слишком
ярок был день и слишком темна и глубока тень.
Наконец они вступили в ночь.
Вала без труда находила дорогу, и Луис следовал за ней. Когда его
глаза привыкли к темноте, он заметил, что среди поросли тянется узкая
тропа.
Грибы здесь росли самые разные: от размеров с пуговицу до гигантов
высотой с Луиса и на ножке толщиной с его талию. Некоторые имели форму
грибов, у некоторых формы не было вообще. В воздухе пахло гнилью. Сквозь
бреши между зданиями наверху опускались вертикальные колонны света, такие
яркие, что казались твердыми.
Люди вокруг были почти так же различны, как грибы. Здесь Бегуны
спиливали двуручной пилой огромный эллиптический гриб с оранжевой
бахромой, там маленькие широколицые люди с большими руками наполняли
корзины белыми пуговками. Травяные гиганты относили корзины прочь. Вала
шепотом комментировала:
- Большинство видов предпочитает держаться группами, для защиты от
культурного шока. Мы поддерживаем их стремление.
Два десятка людей разбрасывали навоз и перегнивший мусор: Луис
почувствовал это по запаху задолго до того, как они подошли ближе. Неужели
это соотечественники Валы? Да, это были Люди Машин, но в стороне стояли
двое с винтовками в руках.
- Кто это? Заключенные?
- Заключенные, осужденные за мелкие преступления. Двадцать или
пятьдесят фаланов они служат обществу своим трудом... - Она остановилась -
один из охранников направлялся к ним.
Он приветствовал Валу и сказал:
- Леди, вам нельзя находиться здесь. Эти сортировщики дерьма могут
счесть вас подходящим заложником.
Вала устало ответила:
- Моя машина сломалась. Мне нужно добраться до школы и рассказать о
том, что случилось. Пожалуйста, разрешите мне пройти здесь. Всех моих
спутников убили вампиры, и об этом нужно сообщить. Пожалуйста...
Охранник заколебался.
- Хорошо, идите, но я дам вам эскорт. - Он просвистел короткую
музыкальную фразу, потом повернулся к Луису:
- Кто вы?
Вала ответила за него:
- Я взяла его, чтобы донес мой ранец.
Охранник заговорил медленно и отчетливо:
- Ты пойдешь с леди, куда она захочет, но останешься в теневой ферме.
Потом займешься тем, что делал прежде. Что это было?
Без переводчика Луис не мог ничего ответить. Он подумал было о
лазере, похороненном в ранце, потом положил руку на гриб с лавандовой
бахромой и указал на сани, груженные такими же грибами.
- Хорошо. - Охранник взглянул поверх плеча Луиса. - Ага.
Запах сказал Луису все еще до того, как он повернулся. Он покорно
ждал, пока охранник инструктировал пару гулов.
- Отведите леди и ее носильщика к дальнему краю теневой фермы.
Охраняйте их.
Они шли цепочкой по тропе, уходившей к центру фермы: самец-гул
впереди, самка - сзади. Запах гнили становился все сильнее, по другим
дорожкам мимо проезжали сани с удобрением.
Кровь и ненис! Как же ему избавиться от гулов?
Луис оглянулся, и женщина-гул усмехнулась ему. Она явно не замечала
запаха. Зубы ее были большими треугольниками, отлично приспособленными,
чтобы рвать, а уши гоблина настороженно торчали вверх. Как и мужчина, она
носила большую сумку на ремне через плечо и ничего больше, густые волосы
покрывали большую часть их тел.
Вскоре они дошли до широкой полосы чистой почвы, за которой
находилась яма. Туман, поднимавшийся над ней, скрывал дальний берег. Труба
сливала в эту яму сточные воды, и Луис взглядом продлил ее наверх, к
черному небу.
Женщина заговорила ему на ухо, и Луис едва не подпрыгнул - она
пользовалась языком Людей Машин.
- Что подумает вождь гигантов, если узнает, что Луис и Ву - одно и то
же?
Луис изумленно таращился на нее.
- Вы немы без вашего маленького ящика? Стоит ли беспокоиться! Мы к
вашим услугам.
Мужчина что-то сказал Вале, та кивнула, и они свернули с тропы. Луис
с женщиной последовал за ними.
Вала злилась, запах, видимо, досаждал ей, и уж наверняка он досаждал
Луису.
- Киреф говорит, что это свежие стоки. Через фалан они дозреют, трубу
уберут и начнут вывозить их на удобрение. До тех пор сюда никто не придет.
Она сняла ранец со спины Луиса и вытряхнула его содержимое. Луис
потянулся за переводчиком (уши гулов встали торчком, когда его рука
приблизилась к фонарю-лазеру) и спросил:
- Много ли знают Ночные Люди?
- Больше, чем мы думали. - Казалось, Вала хочет сказать что-то еще,
но она промолчала.
Вместо нее заговорил самец.
- Через несколько фаланов этот мир должен погибнуть. Только Луис Ву
может спасти нас. - Он улыбнулся, показав белые клинообразные зубы.
- Ваш сарказм неуместен, - сказал Луис. - Вы верите мне?
- Странные события могут вызвать необходимость в пророчестве безумца.
Мы знаем, что у вас есть вещи, которых нет больше нигде. Ваша раса тоже
неизвестна. Однако этот мир велик, и мы не знаем всего о нем. Раса вашего
покрытого мехом друга еще более странна.
- Это не ответ.
- Для всех кроме нас! Мы не смеем вмешиваться. - Усмешка гула почти
исчезла, однако губы его еще не сомкнулись. (Для этого требовалось
сознательное усилие. Эти его большие зубы...) - Почему нас должно
беспокоить ваше безумие? Деятельность других видов редко пересекается с
нашими жизнями, но в конце концов все они попадают к нам.
- Я начинаю думать не вы ли подлинные правители этого мира. - Луис
сказал это из дипломатических соображений, но затем с беспокойством
задумался, не так ли это на самом деле.
- Многие виды могут утверждать, что правят этим миром или своей
частью его, - ответила женщина. - Но можем ли мы требовать лесные кроны
Висячих Людей? Или безвоздушные высоты Народа Сливных Гор? И кому могут
понадобиться наши владения?
- Где-то находится Ремонтный Центр этого мира, - сказал Луис. - Вам
известно, где он?
- Несомненно, вы правы, - сказал самец, - но мы не знаем, где это
может быть.
- Что вам известно о краевой стене? О Великих Океанах?
- Здесь слишком много морей, и я не знаю, которое вы имеете в виду. А
вдоль краевой стены была какая-то деятельность, прежде чем появилось
большое пламя.
- Что?! Какого рода деятельность?
- Множество устройств поднимали оборудование даже выше уровня Народа
Сливных Гор. Там было множество Строителей Городов и Людей Сливных Гор, и
много других видов, но в меньшем числе. Они работали на самом верхнем крае
мира. Может, вы скажете нам, что все это значит?
Луис был ошеломлен.
- Ненис, они, должно быть... - Монтировали маневровые двигатели, но
он не хотел говорить об этом. Такая энергичная деятельность и так близко
плохо подействует на нервы кукольника. - Вашим посланцам пришлось
преодолеть большое расстояние.
- Свет движется быстрее нас. Повлияли эти новости на ваше
предсказание гибели?
- Боюсь, что нет. - Это хорошо, что где-то работает ремонтная
команда, но они почти упустили время. - Однако с этим большим пламенем у
нас будет не семь или восемь фаланов, а больше.
- Хорошие новости. А что вы будете делать сейчас?
На мгновение Луису захотелось забыть о летающем городе и иметь дело
только с гулами, однако он зашел слишком далеко, а кроме того, гулы были
повсюду.
- Я дождусь ночи, а затем поднимусь вверх. Вала, ваша доля ткани в
машине. Буду очень обязан, если вы не покажете ее никому и не расскажете
обо мне в течение... думаю, двух оборотов хватит. Мою долю можете выкопать
через фалан, если никто не придет за ней. А я взял вот это. - Он похлопал
по карману, куда сунул квадратный ярд сверхпроводящей ткани, свернутой до
размеров носового платка.
- Я не хочу, чтобы вы брали это в город, - сказала Вала.
- В конце концов, они решат, что это просто ткань, и я не собираюсь
их разубеждать, - ответил Луис, и это была ложь. Он собирался использовать
сверхпроводник.
Гулы внимательно смотрели, как он снимал шорты, дополнительные штрихи
к его описанию, которое поможет им найти место на Кольце, где живет его
вид. Луис надел противоударные доспехи.
Женщина вдруг спросила:
- Как вы убедили женщину из Людей Машин, что не безумны?
Вала рассказала ей, пока Луис надевал рубашку и очки и убирал в
карман свой фонарь-лазер. Улыбки гулов почти исчезли, и женщина спросила:
- Вы можете спасти этот мир?
- Не рассчитывайте на меня, а попытайтесь найти Ремонтный Центр.
Расспрашивайте, попробуйте поговорить с бандерснатчами - большими белыми
зверями, которые живут в крупном болоте в направлении вращения.
- Мы знаем их.
- Хорошо. Вала...
- Я иду сейчас сообщить, как умерли мои спутники. Возможно, мы больше
не встретимся, Луис. - Валавирджиллин подняла пустой ранец и быстро
зашагала прочь.
- Мы должны сопровождать ее, - сказала женщина-гул, и они тоже ушли.
Они не пожелали ему удачи - почему? Впрочем, все они могли быть
фаталистами, и удача ничего не значила для них.
Луис взглянул на город наверху. Ему очень хотелось подняться сейчас
же, немедленно, но лучше все-таки дождаться ночи.
- Хиндмост, вы меня слышите? - произнес он в переводчик.
По-видимому, нет.
Луис вытянулся под грибом - у земли воздух казался чище - и стал
задумчиво потягивать напиток из бутылки, оставленной Валой.
Кто же такие гулы? Их положение в экологии казалось вполне очевидным,
но тогда, как они сохранили свой разум? И зачем им вообще разум? Возможно,
при необходимости они защищали свои прерогативы или уважительное отношение
к себе. Исполнение тысяч местных религиозных обрядов также требовало
живости ума.
И еще одно: как они могли помочь ему? Существовал ли где-то гуловский
анклав [замкнутая группа], помнящий источник средства бессмертия, которое,
предположительно, вырабатывалось из корней дерева жизни?..
Впрочем, не все сразу. Сначала - город.
Колонны света становились все прозрачнее, потом исчезли совсем. На
твердом небе вспыхнули сотни освещенных окон, но прямо над ним ничего не
было: кто захочет жить над выгребной ямой? (А может, кто-то не может
позволить себе освещения?)
Теневая ферма казалась покинутой: Луис слышал только ветер.
Поднявшись, он увидел далекие огни, мерцающие, как свет костра: жилища
фермеров вдоль периметра.
Луис коснулся ручки подъема на своем поясе и взлетел.
19. ЛЕТАЮЩИЙ ГОРОД
Где-то на высоте тысячи футов воздух заметно посвежел, и летающий
город окружил Луиса. Он обогнул тупой конец перевернутой башни: четыре
уровня темных окон и гараж под ними. Большая дверь гаража была закрыта и
заблокирована. Луис кружил вокруг в поисках разбитого окна, но не нашел ни
одного.
Эти окна уцелели в течение одиннадцати веков, так что вряд ли ему
удастся разбить хоть одно. К тому же, он не хотел входить в город как
какой-нибудь взломщик.
Вместо этого он продолжил подъем вдоль канализационной трубы, надеясь
добраться до жилых помещений. Вокруг потянулись неосвещенные скаты и
уклоны. Луис подлетел к дорожке и сел на нее, теперь он чувствовал себя
менее заметным.
Вокруг никого не было. Широкая лента литого камня изгибалась вокруг
зданий вправо и влево, вверх и вниз, вытягивая в стороны свои ответвления.
Несмотря на тысячу футов пустого пространства внизу, ограждений не было,