Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дуглас Найлз Весь текст 2019.4 Kb

Муншаез 1-3

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 173
крикнула ему, чтобы он остановился.
     Керен обернулся и с интересом посмотрел на Робин, переводя  взгляд  с
плененного фирболга на  девушку  и  опять  на  чудовище,  Робин  же  молча
опустила глаза. Тристан в  это  время  занялся  своими  собаками,  две  из
которых погибли под ударами дубинок фирболгов. Другие  были  в  порядке  и
нетерпеливо бегали вокруг.
     Закончив все приготовления, Керен, Робин, Полдо и Тристан вскочили на
своих лошадей - при этом  Тристан  решил  ехать  на  лошади  Арлена,  чтоб
оберегать тело своего погибшего друга. И как раз  в  этот  момент  громкий
вопль возвестил о появлении новой банды  фирболгов.  С  яростным  рычанием
чудовища мчались вниз по холму. Некоторые  из  них  остановились  и  стали
сбрасывать тяжелые камни, каким-то чудом пролетавшие  мимо  принца  и  его
спутников, которые, пришпорив своих коней, отправились в путь.
     - Жаль, что нам не удалось захватить  парочку  их  голов,  -  крикнул
менестрель Тристану, вспомнив военные обычаи некоторых кланов  ффолков,  -
отличные получились бы трофеи - головы фирболгов!
     - Да уж, - ответил ему Тристан,  которому  стало  нехорошо  от  одной
только мысли о таком трофее.
     Подгоняя лошадей, компания, сопровождаемая охотничьими псами, мчалась
вниз по лощине так быстро, как это только позволяла безопасность, и вскоре
оторвалась от тяжеловесных фирболгов,  которые  через  некоторое  время  и
вовсе исчезли из виду.
     -  Может  быть,  они  перестали  нас  преследовать?  -   с   надеждой
оглядываясь, спросила Робин.
     - Могли, конечно... не знаю, - ответил Тристан. Вдруг он с  отчаяньем
пожалел, что не может посоветоваться со своим учителем, и понял,  что  ему
будет очень не хватать Арлена. - Но проверять мы не станем, не можем  себе
этого позволить, - ответил он, наконец заставив себя  принять  решение.  -
Нам надо двигаться вперед.
     Дарус застонал и покачнулся на  своей  лошади.  Тристан  боялся,  что
калишит  не  выдержит  обратной  дороги  и  подумал,  что  можно  было  бы
остановиться... а если они все погибнут, попав  в  засаду  фирболгов?..  И
почему Арлен должен был умереть? Эти вопросы тяжелым грузом  печали  легли
на плечи принца. А вскоре, как будто чтобы усилить горестное состояние его
души, начался дождь.


     Уже рассвело и ффолки сновали по улицам Корвелла, а фермеры  занялись
привычными делами на полях. На  рассвете  рыбаки  вывели  из  гавани  свои
небольшие  суда.  Даже  ремесленники  уже   поднялись   и   готовились   к
предстоящему рабочему дню. В миле от  Корвелла,  в  Лоухилле  -  поселении
карликов - все мирно спали, несмотря  на  то,  что  солнце  уже  стояло  в
зените. Обычно первые карлики, заспанные, и еще не очень твердо стоящие на
ногах, покидали свои уютные домики и появлялись на улицах Лоухилла лишь  к
полудню. Они умели наслаждаться жизнью, поэтому вставать с рассветом  было
не принято. Но, наконец, день в Лоухилле начался и принес с собой  обычные
заботы и хлопоты - впрочем,  сегодня  случилось  нечто  совсем  необычное.
Элиан, девица пятидесяти двух лет, вышла на  улицу  из  своей  норы  и  ее
охватила  тревога:  она  почувствовала,  что  все  поселение   переполняет
какое-то непривычное волнение. Она видела, как  ее  односельчане  с  очень
серьезным видом сновали взад и вперед.  Интересно,  что  явилось  причиной
этой суматохи?
     Карлики всех возрастов спешили мимо к  норе  ее  отца,  спускались  с
холма и торопились к окраине поселения. Еще не  проснувшись  окончательно,
Элиан последовала за толпой и заметила,  что  множество  ее  соплеменников
собралось около одной из нор у самого подножия холма.
     Стараясь поспеть за детьми и молодыми людьми, Элиан помчалась вниз по
склону, заразившись волнением окружавших ее карликов. Вход в нору выглядел
не так, как он должен был бы выглядеть, совсем не так!
     Повсюду были разбросаны комья дерна, и вся земля вокруг прочной двери
кем-то или чем-то была разрыта. Подойдя поближе, Элиан увидела, что  дверь
с косяком сломались и упали внутрь домика под давлением  какой-то  ужасной
силы. А проход, ведущий  в  нору,  был  разрыт  до  невероятных  размеров.
Пробившись сквозь толпу, которая все увеличивалась и в которой  люди  были
уже не в состоянии  сдерживать  охватившую  их  тревогу,  Элиан  заглянула
внутрь норы и не смогла сдержать крика ужаса.
     Бывшее когда-то уютным, жилище было сравнено с землей:  аккуратная  и
надежная мебель разнесена в щепки, печь перевернута, вся посуда превращена
в тысячу мелких осколков. Но все  это  было  несравнимо  с  тем  кошмаром,
который предстал глазам Элиан, когда она увидела то, что лежало на полу  в
самом центре норы.
     Карлики - двое  примерно  такие  же,  какой  была  и  Элиан,  и  двое
маленьких  -  были  растерзаны  так,  что  узнать  их  не   представлялось
возможным. Каждый из них был изуродован и  разорван  в  клочья  существом,
обладавшим огромной и невероятной  дикой  силой.  Будучи  не  в  состоянии
сдерживаться, Элиан отвернулась и со слезами выбежала из  норы.  Некоторые
карлики стояли в стороне от толпы тяжело дыша, с белыми, как мел,  лицами.
Элиан, которую била дрожь, упала на землю; она старалась не думать о  том,
что увидела в  норе,  но  в  ее  сознании  все  время  возникали  огромные
клыкастые существа. Они рычали и хрипели, и она  никак  не  могла  от  них
избавиться.


     Серые облака и туман сменились дождем,  когда  путники  спустились  с
высоких холмов леса Ллират. Они  подгоняли  лошадей,  стараясь  как  можно
больше  оторваться  от  фирболгов.  Они  не  знали,  стали   ли   чудовища
преследовать их за долиной, но остановиться и выяснить они не рискнули.
     Дарус ехал  молча,  сжав  зубы.  Грубая  повязка,  наложенная  Робин,
сохраняла его  руку  в  неподвижности,  однако,  от  усилия,  которое  ему
приходилось прикладывать, чтоб держаться в седле, в его лице  не  было  ни
кровинки. Тристан понимал, что им придется  остановиться  на  ночь,  и  он
яростно молился богине о том, чтобы фирболги прекратили преследование и не
спустились за ними в низину.
     Дождь то лил как из ведра, то тихонько моросил,  и  казалось,  что  с
каждой милей сырость все глубже пробирается под плащи, чтоб  проникнуть  в
их тела до самых костей. Робин обнаружила извилистую звериную тропу  и,  с
девушкой во главе, они поехали друг за другом по этой узкой дорожке. Полдо
ехал вслед за Робин, а Дарус и Тристан - за ним, менестрель же заключал их
небольшой отряд. Тропинка изогнулась и вывела их  к  высоким  соснам,  что
росли в лесу, лишенном каких-либо кустарников,  но  сами  деревья  отлично
защищали путников от усилившегося дождя.
     Тристан поплотнее закутался в шерстяной плащ и надел меховой капюшон,
но даже эти усилия не смогли защитить  его  от  пронизывающего  холода,  и
вскоре он уже не мог справиться с охватившей его с головы до  ног  дрожью.
Принц видел, что едущий впереди Дарус уже  из  последних  сил  держится  в
седле и может упасть  в  любой  момент.  Во  главе  группы  Робин  грустно
скорчилась в седле, побежденная холодом и дождем.
     -  Придется  остановиться,  -   крикнул   принц   через   плечо,   не
поворачиваясь к менестрелю. - Если мы не разведем огонь  и  не  согреемся,
мне кажется, Дарус не дотянет до утра.
     - Мудрое  наблюдение,  -  согласился  менестрель.  -  Давайте  поищем
подходящее место. Тропа начала снова подниматься на один  из  бесчисленных
горных хребтов, которые окружали Ллират. Сосны здесь росли очень плотно, с
небольшими Полянками между ними. На одной из таких полянок Тристан  догнал
Робин. Дождь снова утих и в воздухе висел легкий туман.
     - Давайте остановимся, - предложил он, и девушка устало кивнула ему в
ответ. Принц никогда не  видел  ее  такой  безнадежно  несчастной,  и  его
пронзило чувство огромной вины.
     - Мне... мне очень жаль, - сказал принц. - Это я  втянул  нас  в  эту
авантюру. Мне казалось, что преследование фирболгов замечательно развлечет
нас всех.
     - Это не твоя вина, - вздыхая, ответила ему Робин. Она посмотрела  на
неподвижное тело позади Тристана и губы ее  сжались.  -  Мы  все  были  за
погоню - все, кроме  Арлена.  Мы  все  ответственны  за  последствия.  Она
подняла голову, усилием воли стараясь победить отчаянье.
     - Где разобьем лагерь? Хотелось бы, чтоб где-нибудь поблизости.
     - Подожди здесь вместе с остальными, - сказал Тристан, -  а  я  поищу
место, где мы могли бы спокойно провести  ночь.  Испытывая  облегчение  от
того, что он может подумать о чем-то еще, кроме  Арлена,  принц  съехал  с
тропинки, чтобы исследовать плотные заросли  сосен.  Вскоре  он  обнаружил
место, незаметное снаружи,  где  была  довольно  большая  сухая  площадка,
устланная сосновыми иголками и защищенная  от  дождя  нависающими  ветками
сосен. Вскоре к нему присоединились и остальные. Робин  развела  небольшой
костер, который совсем не дымил, а Тристан тем временем  проехал  назад  и
замел следы огромной веткой, так что складывалось впечатление,  будто  они
поехали дальше по основной тропе. Укрытие  оказалось  настолько  теплым  и
сухим, насколько вообще на это можно было рассчитывать в  таких  условиях.
Они по очереди дежурили, но даже к утру,  когда  занялся  серый,  туманный
рассвет, фирболги не появились.  У  Даруса  началась  лихорадка,  и  он  в
беспамятстве бредил. Они привязали  его  к  седлу  и,  замерзшие,  поехали
дальше. Единственным утешением было отсутствие преследователей.
     - Они, наверное, боятся спускаться с гор, - заметил Керен.
     - Даже если они просто бесцельно бродят по окрестностям.
     -  А  я  боюсь,  что  предположение  нашего  маленького  друга  может
оказаться верным: они не будут слишком близко подходить к поселениям людей
такими небольшими группами.
     -  Надеюсь,  что  вы  правы,  -   ответил   Тристан.   Обстоятельства
складывались так, что шансы Даруса выжить были совсем  небольшими,  а  при
возможной схватке они и вовсе оказывались нулевыми.  К  вечеру  этого  дня
всадники подъехали к маленькой хижине лесника. Домик  стоял  на  небольшой
прогалине, со всех сторон окруженной лесом; рядом весело журчал ручей.  На
заборчике сушились шкуры, а рядом с пустым загоном для  скота  примостился
наполовину разрушившийся навес.
     - Кто вы такие? - голос был мрачным и подозрительным.
     Говоривший стоял за углом  хижины.  Им  оказался  изнуренный  работой
человек средних лет, очень просто одетый. На  плече  у  него  лежал  топор
дровосека с длинной ручкой - казалось, легкого движения  руки  достаточно,
чтобы  привести  его  в  боевое  положение.  Дверь   хижины   со   скрипом
приоткрылась, и в проеме принц увидел какую-то неясную фигуру. Однако,  он
отлично разглядел заряженный арбалет, направленный прямо ему в сердце.
     - Кто вы такие? - снова спросил лесник.
     - Я Тристан Кендрик, принц Корвелла, - сказал Тристан, гордо  вскинув
голову. Он вздрогнул, увидев,  что  арбалет  слегка  переместился,  однако
выстрела не последовало. - Один из моих спутников ранен  -  ему  необходим
отдых и тепло.
     Лесник заметно успокоился.
     - Да, конечно. Я уже встречал  вас  раньше,  мой  принц.  Пожалуйста,
простите мне мою подозрительность - сейчас  в  Ллирате  наступили  опасные
времена.
     Слегка кивнув, он добавил:
     - Почему бы вам не зайти в дом? Дверь хижины распахнулась и их глазам
предстал парнишка лет двенадцати, так и не выпустивший  из  рук  арбалета.
Вслед за мальчиком из хижины вышла крепко сложенная  женщина  и  торопливо
направилась к лошади Даруса. Робин уже помогала калишиту.
     - Быстрее! -  заторопилась  женщина,  ее  округлое  лицо  было  полно
сочувствия. - Бедный парень! Давайте отнесем его в дом.
     Остальные с благодарностью последовали за хозяевами в теплую  хижину.
Впервые за последние два дня путешественники могли просушить свою насквозь
промокшую одежду.
     - Меня зовут Киган из Диннвалла, -  представился  хозяин,  когда  они
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 7 8 9 10 11 12 13  14 15 16 17 18 19 20 ... 173
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама