Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Генри Миллер Весь текст 384.38 Kb

Черная весна

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 33
нерожденных и потерянных навсегда. Альфа-Шо каплет, каплет; Омега-Фруа трудится,
трудится. Руки, ноги, волосы, лицо, тарелки, овощи, рыба вы мыты и отмыты;
отчаяние, тоска, ненависть, любовь ревность, преступление... каплют, каплют. Я,
Бредтреп, и моя жена Джил, а за нами легионы и легионы... все мы стоим у
железной раковины. Всякое семя исчезает в канализации: маленькие канталупки,
большие тыквы, икра макароны, желчь, слюна, мокрота, листья латука, кости
сардин, уорчестерширский соус, несвежее пиво, моча сгустки крови, овсянка,
жевательный табак, цветочная пыльца, пыль, жир, шерсть, бумажные нитки,
обгоревшие спички, живые черви, измельченная пшеница, пастеризованное молоко,
касторка. Семена тщеты, исчезающие навечно и вечно возвращающиеся в чистых
потоках чудесной химической субстанции, которая отвергает названия, разряды,
ярлыки, анализы, не желает, чтобы ее качали и распределяли. Возвращающиеся вечно
Фруа и Шо, как истина, которую нельзя одолеть. Ты можешь выбирать: горячую или
холодную, можешь -- тепловатую. Можешь мыть ноги или полоскать горло; можешь
промывать глаза от попавшего мыла и испачканный в земле латук; можешь купать
новорожденного или омывать окоченевшее тело покойника; можешь мочить мякиш для
фрикаделек или разбавлять вино. Вещь первая и последняя. Эликсир. Я, Бредтреп,
вкушаю эликсир жизни и смерти. Я, Бредтреп, состоящий из тщеты и К,0, из
горячего и холодного и всех промежуточных стадий, оболочки и мерзкой начинки, из
тончайшей и неуловимой субстанции, никогда не исчезающей, из крепких черепных
швов и твердого уда, из ледяных щелей и пробирок, спермы и пары яиц,
сработавшихся вконец, из резинового наконечника и медного крана, из потухших
катодов и извивающихся инфузорий, из листьев латука и солнечного света,
разлитого по бутылкам... Я, Бредтреп, сидящий у железной раковины, растерянный и
восторженный, всегда поэма, не меньше и не больше, железная строфа, стручок в
кипятке, потерявшийся лейкоцит. Железная раковина, где я облегчал свою душу, мыл
мои нежные ноги, купал первенца, полоскал болящие десны, пел, как водяная
черепашка с ромбовидным узором на панцире, и пою сейчас и буду петь всегда,
пусть засорены трубы и проржавели краны, пусть утекает время, и я буду всем:
настоящим временем, и прошедшим, и будущим. Пой, Фруа, пой преходящее! Пой, Шо,
непреходящее! Пойте альфу и омегу,
602
начало и конец! Пойте аллилуйю! Распевай, о раковина! Распевай, пока мир, бурля,
устремляется в тартарары...
И, распевающего громко и ясно, как умирающий раненый лебедь, на кровать мы его
отнесли.



В НОЧНУЮ ЖИЗНЬ...
Луна-парк души
Над изножием кровати -- тень креста. Я прикован цепями к спинке. Цепи громко
лязгают, якорь спущен. Неожиданно чья-то рука хватает меня за плечо. Энергично
трясет. Открываю глаза -- старая ведьма в грязном капоте Она идет к комоду и,
выдвинув ящик, прячет револьвер.
Три комнаты расположены как железнодорожные купе. Я лежу в средней, с книжным
шкафом орехового дерева и туалетным столиком. Старая карга сбрасывает капот и в
одной сорочке подходит к зеркалу. В руке у нее маленькая пуховка, и она трет ею
подмышки, грудь, бедра. И не переставая хнычет, словно идиотка. Наконец она
подходит ко мне и обдает ароматным облаком из пульверизатора. Я вижу крыс,
кишащих в ее волосах.
Я смотрю, как старая ведьма ходит по комнате. Она как будто в трансе.
Остановившись у комода, выдвигает и задвигает ящики, один за другим, безотчетно.
Кажется, что она забыла, зачем полезла в комод. Она снова берет пуховку и легко
касается подмышек. На комоде лежат серебряные часы на длинной черной ленте.
Скинув сорочку, она надевает их на шею; часы достают ей как раз до лонного
треугольника. Они тихо тикают, затем серебро чернеет.
В соседней комнате, которая служит гостиной, собрались все родственники. Они
расселись полукругом и ждут, когда я зайду к ним. Они сидят, деревянные,
обтянутые тканью, как стулья под ними. Вместо бородавок и жировиков у них из
подбородков торчит конский волос.
Я вскакиваю с кровати и в одной ночной рубашке принимаюсь отплясывать, как царь
Кощей. В ночной рубашке отплясываю, держа над головой зонтик от солнца. Они
смотрят на меня, их лица неподвижны, даже намека на улыбку нет. Я пытаюсь их
расшевелить: хожу на руках, кручу сальто, сунув пальцы в рот, свищу, словно
дрозд. Ни малейшего шепотка одобрения или порицания. Наконец, я принимаюсь
фыркать по-бычьи, скакать, изображая эльфа, выхаживать, как павлин, но, поняв,
что хвоста у меня нет, останавливаюсь. Единственное, что остается, это с
быстротой молнии прочесть Коран от корки до корки, потом
603
сводку погоды, "Сказание о Старом Мореходе" и Книгу Чисел.
Неожиданно ведьма пускается в пляс, совершенно голая, руки -- языки огня. Тотчас
же она сшибает подставку для зонтиков, которая с грохотом падает на пол. Из
опрокинутой подставки для зонтиков сплошной извивающейся лентой выскальзывают
кобры и мгновенно расползаются во все стороны. Они обвивают ножки стола,
уволакивают супницу, копошатся в ящиках комода, свисают с картин на стене, с
гардинных колец, ползают по матрацу, извиваются в женских шляпках, и при этом
шипят, как паровой котел.
Намотав по кобре на каждую руку, я направляюсь к старой ведьме, в глазах у меня
смерть. Из ее рта, глаз, волос, даже влагалища выглядывают кобры, раскачиваются
и жутко шипят, извергая дым, словно только выброшенные клокочущим кратером
вулкана. Посредине комнаты, в которой мы заперты, вырастает непроходимая лесная
чаща. Мы стоим в змеином гнезде, и кобры пожирают нас.
Я в странной узкой комнате, лежу на высокой кровати. В боку у меня дыра, чистая,
без капли крови. Я уже не могу сказать, ни кто я, ни откуда, ни как попал сюда.
Комната очень мала, и кровать, на которой я лежу, располагается у двери. У меня
такое чувство, что кто-то стоит на пороге и смотрит на меня. Я боюсь
пошевелиться от страха.
Поднимаю глаза и вижу человека, стоящего у порога. На нем серый котелок, надетый
набекрень, костюм в шашечку, под носом висячие усы. Он спрашивает мое имя,
адрес, профессию, что я здесь делаю, куда направляюсь и тому подобное. Он пытает
меня вопросами, на которые я не в состоянии ответить потому, что, во-первых,
язык не повинуется мне, а во-вторых, я разучился говорить. "Почему ты молчишь?"
-- спрашивает он, с глумливой улыбкой склоняясь надо мною, и, взяв свою легкую
пальмовую тросточку, тычет ею в дыру у меня в боку. Боль так мучительна, что,
похоже, придется заговорить, даже если я проглотил язык, даже если не знаю, кто
я или откуда. Обеими руками я пытаюсь разомкнуть стиснутые челюсти, но
безрезультатно. Подбородок крошится, как сухая глина, обнажая челюстную кость.
"Говори!" -- приказывает человек, улыбаясь своей жестокой, глумливой улыбочкой,
и, снова взяв трость, протыкает у меня в боку еще одну дыру.
Я лежу с открытыми глазами в холодной темной комнате. Теперь кровать почти
касается потолка. Слышно громыхание составов, равномерный ритмичный перестук
колес по замерзшей эстакаде, пыхтение локомотива, отрывистое и сдавленное,
словно от мороза перехватывает паровозную глотку. В руке я держу куски глины,
отвалив-
604
шиеся от подбородка. Зубы стиснуты крепче прежнего, я дышу дырами в боку. В окно
мне виден Монреальский мост. Сквозь его фермы вьюга мечет облака снега и
паровозные искры. Поезда в огненном венце мчатся над замерзшей рекой. Я вижу
тянущиеся вдоль моста закусочные и над ними неоновые пироги и гамбургеры.
Внезапно я кое-что вспоминаю. Я вспоминаю, что перед тем, как перейти границу,
на вопрос таможенника, есть ли у меня что заявить в декларации, ответил: "Хочу
заявить, что я предатель рода человеческого". Теперь я отчетливо вспоминаю, что
это было, когда я подошел к ленте багажного транспортера следом за женщиной в
пышной юбке. Повсюду вокруг нас были зеркала, и над зеркалами -- баллюстрада с
рядами стоек, ряд за рядом, ряд за рядом, кренящихся, падающих, безумных, как
кошмар. Вдали виднелся Монреальский мост и под мостом сплошное поле льда, а надо
льдом мчались поезда. Теперь я припоминаю, что, когда женщина повернулась ко
мне, я увидел череп и написанное поверх лобной кости -- "секс", окаменелое, как
ящерица Ее веки опустились и открылась бездонная каверна рта. Я бросился бежать
и на бегу пытался прочесть, что написано на боку едущего рядом автомобиля, но
успел заметить только последние буквы, в которых не было смысла.
Я стою на Бруклинском мосту и, как всегда, жду, когда подойдет трамвай. В духоте
предвечерья город встает, как громадный полярный медведь, отряхая с себя
рододендроны. Объемы дрожат в мареве, фермы моста задыхаются от выхлопов, дымы и
петли пыли висят покачиваясь, как амулеты. Из сумбура зданий прибойной волной
выхлестывает распаренная людская толпа в прилипших брюках и юбках Стеклянный
гребень волны разбивается перед извилистой колеей. Под влажной рекламой --
прозрачные ноги амеб карабкающихся на движущиеся подножки, стройные крепкие ноги
теннисистов, обернутые в целлофан, белью вены просвечивают сквозь золотистую
кожу икр, сквозь мускулы цвета слоновой кости. Город обливается потом в
предвечерней духоте. С верхушек небоскребов свисают плюмажи дымов, мягкие, как
перья Клеопатры. Плотные удары воздуха, хлопки бит, мягкий бетон, железные
рельсы; расплющенные колесами трамваев. Жизнь пишется заголовками высотою в
двенадцать футов с периодами, запятыми и точками с запятой. Моет качается над
озерами бензина. С "Империал Велли" катятся арбузы, летят в воду отбросы, палубы
надраены, пиллерсы поблескивают, швартовы натянуты, цепи гремят, обдирая мох в
клюзах. Горя чая душная мгла обволакивает город, словно пролитая плошка жира,
пот струится между ног и по тонким лодыжкам. Осклизлое месиво из рук и ног
полумесяцев и флю-
605
геров, малиновок и малины, воланов и янтарных бананов с мякотью лимона в
колокольце кожуры. Бьет пять часов, бой несется сквозь копоть и пот предвечерья,
от железных балок моста ложатся узкие резкие тени. Катятся трамваи с железными
жвалами, вгрызаясь в папье-маше толпы, наматывая ее, как перфоленту.
Заняв место в вагоне, я замечаю знакомого, стоящего на задней площадке с газетой
в руке. Его соломенная шляпа сдвинута на затылок, рука лежит на рукоятке тормоза
За его ушами паутина тросов, как потроха рояля. Его соломенная шляпа на одном
уровне с Чемберсстрит; она похожа на разрезанное яйцо, лежащее на зеленом
шпинате бухты. Я слышу, как выступы рулевого колеса со стуком скользят по
тупорылому башмаку вагоновожатого. Тросы гудят, мост стонет от восторга. Два
маленьких резиновых набалдашника на спинке сиденья передо мною как две черные
клавиши рояля. Размером с ластик и некруглые как наконечник трости. Две липкие
штуковины, чтобы ослабить силу удара. Глухой стук резинового молотка о резиновую
башку.
За городом безлюдье. Ни душевности, ни уюта, ни тесноты, ни толчеи, ни висящей в
воздухе мути, ни числителя, ни знаменателя. Это похоже на чтение вечерней газеты
глухонемому, который с пальмовой веткой в руке балансирует на вешалке для шляп.
На всем выжженном пространстве не отпечатались ни живая рука человеческая, ни
глаз, ни голос. Лишь объявления мелом, которые смывает дождь. Всего лишь
несколько минут на трамвае, и я в пустыне, нашпигованной шипами и кактусами.
Посреди пустыни стоит купальня, а в ней -- деревянная скамья и пила поперек
скамьи. У обитого цинком стола, глядя в затянутое паутиной оконце, стоит
женщина, которую я когда-то знал. Она стоит посреди пустыни, как скала из
камфоры. От ее тела исходит сильный и бледный запах скорби. Она стоит, словно
статуя, изображающая расставание. Стоит, высясь надо моею головой, плечами, ее
ягодицы хищно-роскошны и немыслимо огромны. Все в ней немыслимо огромно -- руки,
ноги, бедра, лодыжки Она как конная статуя без коня, гора плоти, съежившаяся до
размеров яйца мастодонта. Из бальной залы плоти доносится звонкое, как пение
железа, пение ее тела. Девушка моей мечты, какую прекрасную клетку ты делаешь!
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 33
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама