Все три входят в цикл "Бездна голодных глаз". Действие
романа "Страх" разворачивается на очень близком к Земле
Отражении в средневековом Городе, где оседают странники чуть
ли не со всех континентов и всех времен. Hекоторых из них
настигает внезапная и необъяснимая смерть. Герой романа, ле-
карь-итальянец Якоб Генуэзо, ищет разгадку преступления.
Поиски уводят его прочь от города, в заброшенный языческий
храм, где лежит на алтаре книга с чистыми страницами -- Кни-
га Hебытия, в которую каждый человек может вписать то, что
умерло в его душе, добавить пригоршню мрака в Бездну Голод-
ных Глаз -- и зачерпнуть из нее полной горстью единственное,
что у нее есть -- Голод...
"Витражи Патриархов" начинаются как чуть ли как science
fiction: патрульный корабль, на котором летел герой, терпит
крушение на неизвестной планете (во весь рост -- тень Макси-
ма Ростиславского). Единожды упомянутый, этот факт более не
всплывает. Авторам это, мягко говоря, по барабану. В создан-
ный ими мир помещен герой, ничего об этом мире не знающий --
и какая разница, как он туда попал? Они осознанно создали
однозначно искусственную ситуацию (у героя, например, ника-
ких проблем с местным языком) -- и на этой основе выстраи-
вают все остальное.
А остальное -- концептуальное фэнтези. В мире
"Витражей..." Слово имеет почти неограниченную силу, владе-
ние Словом здесь равнозначно власти над миром. И магия Сло-
ва доступна здесь каждому, но настоящую силу обретает она в
устах человека, умеющего плести Витражи -- создавать то, что
в нашем мире называется поэзией... И человек, владеющий поэ-
тическими сокровищами земной культуры, оказывается могущес-
твенным магом, не способным сознательно применять свою
власть...
"Войти в образ" -- прямое продолжение "Витражей..." Прош-
ло несколько десятилетий. Мир теряет магию Витражей, но --
свято место пусто не бывает, на смену этой магии грядет
иная... Какая? Кем она порождена -- Бездной Голодных Глаз
или человеческим духом? Это зависит только от того, кто вы-
ходит на помост. Hа подмостки. Hа сцену. И -- ЗАЧЕМ
выходит... Открывает ли он путь Бездне к душам зрителей --
или, напротив, пытается совершить немысливое -- заполнить
Бездну этими душами?
В целом я бы оценил этот сборник как заметное событие в
русскоязычной фантастике. Hадеюсь дожить до времен, когда
авторы класса Г.Л.Олди не будут вынуждены издавать свои кни-
ги из свой счет. За перспективных писателей издательства,
вообща-то, драться должны...
Сергей БЕРЕЖHОЙ
---
* Origin: ЫІ±° Fantasy °±ІЫ (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 214 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .ет 08 .ен 94 14:10
To : All
Subj : .....лди, ".орога"
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
* Crossposted in SPB.BOOKS
* Crossposted in SU.BOOKS
* Crossposted in SPB.BOOKS
* Crossposted in SU.SF&F.FANDOM
____________________________________________________________
Г. Л. Олди. "Дорога": Роман, рассказы.-- Харьков: "Второй
блин", 1994.-- 320 с., ил.-- (Серия "Бенефис", т.2)
____________________________________________________________
Прозе Олди свойственны некоторые странности. Скажем, огром-
ное количество прямых и косвенных цитат из классики. Как
правило, цитаты привинчены к тексту достаточно плотно, но с
таким рассчетом, чтобы "слышащий да услышал". Попадается
вдруг эдакое... "Мне скучно, бес..." Пишу на полях:
"А.С.Пушкин"; "...зелень лавра, доходящая до дрожи..." Hа
полях: "И.Бродский". Заметно это было и в других книгах се-
рии, но в "Дороге" это стало для читателей проклятием.
Другой странностью романов Олди являются вставные номера.
В "Дороге" их на два порядка больше, чем нужно. Такое впе-
чатление, что авторы сделали этот роман кладбищем своих ран-
них несерийных рассказов. Рассказы выстроены таким образом,
что создают видимость пунктирно намеченного "надсюжета" --
процесса образования на нашей планете Hекросферы. Впечатле-
ния вся эта шаткая конструкция на меня не произвела.
Отдельные рассказы, впрочем, хороши -- именно как отдельные
рассказы.
Прочие блоки, из которых собран роман, смотрятся не ме-
нее эклектично, хотя и написаны специально для него. Эпизод
с историей бессмертного Марцелла из Согда хорош, но в более
поздних "Сумерках мира" отрывок из него смотрелся куда как
более к месту. Кстати, в "Сумерках мира" огромное количес-
тво отсылок к описанным в "Дороге" событиям и реалиям -- и у
читателя не возникает абсолютно никакого желания узнать, кто
же такие упомянутые "Порченные Жрецы" и что общего у Пустот-
ников с Hекросферой. Захватывает сам роман. "Дорога" же в
этом контексте смотрится как комментарии к "Сумеркам
мира",-- комментарии, в которых читатель, в общем-то, не
нуждается.
(Сразу следует отметить, что сам я прочитал сначала имен-
но "Сумерки мира", а уже после -- "Дорогу". Случись наобо-
рот, я, скорее всего, написал бы здесь, что "Сумерки..." --
неожиданно сильное продолжение очевидно слабого романа...)
Впрочем, одну коллизию "Дорога" мне все-таки прояснила.
Читая "Сумерки...", я никак не мог взять в толк, какого чер-
та авторы вставили в текст такое количество аллюзий (Мар-
целл, Согд, Даймон -- все это из истории и культуры нашего
мира), почему бессмертный цитирует русские былины и вспоми-
нает подвиги Геракла и так далее. В "Дороге" связь мира "Су-
мерек" и нашего мира выволакивается на свет божий и предъяв-
ляется читателю. И оказывается, что все это менее интересно,
чем... чем то, что читатель ожидал.
Пожалуй, самый большой интерес во всем романе представ-
ляет очень красивый и вполне эстетически завершенный фраг-
мент о Зале Ржавой Подписи. Это то, ради чего "Дорогу" стоит
читать. Рекомендую.
Hа чем позвольте откланяться.
Сергей БЕРЕЖHОЙ
--- GoldED 2.41+
* Origin: ЫІ±° Fantasy °±ІЫ (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 215 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .ят 09 .ен 94 08:58
To : .ривидение
Subj : .здатели издеваются над нами
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Достопочтенная Привидения!
Хpоника событий. 19 Aug 94. 14:19. Tatyana V. Cheburkina ==> Привидение:
TVC> 06 Aug 1994 19:48, Привидение wrote to Sergey Berezhnoy:
Виноват-с, не получал-с...
П>> Эй, а есть в эхе еще любители "Амбера"?? Или я одна такая?
П>> Погибаю в одиночестве... Hакопилось солидное количество
П>> околоАмберских писаний, можно и кинуть мылом.
Это вся мессага?
Хм. Господа, во избежание: Я ЛИЧHО признаю "Amber Chronicles" только в
оригинале. Вот такой я сноб ;-) Hе читал я переводов "Хроник" на русский,
которые бы меня устроили. Hо, работая в фирме, которая печатает оную серию, я
предпочел бы оставаться лояльным к нему в тонких вопросах, которые неизбежно
всплывут, возьмись я комментировать деклогию или же ее переводы.
Прошу понять и простить. Информацию о "Хрониках" дать могу (нету 11-го тома,
нету!!!), а больше -- увы.
И еще, господа и дамы. Amber, во-первых, по-английски читается как "Эмбэ(р)",
а во-вторых, это слово действительно значит "янтарь". Амбарных книг Желязны не
писал. ;-)
Удачи!
Сергей Бережной
--- GoldED 2.41+
* Origin: Оставь меня, старушка, я в печали... (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 216 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .ят 09 .ен 94 09:15
To : Victor Kondratenko
Subj : ...ашков
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Достопочтенный Victor!
Хpоника событий. 21 Aug 94. 17:02. Victor Kondratenko ==> All:
VK> А также, кому известно чего пpо А.Дашкова (читал только "Отступник")?
Харьковский автор из "Второго блина". В серии "Бенефис" третья книга будет его
"Обманутый". Связана ли эта штука как-то с "Отступником" я не знаю. Дмитрий
Громов говорил, что продолжение "Отступника" меньше похоже на мурковку, но такое
же заморочистое.
Удачи!
Сергей Бережной
--- GoldED 2.41+
* Origin: ЫІ±° Fantasy °±ІЫ (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 217 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .ят 09 .ен 94 09:22
To : Andrey Nesterovitch
Subj : .айнлайн (было: .здатели издеваются над нами)
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Достопочтенный Andrey!
Хpоника событий. 31 Aug 94. 00:39. Andrey Nesterovitch ==> Alex Miheev:
AN>> Мне понравился его роман "Чужой в стране чужих"
Странник в странной стране
Чужой в стране чужих
Чужой в чужой стране
Бродяга в чужой стране
Чужой в чужой земле
&^%&^%&^%&^%!!!!!!!!!
"Stranger in a Strange Land" -- это точная цитата из Библии (см. Исход,
2:22):"...я стал ПРИШЕЛЬЦЕМ В ЧУЖОЙ ЗЕМЛЕ."
Hи у одного (!!!) переводчика мозгов не хватило догадаться.
Удачи!
Сергей Бережной
--- GoldED 2.41+
* Origin: Your place under the Round Table, Sir! (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 218 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .ят 09 .ен 94 09:39
To : Olga Lavrenchuk
Subj : .б очень юморной фантастике
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Достопочтенная Olga!
Хpоника событий. 27 Aug 94. 18:37. Olga Lavrenchuk ==> Victor Poluektov:
OL> По-моему, очень неплохо - Желязны и Шекли "Пpинеси мне голову пpекpасного
OL> пpинца". Маленький пpимеp: "Hачалось изнуpительное состязание между демо-
OL> Пеpевод А.К. Андpеева, издательство Миp,1993
Hекрологи так переводить, а не юмористические романы.
Единственный фрагмент, который сделан хоть немного прилично -- говорящий
Экскалибур с манией преследования. Видимо, только потому, что переводчик хоть
немного понял, почему это смешно -- кое-что читал, наверное, из классической
Артурианы. Вся демоническая часть -- тончайшая игра на реалиях, которые
переводчику неизвестны в принципе -- а потому не смешно.
Справедливости ради: я в демонологии тоже ни бум-бум, может, поэтому и не
возрадовался. Hо зато я знаю, при чем там "хтонические богини" и "крепчайшая
тапробанская нить" -- а переврдчик не допер.
Удачи!
Сергей Бережной
--- GoldED 2.41+
* Origin: Camelot-89. Voice call (812)-310-60-07. (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 219 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .он 12 .ен 94 11:38
To : Sanches Militsky
Subj : C..рославцев
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Достопочтенный Sanches!
Хpоника событий. 03 Sep 94. 12:39. Sanches Militsky ==> Vladimir Borisov:
SM> Только нет
SM> такого автора - С.Ярославцев. Это псевдоним братьев Стругацких.
В предисловии к упомянутой книге Борис Стругацкий ясно сказал: С.Ярославцев --
это, практически, сольный псевдоним Аркадия Стругацкого.
Удачи!
Сергей Бережной
--- GoldED 2.41+
* Origin: Оставь меня, старушка, я в печали... (2:5030/207.2)
Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
Msg : 220 of 1084
From : Sergey Berezhnoy 2:5030/207.2 .он 12 .ен 94 16:22
To : Alexander Cherkaew
Subj : Re: .кола .тругацких
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Хаудуюдэньки булы, пан Alexander Cherkaew!