Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Уорд Мурд Весь текст 451.92 Kb

Дарю вам праздник

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
впечатления  о  новых  и  новых  удивительных  происшествиях  уже   начали
путаться; я так и не знаю, одна девушка, или несколько подряд,  предлагали
мне поразвлечься за какие-то  двадцать  пять  центов.  Помню,  вербовщики,
совершенно  не  скрываясь,  громко  соблазняли  меня  вступить  в   Легион
Конфедерации - видно закон наших Штатов им был не писан; а от нищих просто
рябило в глазах.
     В конце концов я стал подумывать о том, чтобы спросить, куда идти. Но
я так и не успел сделать этого вовремя. В растерянности я побрел прочь  от
ярко освещенных, переполненных людьми улиц с их деревянными  и  гранитными
тротуарами - и скоро очутился в  пустынных,  темных  закоулках,  где  дома
стали низкими и угрюмыми, а единственным освещением  были  мерцание  свечи
или желтый колеблющийся свет  керосиновой  лампы  в  каком-нибудь  далеком
окне.
     Весь день меня оглушали стук копыт, грохот железных  колес,  пыхтенье
минибилей и теперь пустая  улица  казалась  противоестественно  тихой.  Но
вдруг впереди замаячил еще один прохожий; похоже было, мне наконец  крупно
повезло.
     - Прости, друг, - сказал  я.  -  Не  подскажешь,  где  тут  ближайший
постоялый двор или что-нибудь  вроде  того.  Мне  нужно  переночевать,  но
подешевле.
     Я почувствовал, как пристально разглядывает он меня.
     - Деревенский, а? Что, денег много?
     - Н-ну... не очень... Потому и хочу подешевле.
     - О'кей, деревня. Пошли.
     - О, не затрудняйтесь провожать меня. Просто скажите, как дойти.
     Он хрюкнул.
     - Я не затрудняюсь. Совершенно не затрудняюсь.
     Мертвой хваткой сжав мне руку повыше локтя, он буквально поволок меня
вперед.  Тут  уж  я  встревожился.  Однако  прежде,   чем   я   попробовал
высвободиться, он пихнул  меня  в  какой-то  узкий  проход  между  домами,
различимый потому лишь, что царившая в нем  беспросветная  была  несколько
гуще, чем относительная темнота на улице.
     - Погоди... - начал я.
     - Вот здесь, деревня. Самый крепкий сон  в  твоей  жизни.  И  дешево.
Задаром!
     Я начал было вырываться, но с изумлением обнаружил, что он уже  и  не
держит меня. Прежде, чем я  успел  хоть  что-то  сообразить,  жуткий  удар
обрушился мне на голову, и беспросветная тьма переулка сменилась тьмой еще
более беспросветной. Тьмой беспамятства.



                          3. СОЛДАТ ВЕЛИКОЙ АРМИИ

     Меня привела в чувство вонь. Какофония  вони,  если  быть  точным.  Я
открыл глаза - и тут же зажмурился от нестерпимой боли,  которую  причинил
им свет; и застонал от столь же нестерпимой боли в черепе. Запахи  били  в
нос; волей-неволей я узнавал то один, то другой.
     Густо воняло смертью  и  гнилью.  Чувствовалось,  что  рядом  отхожее
место. Много отхожих мест.  Земля  подо  мной  была  пропитана  ополосками
бесчисленных  стирок,  бесконечного  мытья  посуды.   Тошнотворный   смрад
отбросов доказывал, что живущие здесь люди никогда не закапывают объедки и
требуху, а просто выкидывают их гнить в переулок. Вдобавок разило  смертью
- но не сладковатыми испарениями  крови,  знакомыми  каждому  деревенскому
мальчишке, которому хоть раз довелось помочь забить бычка  или  кабанчика,
нет;  зловоние  разлагающейся,  изъеденной  червями  плоти  ни  с  чем  не
спутаешь. И людьми тоже смердело.
     Поверхность, на  которой  я  распластался,  больно  давила  какими-то
торчащими  выступами.  Пришлось-таки  открыть  глаза  снова.  Я   принялся
озираться и шарить руками кругом.
     Выступы оказались камнями, валявшимися на зловонной  земле  переулка;
меньше чем в футе от меня обнаружился полуразложившийся труп собаки;  чуть
дальше, лежа,  блевал  и  стонал  какой-то  пьяный.  Струя  жидкой  дряни,
прихотливо извиваясь, прокладывала себе путь среди камней. Ни  куртки,  ни
рубашки, ни башмаков на мне не было, исчез и узел с книгами.  И  пробовать
не стоило отыскать в  кармане  те  три  доллара.  Спасибо  хоть  грабитель
оставил мне штаны; и жизнь.
     Поверх головы пьяного меня философически разглядывал мужчина  средних
лет - во всяком случае, для меня, семнадцатилетнего, он был  средних  лет.
Белесый овальный шрам пересекал его морщинистый лоб; верхняя  часть  шрама
образовывала нечто вроде вечного пробора в его жиденьких волосах. Нос  был
испещрен крохотными красными жилками, глаза - налиты кровью.
     - Классно тебя обчистили, а, парень?
     Я кивнул - и тут же пожалел об этом. Шевелить головой  мне  никак  не
следовало.
     - Это награда за добродетель.  Конечно,  если  предположить,  что  ты
добродетелен. А я так и предполагаю. Но пришел ты к тому же, к чему  и  я,
вонючий алкаш. Правда, моя рубашка пока на мне. Заложить ее  я  не  сумел.
Хотя выпить хотелось зверски.
     Я тяжело вздохнул.
     - Откуда тебя принесло, парень? Что из деревни  -  вижу,  протрезвел.
Какие края ты покинул?
     - Уоппингер-Фоллз, близ Поукипси. Зовут меня Ходж Бэкмэйкер.
     - Что ж, это по-товарищески, Ходж. Я -  Джордж  Пондайбл.  Не  всегда
такой. Сейчас завязываю.
     Что он плел - я ничего не понимал.  А  любая  попытка  понять  только
добавляла головной боли.
     - Надо полагать, взяли всё? Нет ни гроша на опохмел?
     - Ох, голова, - пробормотал я невпопад.
     Пошатываясь, он поднялся. Я с натугой сел, потом осторожно дотронулся
кончиками пальцев до здоровенной шишки над ухом.
     - Лучше всего окунуть ее в реку. Кстати, и я еще раз полечу свою.
     - Но... разве я могу идти по улице в таком виде?
     - Верно, - сказал он. - Вот это верно.
     Он наклонился и просунул руку под пьяного - тот лишь  невразумительно
заблекотал, - другой рукой стянул с него куртку. Чувствовалась практика  -
операция не  вызвала  со  стороны  жертвы  ни  малейшего  протеста.  Затем
последовал еще более сложный маневр: лежащий был освобожден и от  рубашки,
и от башмаков;  и,  наконец,  Пондайбл  перебросил  все  это  мне.  Добыча
представляла собою отвратительный ком лохмотьев, в которых было бы зазорно
даже разбрызгиватель навоза чинить. Куртка - рваная,  засаленная,  карманы
висели, как собачьи уши; рубашка -  просто  замызганные  клочья,  каким-то
чудом держащиеся вместе; башмаки - давно потерявшие форму ошметки  кожи  с
дырявыми подошвами.
     - Но это же воровство... - вяло запротестовал я.
     - Оно самое. Надевай - и валим отсюда.
     Путь к реке оказался  короток,  и  пролегал  он  по  улицам,  напрочь
лишенным вчерашнего очарования. Многоквартирные дома были покрыты копотью,
между кирпичами - там, где выкрошилась штукатурка - зияли  щели.  Огромные
куски стен не падали потому лишь,  что  в  них  упирались  падающие  куски
соседних стен. Жалкие обноски на  мне  куда  лучше  соответствовали  этому
антуражу, чем одежда Пондайбла - хотя в Уоппингер-Фоллз всяк сразу признал
бы в моем спутнике бродягу и босяка.
     И Гудзон был загажен; река несла маслянистую пену, какой-то  мусор...
Мне не то что больную голову - стыренную рубашку не хотелось в ней мочить.
Но, понукаемый Пондайблом, я спустился к воде по  осклизлым  камням  между
двумя причалами и, наклонившись и отпихнув плавающую пакость,  окунулся  в
тошнотворную воду.
     - Твою голову это подлечит, - сказал Пондайбл скорее убеждая,  нежели
обещая. - А теперь я.
     Солнце припекало, и пока мы шли  от  реки  обратно,  рубашка  на  мне
высохла; куртку я нес на руке. Теперь, когда  сознание  прояснилось,  меня
захлестнуло отчаяние. На какой-то миг я пожалел, что не зашел  подальше  в
Гудзон и не утопился.
     Пусть все планы,  которые  я  строил,  были  неопределенными  и,  что
называется непрактичными - всё же  это  были  планы;  на  них  я  возлагал
надежды, ради их осуществления я мог  бы  трудиться  не  покладая  рук.  Я
прилично выглядел, у меня были средства, чтобы обеспечить себе  пропитание
и  крышу  над  головой  по  крайней  мере  несколько  недель.  Теперь  все
переменилось. Будущее исчезло, исчезло напрочь; мне нечего стало ждать, не
о чем мечтать, не чего добиваться. О возвращении в Уоппингер-Фоллз и  речи
быть не могло - не только потому, что слишком горько было бы признать свое
поражение так скоро,  но  просто  я  понимал,  какое  облегчение  доставил
родителям, избавив их от никчемного сына. Но отныне  город  не  сулил  мне
ничего, кроме голодной смерти или жизни мелкого воришки.
     Пондайбл привел меня в салун -  неприметное  мрачное  местечко,  где,
несмотря на ранний час, горели газовые лампы, а паровое  пианино  бренчало
популярную грустную мелодию "Мормонская девушка":

              В пустынном штате Дезерет та девушка живет.
              Хочу забыть - но мне любовь покою не дает.
              Забыть! Ведь ноженьки мои едва-едва идут.
              До Грейт-Солт-Лэйк - там, где она - они уж не дойдут.
              Всё строят, строят магистраль на Тихий океан.
              Ну, а тем временем, увы, окончен наш роман.
              Ах, рельсы обрываются в Айове - и привет!..

     Не помню, как там дальше. Что-то вроде: "Не донести мне слов любви  в
мормонский Дезерет".
     - Плесни глоток, - потребовал Пондайбл у бармена. - И пахты для моего
кореша.
     Бармен невозмутимо протирал мокрой грязной тряпкой стойку.
     - Башли-то есть?
     - Завтра заплачу, дружище.
     Сосредоточенность,  с  которой  бармен   продолжал   возить   тряпкой
взад-вперед, ясно показывала, что и выпивка - завтра.
     - Послушай, - убеждающе заговорил Пондайбл. - Я  завязываю.  Ты  меня
знаешь. Я кучу денег оставил тут.
     Бармен пожал плечами.
     - Не я хозяин. Когда что-то переходит с моей стороны стойки на  твою,
касса должна отзвякивать.
     - Но у тебя есть преимущество - работа, которая дает тебе деньги.
     - Не уверен, что это всегда преимущество. Почему ты  до  сих  пор  не
законтрактовался?
     Пондайбла этот вопрос, похоже, просто ошеломил.
     - В мои года? Сколько  компания  даст  за  этот  истасканный  дряхлый
остов? Сотню долларов,  не  больше.  И  через  пару  лет  -  увольнение  с
приписным билетом от докторов, так что  мне  еще  придется  каждую  неделю
ходить отмечаться куда-то. Нет, дружище, я так  долго  держался  свободным
человеком - если это можно назвать свободой - что буду  стоять  до  конца.
Плесни глоток; ты убедишься, что я завязываю. Завтра получишь свои башли.
     Видно было,  что  бармен  постепенно  сдается;  отказы  раз  от  разу
становились все менее категоричными, и  наконец,  к  моему  изумлению,  он
выставил бокал и бутылку для Пондайбла и глиняную кружку с  пахтой  -  для
меня. К моему изумлению, говорю я, ибо кредит был штукой очень редкой -  и
в больших делах, и  в  малых.  Хоть  со  времен  Великой  Инфляции  прошло
шестьдесят  лет,  впечатление  она  произвела  неизгладимое;   люди   либо
выкладывали наличные, либо  попусту  облизывались.  Иметь  долги  было  не
только позорно, но и опасно; то, что за вещь можно  заплатить,  когда  уже
пользуешься ею, или, тем более, когда уже использовал ее,  казалось  таким
же диким, как то, что вместо  золотых  и  серебряных  денег  могут  ходить
бумажки.
     Я медленно тянул свою пахту, с благодарностью сознавая, что  Пондайбл
заказал для меня самый сытный и питательный напиток,  какой  здесь  только
можно  было  заказать.  При  всей  своей  непрезентабельной  внешности   и
своеобразных моральных устоях мой новый знакомый  отличался,  по-видимому,
некоей первобытной мудростью и столь же первобытным добродушием.
     Он одним махом заглотил виски и потребовал кварту светлого пива; пиво
он стал пить не торопясь, маленькими глотками.
     - Вот так это делается, Ходж. Не делай второго глотка. Если можешь. -
Он еще отхлебнул чуток. - Что теперь?
     - Что? - не понял я.
     - Что ты теперь собираешься делать? Какая у тебя цель в жизни?
     - Уже никакой. Я... хотел учиться. Получить образование.
     Он нахмурился.
     - По книжкам?
     - А как же еще?
     - Книжки в большинстве своем пишутся и публикуются за рубежом.
     - Может, их больше писалось бы здесь, если бы больше  людей  находило
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама