Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Сергей Михайлов Весь текст 364.54 Kb

Брешь в стене

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 32
тот, -- вот он и шпарит из "винчестера" по всем, кто оказывается в поле
его зрения. Этот дьявольский туман кого угодно из себя выведет.
     Толстяк заторопился вперед, оставив выбившихся из сил сыщиков
плестись следом.
     -- Да, наши ноги явно не для погони, -- прохрипел Реналь,
обливаясь обильным потом. -- Все, больше не могу!
     -- Такси! -- вдруг крикнул Антонио и рванул вперед.
     -- Значит, есть Бог на свете, -- пробормотал обессиленный
комиссар.
     Впереди, у правой обочины, смутно вырисовывался силуэт такси.
------------------------------------------------------------------------
     Дорога снова нырнула вниз. Туман сгустился. Грифон затормозил в
десяти футах от ворот КПП.
     -- Сидите здесь и не высовывайтесь, -- приказал он Риччи и вышел
из автомобиля.
     КПП представлял собой грубое одноэтажное каменное строение. С
одной стороны к нему примыкали стальные ворота, а с другой -- уходящий
в бесконечность сплошной бетонный забор, поверх которого тянулись три
ряда тонкой, почти невидимой проволоки.
     От строения отделилась плотная мужская фигура.
     -- Грифон, ты? -- донесся до Риччи сиплый бас.
     -- Я, Крис! -- отозвался Грифон.
     -- Все в порядке?
     Крис был здоровым, крепко сбитым парнем лет двадцати восьми.
     -- Фургон где-то застрял, -- произнес он. -- Не нравится мне это.
     -- Я видел его у развилки. Грег копался в моторе.
     -- У этих ублюдков на базе всегда нет времени довести машину до
ума, -- недовольно прорычал Крис. -- Зачем Джеф их только держит? -- Он
взглянул на часы. -- Двенадцать. Все, моя вахта закончилась.
     Крис отстегнул от пояса рацию и передал Грифону. Взгляд его
случайно упал на автомобиль Джо. За лобовым стеклом он разглядел
тщедушную фигуру Риччи.
     -- А это кто еще там? -- В тоне Криса послышалась
подозрительность. -- Какого черта ты приволок сюда этого типа?!
     Грифон напрягся. В руках его появился портсигар.
     -- По-моему, у тебя был "бьюик", -- сощурился Крис, окидывая
Грифона недобрым взглядом.
     -- Был, да весь вышел, -- развязно отозвался тот, щелкнув крышкой
портсигара. -- Какой-то мерзавец спустил мне заднее колесо. Пришлось
ловить попутку.
     -- А-а, -- понимающе кивнул Крис; настороженность его сразу
исчезла. -- От этого чертова тумана в башку лезет всякая дрянь. Ладно,
я поехал. Осточертела эта будка, -- он кивнул на здание КПП, -- дальше
некуда.
     Крис сплюнул и не спеша направился к своей машине, которая стояла
у самого забора и до сего момента была скрыта плотным слоем тумана.
Грифон проводил его немигающим взглядом, продолжая держать портсигар
открытым. На лице его застыла злобная ухмылка.
     Не успел еще стихнуть шум отъезжающего автомобиля, как в рации
что-то щелкнуло и до ушей Грифона донесся знакомый голос:
     -- Говорит центр! Доложите обстановку. Ответьте, Грифон!
     Начался плановый сеанс радиосвязи.
     -- Все в норме, Стэнли! -- Грифон чувствовал себя уверенно, как
никогда. -- Крис только что отбыл.
     -- Наши телевизоры почти бездействуют, -- послышалось в ответ. --
Туман снижает видимость практически до нуля. Нам видны лишь верхушки
ворот.
     "Тем лучше, -- усмехнулся про себя Грифон, -- значит, они не
заметят подмены бедняги Грога".
     -- Что с Грегом? -- как бы читая его мысли, поинтересовался
Стэнли. -- Я не могу связаться с ним.
     -- Он застрял в минуте езды от КПП, у него неполадки с двигателем.
Я видел его десять минут назад, он ковырялся в моторе. Видно, его рация
осталась в кабине, когда ты пытался связаться с ним.
     -- Может быть, ему нужна помощь?
     -- Вряд ли. Грег сказал, что справится своими силами... А, вот,
кстати, и он!
     Грифон прервал связь и поспешил открыть ворота. Автофургон
пронесся через КПП и остановился. Ворота тут же сомкнулись.
     Миллер спрыгнул на обочину и привалился спиной к кузову. Полное
безразличие овладело им. Левьен остался в кабине. Подбежали Грифон и
Риччи.
     -- Риччи и Левьен -- в кузов! -- скомандовал Грифон на ходу. --
Миллер -- в кабину!
     -- Снова за руль? -- бесцветным тоном произнес швейцарец.
     -- За руль сяду я! -- рявкнул Грифон.
     Через минуту, когда автофургон тронулся в путь, Грифон снова вышел
на связь с центром.
     -- Стэнли, все в порядке! Грег только что проследовал через КПП.
     -- Почему он не отвечает на вызов?
     -- Его рация вышла из строя. Даже техника не выдерживает этой
проклятой сырости.
     -- Но ведь у него есть резервная!
     -- Похоже, он не догадывается, что ты жаждешь услышать его голос,
потому и держит вторую рацию отключенной. -- Грифон усмехнулся. --
Насчет Грега можешь быть спокоен: он жив, здоров и все также скалит
зубы, словно акула накануне плотного завтрака.
     Миллера передернуло от подобного цинизма.
     -- Хорошо, -- раздался голос Стэнли, -- следующий сеанс ровно
через час.
     Грифон отключил рацию и громко расхохотался. На сиденье, рядом с
его собственной рацией, лежала бездействующая рация Грега.



     Глава двадцать первая

     Контрольно-пропускной пункт был пуст. Лишь невдалеке маячила
брошенная машина бармена Джо. Все говорило о том, что только что здесь
были люди. Сэндерс разыскал пульт управления и открыл ворота.
     Как сообщить людям Джефферсона о готовящемся покушении? Рации
нигде не было видно -- Грифон прихватил ее с собой. Телекамеры вряд ли
фиксируют какое-либо движение вблизи ворот: туман здесь был настолько
плотен, что даже танк мог бы проскочить незамеченным. Телекамера...
     Пожалуй, это единственный выход. Сэндерс обогнул строение и
обнаружил длинную трубу телекамеры под самой крышей. Она крепилась к
стене и со стороны той части шоссе, что вела от города, была не видна.
Сэндерс вынул пистолет и трижды выстрелил в объектив. Послышался звон
разбитого стекла, где-то вспыхнула искра короткого замыкания. Дело
сделано.
     Сэндерс сел за руль "мерседеса" и нажал на газ.
------------------------------------------------------------------------
     Дорога пошла круто вверх. Вскоре туман остался внизу, впереди
четко обозначилась прямая лента шоссе. Справа и слева сплошной стеной
тянулся лес, кое-где изрезанный глубокими шрамами оврагов. Миллер
оглянулся. Гринфилд полностью утопал в густом, киселеобразном тумане, и
лишь шпиль англиканской церкви, телевизионная башня да одинокая труба
где-то на окраине города сиротливо маячили поверх огромного океана
газообразной влаги, окутавшего, казалось, всю поверхность земли.
Цепочка холмов, свободная от тумана, напоминала высокогорные вершины,
гордо вздымающиеся поверх облаков, -- с той лишь разницей, что
существовал еще второй, истинный, слой облаков, скрывающий солнце за
непроницаемой толщей серой рыхлой массы.
     Грифон резко затормозил.
     -- Справа от дороги, через сотню ярдов -- первый пост. Пойду
проинструктирую Левьена.
     Он выпрыгнул из кабины и захлопнул дверцу. Миллер остался один. В
голову тут же полезли отчаянные мысли. Обе рации лежали рядом, на
сиденье, -- достаточно протянуть руку... Или, может быть, рвануть
вперед, пока кабина пуста? Нет, аннигилятор Грифона тут же превратит
его в ничто.
     Вдруг ожила одна из раций. Это снова был Стэнли.
     -- Грифон, говорит центр. Что случилось с телекамерой? Грифон,
говорит центр...
     С телекамерой? А что могло случиться с телекамерой? Сердце Миллера
бешено забилось. Он вдруг понял, что Сэндерс где-то рядом.
     -- Грифон, говорит центр! Доложи обстановку на КПП. Что с
телекамерой? Не слышу...
     И тут же заговорила вторая рация:
     -- Грег Мэйвуд! Тебя вызывает центр. Что у вас происходит? Грег
Мэйвуд, говорит Стэнли. Сообщи координаты автофургона.
     И снова первая рация:
     -- Грифон, доложи обстановку на КПП...
     Решение созрело молниеносно. Миллер бросил быстрый взгляд в
зеркало заднего обзора: Грифон что-то растолковывал побледневшему
Левьену, а Риччи стоял рядом и ухмылялся. Теперь или никогда!.. Миллер
схватил обе рации, включил их на передачу и четко, но так, чтобы не
услышали его сообщники, произнес:
     -- Готовится покушение на доктора Балларда. Автофургон захвачен
террористами. Грифон -- один из них. Повторяю. Жизнь доктора Балларда в
опасности...
     Справа послышались грузные шаги Грифона. Резким движением Миллер
вернул обе рации на прежнее место, не забыв предварительно выключить
их. Грифон тяжело плюхнулся в кресло. От его пристального взгляда не
укрылась бледность, покрывшая лицо швейцарца.
     -- Что случилось?
     -- Стэнли снова выходил на связь. Ему все известно.
     -- Известно?! -- взревел Грифон. Потемневшие глаза в упор сверлили
Миллера. -- Что ему известно?
     -- Все. -- Миллер старался держать себя в руках. -- Кто-то его
предупредил. Он знает, что на КПП вас нет. Он что-то знает о Греге.
     -- Что он сказал? -- Грифон вплотную придвинулся к швейцарцу. --
Конкретно.
     -- Неважно. У нас нет времени на детальное воспроизведение слов
Стэнли. -- Миллер постепенно обретал уверенность. -- Мы раскрыты, и это
сейчас главное.
     Грифон громко хрустнул скулами. Затем стремительно вывалился из
кабины.
     -- Левьен! -- крикнул он. -- Назад.
     Согласно инструкции Грифона, Шарль Левьен был послан на ликвидацию
охраны первого поста. Окрик босса тут же вернул его обратно.
     -- Живо в машину.
     -- А пост? -- подал голос Риччи.
     -- Нас раскрыли. Теперь нет смысла возиться с этими кротами. Будем
прорываться к вилле на предельной скорости. Игра пошла в открытую.
     Миллер с облегчением вздохнул: по крайней мере три убийства он
смог предотвратить -- охранники на постах так и не узнают о жутком
конце, который им был уготован.
     Снова появился Грифон.
     -- Риччи займет ваше место. Вылезайте!
     -- В чем дело? -- насторожился Миллер.
     -- Ваше дело -- не обсуждать приказы, а беспрекословно выполнять
их, -- с холодной яростью проговорил босс. -- Быстро в кузов!
     Миллер пожал плечами и подчинился: в открытый конфликт вступать он
пока не решался. "В крайнем случае, -- подумал таксист, -- всегда можно
будет воспользоваться аннигилятором и уничтожить эту банду раз и
навсегда".
     Он расположился на какой-то коробке рядом с Левьеном. Дверь за
ними захлопнулась, скрипнул засов. Тьма поглотила их.
     Взревел мотор, и автофургон рванул вперед. Дорога начала петлять,
но Грифон неплохо знал конфигурацию шоссе и потому вел машину быстро и
уверенно.
     -- Сейчас будет мост, как раз напротив второго поста, -- процедил
он сквозь зубы. -- Как только мы проскочим мост, уничтожьте его.
     Риччи молча кивнул и снова ухмыльнулся: эта игра была явно в его
вкусе.
     Минута прошла в молчании. Фургон летел по шоссе, сопровождаемый
визгом покрышек о мокрый асфальт. Повороты теперь следовали один за
другим.
     -- Мост! -- предупредил Грифон.
     Шоссе пересекал глубокий овраг, по дну которого струился едва
заметный ручей. Крутые склоны поросли крапивой и папоротником. Через
овраг был перекинут стальной мост.
     Овраг остался позади. Грифон резко затормозил.
     -- Действуйте.
     Риччи легко выпрыгнул из машины и вернулся к мосту. Портсигар он
приготовил заранее.
     В зеркало Грифон отлично видел, как легкая стальная конструкция,
соединявшая обе стороны оврага, вспыхнула голубоватым огнем -- и
исчезла.
     -- Порядок, -- усмехнулся он и сунул в зубы сигарету.
     Дверца распахнулась. На Риччи лица не было, в глазах итальянца
застыл страх.
     -- Нас преследует вертолет! -- выпалил он.
     -- Проклятье! -- выругался Грифон и высунулся из кабины.
     Риччи не ошибся. Внизу, почти у самого КПП, едва не задевая
лопастями верхушки деревьев, на бреющем полете летел им вдогонку
большой, армейского образца, вертолет. Сомнений не оставалось: это была
погоня.
     -- Оперативно сработано, -- прищурившись, как бы измеряя
расстояние до преследователей, сказал Грифон. В руках его появился
портсигар. -- Надеюсь, Риччи, вы не станете оспаривать у меня этих
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 17 18 19 20 21 22 23  24 25 26 27 28 29 30 ... 32
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама