Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Джулиан Мэй Весь текст 2734.41 Kb

Изгнаники в плиоцен 2-4

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 183 184 185 186 187 188 189  190 191 192 193 194 195 196 ... 234
позволяющих выжить при d-переходах. Я имею в виду бронированные скафандры.
Они у нас есть? Тот, который носит на себе Марк, весит  три  тонны.  Кроме
того, испытания займут много времени... А я не думаю, что  Хаген  и  Эйкен
Драм отложат открытие "врат времени", даже если Марк разрешит все проблемы
с d-переходом.
     - Мы можем договориться с ними, - коротко заметил Уолтер.
     Патриция, стоявшая у двери, обернулась.
     - Да, можем! С наведенными на них рентгеновскими  лазерами,  со  всей
мощью объединенного разума. - Она вышла и хлопнула дверью.
     Уолтер мысленно проследил за ней до того самого  момента,  когда  Пэт
вошла в свою каюту и закрыла дверь на ключ. Потом капитан так же осторожно
обежал  мысленным  взором  все  остальные  помещения  на  "Кулликки".  Его
товарищи в большинстве  своем  мирно  спали,  кое-кто  читал.  Только  два
человека бодрствовали: Марк Ремилард, бродивший где-то в  чужих  краях,  и
Алекс Манион, который неожиданно оказался на свободе и, будучи выпущен  на
палубу,  с  веселым  остервенением  драил  доски  шваброй.  Работал  он  с
неразлучным усмирителем на голове. Никто бы не додумался до мысли отослать
его в постель - только полноправные  операнты  имели  право  отдавать  ему
приказания, всем  остальным  запрещено  общаться  с  потенциально  опасным
дурачком.
     - Бедняга! - прошептал Уолтер. Вот  смутно  вырисовывающаяся  в  ночи
фигура Маниона скрылась из виду. Некоторое время Саастамойнен размышлял  о
несчастной судьбе человека, вся вина которого заключалась в  том,  что  он
сказал детям правду об отцах.
     Отцы и  дети...  Уолтер  вздохнул,  потом  подтянулся,  настроился  -
подошло время связи с Вейко, и он  забыл  о  специалисте  по  динамическим
полям.


     Уолтер: Привет, мой мальчик.
     Вейко: Здравствуй, отец.
     Уолтер: Как дела?
     Вейко:  Один  из  альпинистов  заболел  воспалением  легких,   другой
отморозил ноги. Это в добавление ко всем  остальным  несчастьям...  Но  мы
движемся  вперед.   Движемся!   Сегодня   полностью   оборудовали   третью
промежуточную базу. Основная группа завтра отправится в решительный штурм.
Бэзил  все  еще  наверху,   он   отослал   вниз,   в   лагерь   Бетафорка,
вспомогательную группу, которая заложила третью точку. По  всем  правилам,
мы должны ждать, пока они не вернутся  в  лагерь.  Но  фирвулаги  не  дают
покоя, они недавно обстреляли нас, поэтому Бэзил  приказал  тибетцу-медику
Тонгзе вести  главную  группу.  В  ней  шесть  человек.  До  соединения  с
Бэзилом... На третьей  стоянке  они  разобьются  на  две  команды,  как  и
планировалось  раньше,  и  с  промежутком  в  два   часа   отправятся   за
аэропланами.
     Уолтер: Выходит, что за последнюю неделю Бэзил вообще не отдыхал?
     Вейко: Он просто дьявол какой-то. Ведет все группы. Не могу поверить,
что ему уже семьдесят два стукнуло. Конечно, он омолаживался...
     Уолтер: Марк всего на год старше его, я - на два.
     Вейко: Ну, о том, что этот чертов  Марк  бессмертен,  мы  все  хорошо
наслышаны. Но ты выглядишь... я думал...
     Уолтер: Регенерационный автоклав на Окале, которым мы все пользуемся,
немного барахлит. Да я и нечасто в него  влезал.  Думаю,  Бэзил,  если  он
такой супермен, продукт  более  высокой  технологии  эпохи  Галактического
Содружества.
     Вейко: Для той эпохи это обычное дело... я так думаю...
     Уолтер: Сам увидишь.
     Вейко: Отец, ты уверен, что без этого нельзя обойтись?
     Уолтер: У вас, у детей, должен  быть  выбор.  Вы  имеете  право  сами
решать, что делать.
     Вейко: О Боже! Но Марк может убить тебя!
     Уолтер:  Вполне.  Но  прежде  он  хорошенько  подумает.  Предположим,
сломался навигационный автопилот.  Предположим,  что  начался  шторм.  Кто
тогда сможет удержать вручную эту четырехмачтовую рыскающую сучку?
     Вейко: Я помню штормягу в Море Росса! Считаешь, что  если  ты...  Что
Марк не отважится?..
     Уолтер: Мальчик, я исполню задуманное, чего бы  мне  это  ни  стоило.
Буду надеяться, что Марк пощадит меня. А впрочем, что будет, то  будет.  Я
не знаю, когда мне подвернется  удобный  случай,  но  когда  такой  момент
наступит, я разобью их вдребезги. Они хорошо  защищены,  но  я  как-нибудь
доберусь до них.
     Вейко: Отец!..
     Уолтер: Смотри, чтобы тебя и Ирену не погубили эти черти-гоблины  или
кто там еще. Если с вами что-нибудь случится, боюсь, я не переживу этого.
     Вейко: Мы хорошо защищены, у нас полно оружия. Все  замечательно.  Но
вот ты... Когда ты собираешься?..
     Уолтер: Когда выпадет удобный  случай.  Не  беспокойся.  Вызови  меня
завтра, если получится. Если нет, то во вторник.
     Вейко: Тану, которые находятся с нами, утверждают, что в среду, сразу
после восхода, фирвулаги, возможно, прекратят наступление. Вступит в  силу
перемирие, а это для них святое дело.
     Уолтер: Ну вот и все.  Береги  себя,  сынок.  Кто-то  тут  рвется  на
мостик, я должен его пустить...
     Вейко: Удачи.


     Уолтер включил автопилот, потом повернулся к двери.
     - Привет, Алекс, давай, заходи.
     - Я - звонкий  менестрель,  -  пропел  Манион,  -  мой  плащ  судьбой
залатан... - Он тут же принялся протирать тряпкой иллюминатор.
     Уолтер тихо и отчетливо произнес:
     - Алекс, прекрати. Иди сюда, выслушай, что я скажу.
     Человек с усмирителем на голове  одернул  одежду  и  вытянулся  перед
капитаном.
     - Среди нас ты, Алекс, самый  сильный  психокинетик.  Думаю,  у  тебя
хватает силенок преодолеть тиски  усмирителя,  только  ты  не  показываешь
вида. И не показывай, не показывай... Послушай, Алекс: Я ЗНАЮ,  КАК  МОЖНО
ПОМОЧЬ ДЕТЯМ! Но я нуждаюсь в поддержке. Ты понял?
     Манион широко улыбнулся - его морщинистое, с  небритой  щетиной  лицо
буквально засияло. Он тихо пропел:

           Но буду ли я тот, кого никто не видит?
           Обман подделке рознь - пусть будет все по-прежнему.

     Уолтер сжал его руки.
     - Ты хочешь помочь? Сможешь  прожечь  кожухи  изнутри?  Понимаешь,  я
неспособен справиться с усмирителем.
     Алекс снова запел:

           И внешний вид его был прост, но не обман ли это?
           Улыбка добрая ужель уловка зла?
           Одежда чистая, но что под ней таится?

     - Послушай, добрый человек! Нам надо незаметно прокрасться на  нос  и
попытаться сломать хитрый замок, который навесил Марк.
     Алекс прошептал:

           Неслышной поступью к добыче подкрадемся;
           И в тишине дыханье затаим...

     Уолтер посмотрел ему в глаза.
     - Я собираюсь испортить  рентгеновские  лазеры,  чтобы  Марк  не  мог
использовать их против детей. Конечно, у него есть и другое оружие, однако
средства защиты, находящиеся в распоряжении детей, способны отразить  его.
Но на эти рентгеновские пушки управы нет. Кроме  того,  со  временем  наше
метаобъединение будет слабеть, а мощь коротышки короля  будет  возрастать.
Когда Марк обнаружит, что мы натворили, он, возможно, прихлопнет  нас  как
мух. Но в тебе он нуждается, да и без меня никто не  сможет  управиться  с
этой парусной посудиной. Так  что  у  нас  есть  шанс.  Если  мы  исполним
задуманное до прибытия в Европу, кто знает,  как  повернется  дело.  Марк,
глядишь,  совсем  откажется  от  использования  силы.  Чем  он  сможет  их
запугать? Ну, парень, решай.
     Алекс подумал и затянул тоненьким голоском:

                 Злодей на отдыхе, вдали от грязных дел,
                 Когда в покое его коварство пребывает,
                 Бесхитростно способен веселиться,
                 Как самый честный и достойный человек.

     Подрагивая, правое веко Маниона опустилось, поднялось... Уолтер готов
был поклясться, что дурачок подмигнул ему.
     - Марк только Бог знает где, остальные - кто спит, кто  занят  своими
делами, - хрипло произнес Саастамойнен. - Сейчас самое время.  -  Он  взял
Алекса за  руку  и  повел  к  выходу,  как  маленького.  Манион  счастливо
улыбался.



                                   10

     "Бетс, просыпайся! Подъем, парень!.."
     Мистер Бетси пошевелился. Рука с наманикюренными ногтями  вылезла  из
обшитого шелком  спального  мешка  и,  зацепив  пальцем  вязаную  шапочку,
надвинутую почти до шеи, принялась стаскивать ее с  головы.  Все  движения
совершались медленно,  во  тьме  белела  и  перемещалась  только  кисть  -
неведомый неторопливый зверек, сдирающий шапку с человеческой головы.  Вот
обнажился подбородок, увесистый прямой нос,  наконец  открылось  око  -  и
сразу все как бы совместилось - мистер Бетси сел в  спальнике.  Потянулся,
разводя руки, зевнул, глянул на  наручные  часы  -  2:16.  Серый  торквес,
зазвенев, снова дал о себе знать, разогнал остатки сна.
     Мистер Бетси зевнул еще раз и сердито спросил:
     - Чтоб ты лопнул, Оокпик! Что ты суетишься в такую рань?  Не  спится,
что ли?
     "Плохие новости, Бетс.  Элизабет  только  что  подняла  дежурного  по
дальней связи тану - фирвулаги сейчас  полезут  на  Бетафорку.  Бэзил  еще
сообщил,  что  погода  наверху  начинает  портиться.  Мы  не  можем  ждать
рассвета, выступаем сейчас же, через десять минут".
     - Кучу дерьма бы им на голову! - вслух заявил мистер Бетси.
     "Кому им?"
     - Да всем! Фирвулагам, погоде!..
     Оокпик не обратил на эти слова никакого внимания, только добавил:
     "Оружие не забудь".
     Что-то проворчав в ответ, мистер  Бетси  выполз  из  спальника  и  на
карачках двинулся в сторону стола, где стоял фонарь - тусклый  свет  залил
небольшую декамолевую надувную палатку. Так же в полусогнутом положении он
дополз до обогревательной печки и блока для приготовления  пищи.  Здесь  с
вечера сушились его ботинки и  верхняя  одежда.  Он  посмотрел  на  датчик
температуры - за  окном  чуть  больше  нуля.  Дожили...  Скоро  зима.  Что
поделаешь... Главное - не  забыть  надеть  теплые  подштанники  и  вязаную
безрукавку. Теперь можно и штаны натянуть, свитер,  непромокаемую  куртку.
Он застегнул застежки на ботинках, потом надел поверх штанов пестрые гетры
и прочее альпинистское снаряжение. Чтобы просушить спальник,  он  вывернул
его наизнанку и засунул в духовку микроволновой печи, на  несколько  минут
включил ее, потом вытащил мешок и нижнее белье, аккуратно свернул и уложил
в  рюкзак.  Вроде  бы  все...  Так,  ледоруб,  теперь  "Ведерви   Магнум",
бластер...
     Что ж, пора  в  дорогу...  Шесть  минут...  Мистер  Бетси  улыбнулся,
похвалил себя и, откинув полог, шагнул в чернильную альпийскую ночь.
     С запада  тянуло  легким  теплым  ветерком.  Вчера  в  лагере  прошел
обильный снегопад, сегодня к полудню все растаяло,  и  теперь  под  ногами
чавкала мокрая земля. Все-таки вездеходы здесь крепко попортили природу...
Ничего,  за  шесть  миллионов  лет  все  восстановится,  зарастет  травой,
одичает... В лагере стояла  совершенная  тьма.  В  целях  предосторожности
мистер Бетси очень медленно двинулся вперед; как только глаза  привыкли  к
мраку, он различил между палаток фигуры часовых. Это были золотые торквесы
из отряда Блейна. Хорошо, что не спят на посту.  Как  тут  заснешь,  когда
фирвулаги в двух шагах. Половинка  лунного  диска  выплыла  из-за  вершины
Монте-Розы. Свет ее был бледен,  изжелта-зелен,  окружен  густой  туманной
дымкой. Склоны горного массива были увенчаны как бы двойным облаком  -  на
самой вершине что-то вроде плоской кепки,  чей  оторванный  козырек  висел
дальше к востоку.
     Мистер Бетси вошел в просторную палатку, где обычно проводились общие
собрания. Оокпик сидел  один-одинешенек  -  сгорбился  на  скамейке  возле
шкафчика, где хранились съестные припасы, пил  чай  и  закусывал  солеными
слизнями.
     - Очень рад, что во  всей  этой  гоп-компании  нашелся  хоть  кто-то,
сумевший прийти вовремя, - сухо ответил эскимос на кивок мистера Бетси,  -
остальные все еще  ползают  по  полу  в  поисках  носков,  включая  нашего
уважаемого атамана доктора Тонгзу. Садись, Бетс, попей горячего  чаю.  Чай
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 183 184 185 186 187 188 189  190 191 192 193 194 195 196 ... 234
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама