Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Классика - Мопассан, Ги де Весь текст 602.9 Kb

Милый друг

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52
для приема гостей, зажгла все десять свечей  в  аляповатых  канделябрах,
стоявших по краям камина. Затем прислонилась к его  мраморной  доске  и,
протянув босую ногу к догоравшему пламени, отчего сзади у нее  приподня-
лась юбка, которая едва держалась на ней, достала из  розовой  коробочки
папиросу и закурила.
   Комиссар, в ожидании, пока ее соучастник встанет с постели, снова по-
дошел к ней.
   - Часто вы этим занимаетесь, милостивый государь? - с заносчивым  ви-
дом спросила она.
   - Стараюсь как можно реже, сударыня, - вполне серьезно ответил он.
   Она презрительно усмехнулась:
   - Очень рада за вас, занятое не из почтенных.
   Она делала вид, что не замечает своего мужа.
   Лежавший в постели господин тем временем одевался Он  натянул  брюки,
надел ботинки и, напяливая жилет, подошел к ним.
   Полицейский чин обратился к нему:
   - Теперь, милостивый государь, вы скажете мне, кто вы такой?
   Тот не ответил.
   - В таком случае я вынужден арестовать вас, - сказал комиссар.
   - Не трогайте меня! - неожиданно завопил  господин.  -  Моя  личность
неприкосновенна.
   Дю Руа подлетел к нему с таким видом, точно хотел сбить его с ног.
   - Вас застали с поличным... с поличным... - прошипел он. - Я могу вас
арестовать при желании... да, могу. - И срывающимся от волнения  голосом
выкрикнул: - Это Ларош-Матье, министр иностранных дел!
   Полицейский комиссар попятился от неожиданности.
   - В самом деле, милостивый государь, скажете вы мне наконец,  кто  вы
такой? - растерянно пробормотал он.
   Тот собрался с духом и во всеуслышание заявил:
   - На сей раз этот подлец  не  солгал.  Я  действительно  министр  Ла-
рош-Матье.
   И, показав пальцем на грудь Жоржа, где, точно отблеск, горело красное
пятнышко, добавил:
   - И я еще дал этому мерзавцу орден, который он носит на фраке!
   Дю Руа смертельно побледнел. Он сделал одно быстрое движение - и выр-
ванная из петлицы лента, язычком пламени изогнувшись в воздухе, полетела
в камин.
   - Вот чего стоят ордена, которые дают такие прохвосты, как вы.
   Они стояли друг против друга, стиснув зубы, сжав кулаки, задыхаясь от
бешенства: один - худощавый, с встопорщенными усами, другой - толстый, с
усиками, закрученными в колечки.
   Комиссар сейчас же стал между ними.
   - Вы забываетесь, господа, ведите себя прилично!
   Они молча отвернулись. Мадлена, не двигаясь с места, все еще  покури-
вала и улыбалась.
   - Господин министр, - начал полицейский чин, - я застал вас наедине с
присутствующей здесь госпожой Дю Руа: вы лежали  в  постели,  она  почти
раздета". Ваше платье разбросано в беспорядке по комнате. Все это  дока-
зывает факт прелюбодеяния. Вы не можете спорить против очевидности.  Что
вы на это скажете?
   - Мне  нечего  сказать,  исполняйте  свой  долг?  -  пробормотал  Ла-
рош-Матье.
   Комиссар обратился к Мадлене:
   - Признаете ли вы, милостивая государыня, что этот господин - ваш лю-
бовник?
   - Я не отрицаю, он мой любовник! - вызывающе ответила она.
   - Этого достаточно.
   Блюститель порядка записал еще некоторые данные о состоянии  квартиры
и о расположении комнат. Министр между тем кончил  одеваться,  перекинул
пальто на руку, взял шляпу и, когда комиссар отложил перо, спросил:
   - Я вам еще нужен? Что я должен делать? Мне можно уйти?..
   Дю Руа повернулся к нему и, нагло улыбаясь, сказал:
   - А, собственно говоря, зачем? Мы кончили. Можете снова лечь  в  пос-
тель, милостивый  государь.  Мы  оставляем  вас  одних.  -  Дотронувшись
пальцем до рукава полицейского комиссара, он прибавил: - Идемте,  госпо-
дин комиссар, нам здесь нечего больше делать.
   Блюститель порядка, слегка удивленный, последовал за ним. Но у порога
комнаты Жорж остановился, чтобы пропустить его вперед. Комиссар из  веж-
ливости отказался.
   - Проходите же, сударь, - настаивал Жорж.
   - После вас, - сказал комиссар.
   Тогда журналист поклонился, почтительно-насмешливым тоном проговорил:
   - Теперь ваша очередь, господин полицейский комиссар. Здесь я почти у
себя дома.
   И осторожно, с нарочито скромным видом затворил за собой дверь.
   Чае спустя Жорж Дю Руа входил в редакцию "Французской жизни".
   Вальтер был уже там, - "Французская жизнь", получившая  за  последнее
время широкое распространение и немало способствовавшая успеху все  раз-
раставшихся операций его банка, по-прежнему выходила под его  неослабным
наблюдением и руководством.
   Издатель поднял на него глаза?
   - А, это вы! Что это у вас такой странный вид? Почему вы не пришли  к
нам обедать? Вы сейчас откуда?
   Дю Руа, заранее уверенный в том,  какое  впечатление  произведут  его
слова, отчеканил:
   - Я только что свалил министра иностранных дел.
   Вальтер подумал, что он шутит.
   - Свалили министра... То есть как?
   - Я изменю состав кабинета. Вот  и  все!  Давно  пора  выставить  эту
мразь.
   Старик обомлел, - он решил, что его сотрудник пьян.
   - Послушайте, вы спятили, - пробормотал он.
   - Ничуть. Я только что застал мою жену с господином Ларош-Матье.  По-
лицейский комиссар установил факт прелюбодеяния. Министру крышка.
   Вальтер в полном недоумении поднял очки совсем на лоб.
   - Полно, вы шутите? - спросил он.
   - Нисколько. Я даже напишу об этом заметку для хроники.
   - Но чего же вы хотите?
   - Я хочу свалить этого мошенника, этого негодяя, опасного для общест-
ва! Берегись тот, кто становится мне поперек дороги! Я никому ничего  не
прощаю! - положив шляпу на кресло, прибавил Жорж.
   Издатель никак не мог понять, в чем дело.
   - Ну, а... ваша жена? - спросил он.
   - Завтра же я начинаю дело о разводе. Я ее  отошлю  к  покойному  Фо-
рестье.
   - Вы хотите разводиться?
   - А как же? Я был смешон. Но мне приходилось строить из себя дурачка,
чтобы захватить их врасплох. Теперь все в порядке. Хозяин положения я.
   Вальтер все еще не мог опомниться; он растерянно смотрел на Дю Руа  и
думал: "Черт возьми! С этим молодчиком надо быть в ладах".
   - Теперь я свободен... - продолжал Жорж. - У меня есть кое-какое сос-
тояние. В октябре, перед новыми выборами, я выставлю свою кандидатуру  у
себя на родине, - там меня хорошо знают. С такой женой, которая всем мо-
золила глаза, мне нельзя было занять положение,  нельзя  было  заставить
уважать себя. Она меня одурачила, завлекла и поймала в свои сети. Но как
только я разгадал ее фокусы, я уже стал в оба следить за этой мерзавкой.
   Он расхохотался.
   - Бедняга Форестье так и остался рогоносцем... беспечным,  спокойным,
доверчивым рогоносцем. Ну, а я сумел избавиться от этого нароста,  кото-
рый достался мне от него в наследство. Руки у меня развязаны.  Теперь  я
далеко пойду.
   Он сел верхом на стул и, как бы мечтая вслух, повторил:
   - Далеко пойду...
   Старик Вальтер, по-прежнему не опуская очков, смотрел на него во  все
глаза и говорил себе: "Да, этот негодяй далеко пойдет".
   Жорж встал.
   - Я сейчас напишу заметку. Это надо сделать осторожно.  Но  имейте  в
виду: для министра это будет страшный удар. Он пойдет ко дну. Никто  его
не вытащит. "Французской жизни" теперь уже нет смысла его выгораживать.
   Старик некоторое время колебался, но в конце концов махнул рукой.
   - Валяйте, - сказал он, - так ему и надо.
 
 
   IX
 
   Прошло три месяца. Дю Руа за это время выхлопотал  развод,  его  жена
снова стала носить фамилию Форестье. Пятнадцатого июля Вальтеры  рассчи-
тывали уехать в Трувиль, и на прощанье решено было провести день за  го-
родом.
   Поездка была назначена на четверг. В девять часов утра большое шести-
местное ландо, запряженное четверкой лошадей, тронулось в путь.
   Завтракать собирались в Сен-Жермене, в павильоне  Генриха  IV.  Милый
друг, не переваривавший присутствия и даже самой физиономии  маркиза  де
Казоля, изъявил желание быть на этом пикнике единственным кавалером.  Но
в последнюю минуту решили рано утром заехать за графом де  Латур-Ивелеи-
ом. Его предупредили об этом накануне.
   Лошади крупной рысью бежали по авеню Елисейских полей; затем проехали
Булонский лес.
   Был чудесный, не слишком жаркий летний день. Ласточки чертили на  си-
неве небес большие круги, и след от их полета, казалось, долго еще  таял
в воздухе.
   Дамы сидели сзади; мать в середине, дочери по бокам; мужчины -  лицом
к ним: в середине Вальтер, а по бокам гости.
   Проехали через Сену, обогнули Мон-Валерьен, миновали Буживаль, а там,
до самого Пека, дорога шла вдоль реки.
   Граф де Латур-Ивелен, уже немолодой, с большими редкими бакенбардами,
которые все время трепал ветерок (что дало повод Дю Руа заметить: "Ветер
весьма эффектно играет его бородой"), бросал нежные взгляды на Розу. Они
были помолвлены месяц назад.
   Жорж то и дело посматривал на Сюзанну; оба  они  были  очень  бледны.
Глаза их встречались, и они украдкой обменивались  заговорщицким  взгля-
дом, выражавшим какую-то им одним понятную мысль, затем быстро  отводили
глаза в сторону. Г-жа Вальтер была счастлива и спокойна.
   Завтрак затянулся. Перед тем как вернуться в Париж, Дю Руа  предложил
пройтись по террасе.
   Сначала остановились полюбоваться видом. Все стали в ряд  у  стены  и
принялись восхищаться открывшейся перед ними далью. Сена огромной  змеей
нежилась в зелени у подножья длинной горы и несла свои воды к  Мезон-Ла-
фиту. С правой стороны, на вершине холма, возвышался акведук Марли;  его
силуэт, вырисовывавшийся в небе, напоминал исполинскую гусеницу на  гро-
мадных лапах, сам же Марли скрывался внизу, в густой чаще леса.
   На необъятной равнине, расстилавшейся прямо против них, кое-где  вид-
нелись деревни. Среди чахлой зелени маленькой рощи резкими светлыми пят-
нами выделялись пруды Везине. Налево, где-то совсем далеко,  тянулась  к
небу остроконечная колокольня Сартрувиля.
   - Нигде в мире нет такой панорамы, - заметил Вальтер. - Даже в  Швей-
царии не встретишь ничего подобного.
   Компания медленно двинулась дальше, - всем хотелось  пройтись  и  еще
немного полюбоваться окрестными видами.
   Жорж и Сюзанна шли сзади. Как только они отстали на несколько  шагов,
он сказал ей тихим, приглушенным ГОЛОСОМ!
   - Я обожаю вас, Сюзанна. Я вас люблю до безумия.
   - И я вас, Милый друг, - прошептала она.
   - Если вы не будете моей женой, я уеду из Парижа, уеду из Франции.
   - Попробуйте поговорить с папой. Может быть, он согласится.
   У него вырвался чуть заметный нетерпеливый жест.
   - Нет, я вам уже который раз повторяю: это бесполезно.  Двери  вашего
дома будут для меня закрыты, меня выставят из редакции,  и  мы  даже  не
сможем видеться. Вот к каким чудным  результатам,  несомненно,  приведет
мое официальное предложение. Вас хотят отдать за маркиза де Казоля.  Ро-
дители надеются, что в конце концов вы согласитесь, и ждут.
   - Что же мне делать? - спросила она.
   Он медлил с ответом и искоса поглядывал на нее.
   - Ради меня вы способны на отчаянный шаг?
   - Да, - твердо заявила она.
   - На сверхотчаянный шаг?
   - Да.
   - Самый отчаянный, какой только может быть?
   - Да.
   - Хватит ли у вас смелости пойти наперекор отцу и матери?
   - Да.
   - В самом деле?
   - В самом деле.
   - Ну так есть один-единственный способ. Надо, чтобы все  исходило  от
вас, а не от меня. Вы баловень семьи, вам позволяется говорить все,  что
угодно, и еще одно ваше озорство никого не удивит.  Так  вот,  слушайте.
Сегодня же вечером, вернувшись домой, прежде всего поговорите с матерью,
но только когда она будет совсем одна. Скажите ей, что хотите быть  моей
женой. Это ее очень взволнует, она выйдет из себя.
   - О, мама будет рада! "я" перебила его Сюзанна.
   - Нет, - решительно возразил он, - вы ее не знаете. Ваш отец  не  так
рассердится, не так разъярится, как она. Она вам откажет,  вот  увидите.
Но вы стойте на своем, не отступайте, говорите, что согласны выйти толь-
ко за меня и больше ни за кого. Хорошо?
   - Хорошо.
   - От матери пойдите к отцу и с весьма серьезным и  независимым  видом
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 41 42 43 44 45 46 47  48 49 50 51 52
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (14)

Реклама