соснами, хотя та противилась, говоря, что теперь это его дом и таковым
должен оставаться.
- Об этом после, - заявил бывший электронщик. - Теперь ступай отдохни
в спальне. Дух мадам благоприятствует этому, а я, честное слово, не
стерплю, если ты откажешься от такой чести. Мне привычнее спать на тюфяке
в кошачьей компании.
Он открыл дверь и пропустил Амери вперед. Она застыла на пороге,
потом внезапно опустилась на колени и воскликнула:
- Дея!
Изящный маленький зверек, одетый в золотисто-песочную шкурку с черным
кончиком хвоста, подбежал и прыгнул ей на руки - ни дать ни взять пума в
миниатюре, если б не уши и не большие глаза.
Амери ласково гладила свою мурлыкающую любимицу, на глазах у нее
блестели слезы.
- Думала, никогда больше ее не увижу. Она скучала обо мне, Каваи-сан?
- Вообще-то у нее были развлечения, - невозмутимо ответил японец и
указал на ящик под столом, откуда выглядывали три крошечные головки. - Им
девять недель, все коты и пока что безымянные. Решил тебя дождаться.
Знаешь, я дал обет мученикам Нагасаки...
Он свесил голову, и подозрительные капли покатились по кимоно. Амери
опустила кошку на пол, встала и обняла его.
- Бестолковый старый буддист!
Потом она занялась котятами, а он пошел проверить, хорошо ли взбита
постель в спальне.
- Назову вас Тарс Таркас, Каргорис и Эдгар, - сказала монахиня, сажая
котят, а заодно и мать обратно в ящик. - Вам суждено стать
родоначальниками всех домашних кошек.
Она кряхтя поднялась с пола, ощущая ломоту в костях и головокружение
от усталости после всего, что пришлось пережить. Но недомогание как рукой
сняло, едва она обвела взглядом маленькую комнату, служившую кухней и
одновременно гостиной. Ее единственный дом в плиоценовом изгнании! Она
прожила здесь всего несколько недель, пока Анжелика была в экспедиции, но
успела запомнить и полюбить каждую мелочь. Вот занавески ручной работы,
вот любимая кружевная скатерть мадам, вот коврики, сшитые из шкур. У
камина стояли медная кочерга, совок и таган, отлитые Халид-Ханом, рядом
корзинка для рукоделия Мизы Черил-Энн. Ее собственная богословская и
медицинская библиотечка тоже на месте, в шкафу, и монашеский клобук
целехонек - недаром она перед отъездом насовала в карманы мешочков с
травами. А вот тут, в шкатулке, деревянные четки - их выточил для нее Клод
Маевский.
Каваи появился из спальни.
- Все готово.
- Как хорошо дома! - откликнулась она дрогнувшим голосом.
Старик низко поклонился.
- О-каэри насаи, Амери-сан. Добро пожаловать домой, дочь моя.
Бурке и Бэзил так вымотались, что все равно бы не заснули, к тому же
надо было обсудить несколько неотложных дел.
- Пошли в мой старый вигвам, - пригласил великан индеец Денни
Джонсона. - Познакомишься с тридцать первым бастардом Бэзила.
- Он очень стесняется, - добавил альпинист. - Наотрез отказался
участвовать в празднике, поэтому мы проводили его в дом Жаворонка и
натащили туда еды и выпивки. Надеюсь, он не объелся клубничным тортом.
Маленький народ чересчур падок на сладкое.
Хижина вождя стояла вплотную к южному берегу каньона, в нескольких
метрах от того места, где смешивались холодный и горячий ключи. Тонкая
струйка дыма выползала из трубы на крыше и терялась среди нижних ветвей
секвойи.
- Калипин! - тихонько окликнул Бурке и, откинув кожаный полог, ступил
внутрь.
Денни и Бэзил последовали за ним в почти кромешную тьму. Возле
каменного очага зашевелилось что-то красное, бесформенное.
- Луговой Жаворонок! Ну наконец-то!
- Утомился ждать? Не возражаешь, если я зажгу свечу?
- Придется напяливать маску, - ворчливо отозвался голос из темноты. -
Но что поделаешь, я же не у себя дома.
- Да ладно, не утруждайся, - сказал Бэзил.
- У меня свои инструкции. Ну вот, готово!
Бурке чиркнул спичкой и зажег две свечи в глиняной плошке. Их пламя
осветило карлика средних лет в окружении грязной посуды и пустых бутылок
из-под пива.
- Начальник нашего оборонительного гарнизона Денни Джонсон, -
представил Бурке. - Денни, познакомься, это Калипин. Лорд Суголл назначил
его сопровождающим бастардов Бэзила к Могиле Корабля.
Денни протянул руку. Мутант после некоторого колебания пожал ее.
- Вас, людей, хлебом не корми - дай друг друга потрогать, - брюзжал
Калипин. - Уж на что я стараюсь привыкнуть к вашим обычаям, но это ох как
тяжело! Одна Тэ знает, как тяжело! - Он горестно вздохнул и хлебнул пива
из бутылки.
- А как же мы тебя при въезде не заметили, дружище Калипин? -
удивился Денни.
- Да очень просто. Стал невидимкой - и все. - Карлика вдруг
передернуло. - О-о, эти гомонящие первобытные умы! Странно, многие из моих
собратьев готовы с вами породниться. А мой повелитель вообще уверяет, что
нам без вас не выжить... Однако это тяжело. Ох, тяжело!
- Позади вигвама есть холм, а в нем пещера, которую я использую под
кладовую, - сообщил Бурке. - Может, тебе там будет удобнее?
- Пещера?! - просиял мутант. - Мне так недостает земной защиты, с тех
пор как мы перебрались с Луговой горы в Нионель! Слов нет - город большой,
цивилизованный и немутагенный. Но для отдохновения души, для сладкого
спокойного сна ничего лучше пещеры не придумаешь.
Бурке помог Калипину собрать пожитки, и они вдвоем вышли из хижины.
Бэзил развел в очаге огонь, поставил чайник для кофе.
- Ну что? - обратился он к Джонсону. - Небось не терпится взглянуть,
что наш маленький друг прячет в своем кожаном мешке?
Негр взгромоздил мешок на стол, развязал тесемки и присвистнул.
- Вот это да! Шоковые ружья! Черт побери, как удалось их протащить
через врата времени?
- Контрабандой - как же еще! Тебе и не снилось, сколько всякого
оружия понатаскали сюда наши братья. Эйкен Драм всю свою гвардию вооружил
боеприпасами двадцать второго века.
- Слыхали. - Денни хитро прищурился. - Так вы что, сперли их у Эйкена
Драма?
- Нет. Это подарок лорда Суголла. А он их получил от Шарна.
- О Боже!
- Вот именно. - Бэзил поставил на стол три кружки и жбан с медом.
Вернулся Бурке и тут же заметил развязанный мешок.
- Ага, подарочки рассматриваем? Два Бэзил возьмет с собой, к Могиле,
одно останется здесь. Нам тоже предстоит жаркое лето, верно, Денни?
- Неужели фирвулаги посмеют открыто напасть на рудники? - спросил
Бэзил.
Денни нахмурился, затем решительно мотнул головой.
- Не думаю. Объявления войны не было, посол из Высокой Цитадели...
ну, этот, Деревянная Нога, появляется регулярно - сама любезность, мол, да
здравствует мир! Мы им пеняем по поводу налетов, а они открещиваются,
говорят: в Нионель со своими претензиями обращайтесь.
- Вот раздобудем парочку экзотических птиц, фирвулаги по-иному
запоют, - заверил Бурке. - И золотая мартышка в Гории тоже.
- Когда мы прослышали про новейшее оружие, - сказал Денни, - я
предложил Эйкену обменять несколько штук на чугун.
- И что он? - поинтересовался Бурке.
- Ничего. Он и сам не прочь захватить наши рудники, не будь они так
близко от Высокой Цитадели. Поэтому решил оставить нас на произвол
фирвулагов, пока мы все плиоценовое человечество не заразили вирусом
свободы. А сам то и дело шлет эмиссаров доброй воли, обещает мир,
совместное процветание, свободу и справедливость для всех. Но я-то вижу,
что его интересует: хочет переманить к себе наших металлургов. В Бретани
много залежей железной руды, и у хитрозадого плута руки чешутся их
разработать.
- А большой ущерб нанесли фирвулаги нашим шахтам?
- На Железной Деве и Длинной Кузне придется поставить крест. Черт, я
бы отдал свой правый глаз и левое яичко в придачу за несколько дюжин
лазерных карабинов с прибором ночного видения.
- Я уже подумал об этом, - с таинственным видом произнес Бурке. - Вот
отправим Бэзила и кое-что изобразим.
- Мы выступаем послезавтра, - заявил Бэзил.
- Еще чего! Не успели прибыть, - возмутился Денни. - Надо же
отдохнуть хоть малость. Да и мы еще как следует не познакомились с твоими
бастардами. К примеру, эта Софронисба Джиллис очень даже неплохая бабенка.
- Если ты... ммм... положил на нее глаз, - строго заметил Бэзил, -
советую быть поосторожнее. Когда мы перегоняли стадо сексуальных маньяков
в Нионель, Фронси единственная из женщин не опасалась за свою
безопасность.
- Ничего, я ее обработаю, - уверенно заявил Денни и тут же взвыл: -
Ну неужто вы не можете побыть подольше?!
Бэзил покачал головой.
- Прости, старик, что порчу тебе обедню, но мы живем по расписанию -
и твоя вожделенная Софронисба, и все остальные.
- Иначе нас могут опередить, - добавил Бурке.
- Вообще-то у Эйкена сейчас другие заботы. - Бэзил машинально
коснулся своего золотого торквеса. - Элизабет заверила нас, что он пока не
знает о нашей экспедиции. Однако цель бастардов теперь известна всем, кто
был на сегодняшнем ужине... - Он тактично умолк.
- Да уж, - покачал головой Денни, - не иначе слушок докатится до
рудников, а там сбежит какой-нибудь болтун в Горию - вот вам и вся
конспирация.
- К тому же наблюдатели из Высокой Цитадели могут нас засечь, когда
будем переплывать Рейн, - предположил Бэзил.
- Неужели Шарн донесет Эйкену? - недоверчиво спросил Денни.
- Не исключено, - кивнул Бурке. - Если сочтет нас основной угрозой.
На огне булькал кофейник, Бэзил разлил ароматный напиток по кружкам,
и несколько минут все молчали, прихлебывая кофе.
- А почему маленький народ сам не отправится за птицами? - недоумевал
Денни. - За последние месяцы они значительно расширили свои вооружения.
Видно, Шарн и Айфа решили отставить древние традиции.
- Не все, - уточнил Бэзил. - Могила по-прежнему священна для обеих
гуманоидных рас. Навещать свои захоронения - одно из их табу.
- Но как только летательные аппараты будут доставлены в другое место,
отношение может измениться, - заметил Бурке. - Вот почему так важна
маскировка.
- Для двух я нашел хорошую площадку, - сказал Денни. - Лучше не
придумаешь. Ущелье Гиен в верховьях Протосены - туда фирвулаги ни ногой.
Там растут гигантские деревья - отличное прикрытие на случай Летучей
Охоты. Отсюда примерно двести километров на северо-запад. Из Нионели
добираться очень удобно.
- Думаю, это подойдет, - одобрил Жаворонок.
- Максл там был, - продолжал Денни. - Если вы возьмете его вместо
бастарда со сломанной рукой, то он укажет вам дорогу. Вот только сумеете
ли выбраться оттуда живыми...
- Ничего, прорвемся, - невозмутимо ответил Бэзил, смакуя свой кофе.
- А что вы думаете делать с остальными самолетами у Могилы? - не
унимался верзила негр. - Не отдавать же их на откуп Эйкену, а уничтожить -
святотатство.
- Это секрет, Денни, - заявил Бурке. - Даже бастарды Бэзила ничего не
будут знать, пока не достигнут кратера.
- Тоже мне, секрет! Как будто я считать не умею: в вашей компании
двенадцать пилотов.
- Четырнадцать, - поправил Бэзил. - Доктор Тонгза тоже летал на
орбитальных аппаратах, и у мистера Бетси кое-какой опыт есть плюс к тому,
что он опытный инженер.
- Этот шут ряженый? - фыркнул Денни. - Впрочем, наверно, вы не за
красивые глаза его взяли. Но... _м_и_с_т_е_р _Б_е_т_с_и_!
- Королева Елизавета Первая - его маска, - со всей серьезностью
возразил Бэзил, - отсюда и рыжий парик с жемчугами, и... гм, костюм. В
Содружестве его звали Мертон Хадспет. Он был старшим
инженером-исследователем в аэрокосмической компании "Боинг" и