Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Мопассан, Ги де Весь текст 602.9 Kb

Милый друг

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52
скажите ему то же самое.
   - Да, да. Ну, а дальше?
   - Дальше начинается самое важное.  Если  вы  решили,  твердо  решили,
очень-очень твердо решили стать моей женой,  моя  дорогая,  дорогая  ма-
ленькая Сюзанна... то я... то я увезу вас!
   От радости она чуть не захлопала в ладоши.
   - Какое счастье! Вы меня увезете! Когда же это будет?
   Вся старинная поэзия ночных похищений, почтовых карет, харчевен, изу-
мительных приключений, вычитанных в книгах, неожиданно  мелькнула  перед
ней волшебным сном, - который вот-вот должен был обернуться явью.
   - Когда же это будет? - повторила она.
   - Да... сегодня же вечером... ночью, - тихо ответил он.
   - А куда мы поедем? - вся дрожа, спросила она.
   - Это моя тайна. Обдумайте этот шаг. Поймите, что после  бегства  вам
уже ни за кого, кроме меня, нельзя будет выйти замуж!  Это  единственный
способ, но он... очень опасен... для вас.
   - Я решилась... - заявила она. "" Где я с вами встречусь?
   - Вы можете выйти из дому одна?
   - Да, я умею отворять калитку.
   - Так вот, около полуночи, когда швейцар ляжет спать, идите  на  пло-
щадь Согласия. Я буду ждать вас в карете против морского министерства.
   - Я приду.
   - Непременно?
   - Непременно.
   Он сжал ее руку.
   - О, как я люблю вас! Какая вы хорошая, смелая! Так вы не хотите  вы-
ходить замуж за маркиза де Казоля?
   - О нет!
   - Ваш отец очень сердился, когда вы отказались?
   - Еще как! Он грозился отправить меня в монастырь.
   - Вы сами видите, что надо действовать решительно.
   - Я так и буду.
   Поглощенная мыслью о похищении, она обвела глазами широкий  горизонт.
Она уедет далеко-далеко... с ним! Он ее увезет!..  Она  гордилась  этим.
Она не думала о своей репутации, о позоре, которым это могло ей грозить.
Да и представляла ли она себе,  на  что  она  идет?  Догадывалась  ли  о
чем-нибудь?
   Госпожа Вальтер обернулась.
   - Иди сюда, детка! - крикнула она. - Что ты там делаешь с Милым  дру-
гом?
   Они присоединились ко всей остальной компании. Разговор шел о морском
курорте, куда вскоре должны были отправиться Вальтеры.
   Чтобы не возвращаться тою же дорогой, решили ехать через Шату.
   Жорж хранил молчание. Он призадумался. Итак, если у этой девочки хва-
тит смелости, то он наконец добьется своего! В течение трех  месяцев  он
опутывал ее сетью своего неотразимого обаяния. Он обольщал,  он  пленял,
он покорял ее. Он увлек ее так, как умел это делать только  он.  Он  без
труда овладел душой этой легкомысленной куколки.
   Прежде всего он добился того, что она отказала маркизу де Казолю. Те-
перь он уговорил ее бежать с ним. Уговорил, потому  что  другого  выхода
нет.
   Госпожа Вальтер ни за что не согласится отдать за него свою  дочь,  -
это он понимал прекрасно. Она все еще любит его и будет любить  вечно  -
той же неистребимой любовью. Ее сдерживала расчетливая холодность Жоржа,
но он чувствовал, что ее гложет безнадежная и неукротимая  страсть.  Ему
ни за что не удастся переломить ее. Она никогда не  допустит,  чтобы  он
женился на Сюзанне.
   Но как только девочка очутится у него, вдали от родителей, он вступит
в переговоры с отцом, как равный с равным.
   Погруженный в размышления, Дю Руа не вслушивался в то, что ему  гово-
рили, и отвечал односложно. Встряхнулся он, когда уже въехали в город.
   Сюзанна тоже была задумчива. Четверка лошадей  звенела  бубенцами,  и
под этот звон, отдававшийся у нее в голове, ей чудились озаренные  неиз-
менной луной большие дороги, которым нет конца, темные  леса,  харчевни,
куда заезжают на перепутье, кучера, поспешно меняющие лошадей, - поспеш-
но, ибо все уже догадываются, что за ними погоня.
   Когда ландо въехало во двор особняка, Вальтеры стали уговаривать Жор-
жа пообедать с ними. Но он отказался и пошел домой.
   Дома он слегка закусил, а затем, точно собираясь в далекое  путешест-
вие, начал приводить в  порядок  свои  бумаги.  Компрометирующие  письма
сжег, другие спрятал, написал кое-кому из друзей.
   Время от времени он смотрел на часы и думал:  "Сейчас  там,  наверно,
самая жара". В сердце к нему  закрадывалась  тревога.  А  что,  если  не
удастся? Но чего же ему бояться? Он  всегда  сумеет  выкрутиться.  Уж  и
крупную игру ведет он, однако!
   Около одиннадцати он вышел из дому, немного побродил, потом взял эки-
паж и остановился на  площади  Согласия  возле  аркады  морского  минис-
терства.
   Время от времени он зажигал спичку и смотрел на часы. Около двенадца-
ти его охватило лихорадочное нетерпение. Каждую  секунду  он  просовывал
голову в дверцу и смотрел, не идет ли Сюзанна.
   Где-то на дальних часах пробило двенадцать, потом на других, поближе,
потом на двух часах одновременно, потом еще раз  -  уже  совсем  далеко.
Когда замер последний удар, он подумал: "Все кончено. Сорвалось. Она  не
придет".
   Все же он решил ждать до утра. В таких случаях надо быть терпеливым.
   Немного погодя он услышал, как пробило четверть первого, потом, поло-
вин а, потом три четверти и, наконец, все часы, так же как до этого били
полночь, одни за другими пробили час. Он уже не ждал, он ломал себе  го-
лову, стараясь понять, что могло случиться. Вдруг женская головка загля-
нула в окошко кареты.
   - Вы здесь, Милый друг?
   Он привскочил. У него захватило дыхание.
   - Это вы, Сюзанна?
   - Да, это я.
   Он никак не мог повернуть ручку дверцы и все повторял:
   - А, это вы... это вы... входите.
   Она вошла и упала на сиденье подле него. Он крикнул кучеру: "Поезжай-
те", - и карета тронулась.
   Сюзанна тяжело дышала и не могла произнести ни слова.
   - Так как же все это произошло? - спросил он.
   - О, это было ужасно, особенно разговор с мамой, - почти теряя созна-
ние, прошептала она.
   Он дрожал от волнения.
   - С вашей мамой? Что же она вам говорила? Расскажите.
   - Ужас, что было! Я все обдумала заранее, вошла к ней и прямо присту-
пила к делу. Она побледнела, стала кричать: "Ни за что! Ни за что!" А  я
плакала, сердилась, клялась, что не выйду ни за кого, кроме вас. Я  боя-
лась, что она меня ударит. Она была  как  помешанная,  -  объявила,  что
завтра же отправит меня в монастырь. Я еще никогда не видела  ее  такой,
никогда! Но тут папа услыхал всю эту чушь, которую она городила,  и  во-
шел. Он не так рассердился, как она, но сказал, что вы для меня не очень
хорошая партия. Они до того обозлили меня, что я кричала еще громче  их.
Папа трагическим тоном, который, кстати сказать, совсем ему не идет, ве-
лел мне выйти вон. Тогда я окончательно решила бежать с вами.  И  вот  я
здесь. Куда же мы едем?
   Дю Руа нежно обнял ее за талию, он жадно, с замиранием сердца  слушал
ее рассказ, и в нем поднималась бешеная злоба на  ее  родителей.  Но  их
дочь у него в руках. Теперь он им покажет.
   - На поезд мы опоздали, - сказал он. - Карета отвезет нас в  Севр,  и
там мы переночуем. А завтра поедем в Ларош-Гийон. Это  красивая  деревня
на берегу Сены, между Мантом и Боньером.
   - Но я не взяла с собой никаких вещей. Я совсем налегке, -  возразила
Сюзанна.
   Он улыбнулся беспечной улыбкой:
   - Ничего, это мы там уладим!
   Экипаж катился по улицам. Жорж взял руку  девушки  и  стал  медленно,
почтительно целовать ее. Платонические ласки были ему незнакомы,  и  те-
перь он не знал, о чем говорить с ней. Но вдруг ему показалось, что  она
плачет.
   - Что с вами, дорогая крошка? - испуганно спросил он.
   - Моя бедная мама, наверно, не спит сейчас, если только заметила  мое
исчезновение, - проговорила она сквозь слезы.
   Госпожа Вальтер действительно не спала.
   Когда Сюзанна вышла из комнаты, она осталась наедине с мужем.
   Она была подавлена, удручена.
   - Боже мой! Что все это значит?
   - То и значит, что этот интриган приворожил ее, - вскипел Вальтер.  -
Это он подговорил ее отказать Казолю. Он метит на ее приданое, подлец!
   Вальтер в бешенстве принялся ходить из угла в угол.
   - Ты его тоже все время завлекала, носилась с ним, ублажала его, раз-
водила телячьи нежности. С утра до вечера  только,  бывало,  и  слышишь:
"Милый друг. Милый друг". Вот теперь и расхлебывай.
   Она побледнела.
   - Я - его... завлекала?
   - Да, ты! - бросил он ей в лицо. - Вы все на нем помешались: эта  са-
мая Марель, Сюзанна, все, все. Ты думаешь, я не замечал, что ты без него
двух дней прожить не можешь?
   Госпожа Вальтер выпрямилась.
   - Я не позволю вам так говорить со мной, - в трагическим тоном сказа-
ла она. - Вы забываете, что я воспитывалась не в лавке, как вы.
   Он было осекся, затем крикнул в ярости: "А ну вас всех к черту!" - и,
хлопнув дверью, вышел из комнаты.
   Оставшись одна, г-жа Вальтер инстинктивно бросилась к зеркалу -  пос-
мотреть, не состарилась ли она мгновенно, до того невероятным,  чудовищ-
ным казалось ей все происшедшее. Сюзанна влюблена в Милого друга!  Милый
друг хочет жениться на Сюзанне! Нет, она ошиблась, этого не может  быть!
Вполне естественно, что девушка неравнодушна к этому красавцу, она наде-
ялась, что ее отдадут за него, на нее нашла блажь. Но он? Он не мог быть
с ней в заговоре! Мысли у г-жи Вальтер путались, как это бывает с  теми,
на кого неожиданно свалилось тяжкое горе. Нет, Милый друг, наверно,  ни-
чего не знает о выходке Сюзанны.
   Она долго думала о том, замешан или не замешан этот человек. Если  он
подбил ее на это, то какой же он негодяй! А что  будет  дальше?  Сколько
опасностей, сколько мучений видела она впереди!
   Если же он ни при чем, то все это еще беда поправимая.  Стоит  только
увезти Сюзанну путешествовать на полгода "в и все пройдет. Но  может  ли
она сама видеться с ним после этого? Ведь она все  еще  любит  его.  Эта
страсть вонзилась в нее, как стрела, и вырвать ее невозможно.
   Жить без него она не в состоянии. Лучше умереть.
   Тоска и сомнения одолевали ее. Голова раскалывалась от неясных и  тя-
гостных дум, причинявших ей физическую боль. Она мучительно искала выхо-
да, неизвестность доводила ее до отчаяния. Она взглянула на  часы:  было
начало второго. "Я больше не могу, - сказала она себе, - я схожу с  ума.
Я должна знать все. Пойду разбужу Сюзанну и расспрошу ее".
   Чтобы не стучать, она сняла ботинки и со свечой в руке направилась  в
комнату дочери. Тихонько отворила дверь, вошла и посмотрела на  кровать.
Постель была не смята. В первую секунду она ничего не заподозрила, - она
решила, что девочка все еще сражается с отцом. Но вдруг  страшная  мысль
прорезала ее мозг, и она побежала к мужу. Запыхавшаяся, бледная, она оп-
рометью вбежала к нему в спальню. Вальтер еще читал, лежа в постели.
   - Что такое? Что с тобой? - спросил он со страхом.
   - Ты видел Сюзанну? - запинаясь, проговорила она.
   - Я? Нет. А что?
   - Она... она... ушла. Ее нет в спальне.
   Он спрыгнул на ковер, надел туфли и, как был, в одной  сорочке,  пом-
чался в комнату дочери.
   Войдя, он сразу понял все. Она убежала.
   Он тяжело опустился в кресло и поставил лампу на ноя.
   Жена вошла вслед за ним.
   - Ну что? - еле выговорила она.
   У него не было сил отвечать, не было сил гневаться.
   - Все кончено, - наконец простонал он, - она у него в руках. Мы  про-
пали.
   На ее лице выразилось недоумение.
   - Как пропали?
   - Так, очень просто! Теперь уж он непременно должен на ней жениться.
   - У нее вырвался какой-то звериный вопль:
   - Он? Ни за что! Ты сошел с ума!
   - Вытьем горю не поможешь, - с унылым видом заметил Вальтер. - Он  ее
увез, он ее обесчестил. Самое лучшее было бы теперь выдать ее  за  него.
Если приняться с умом, то никто ничего не узнает.
   - Ни за что, ни за что он не получит Сюзанну! -  дрожа  от  страшного
волнения, твердила она. - Я ни за что не соглашусь!
   - Но он уж получил ее, - сокрушенно проговорил Вальтер. - Дело сдела-
но. И он будет держать и прятать ее у себя до тех пор, пока мы не  усту-
пим. Стало быть, во избежание скандала надо уступить сейчас же.
   Сердце у г-жи Вальтер разрывалось от горя - горя, которым она не мог-
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (14)

Реклама