Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Мерфи, Сэпир Весь текст 269.21 Kb

Гены-убийцы

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 23
  На протяжении десяти лет она думала о нем одно и то же: что он  совер-
шенно нормален. Нормальным для него было не проявлять эмоций, демонстри-
ровать скаредность и полнейшее отсутствие  чувства  юмора.  Десять  лет,
пятьсот двадцать отчетов с одной и той же фразой: "Объект безупречно но-
рмален".
  Он знал, какая фраза появится в  очередном  отчете:  "Объект  смеялся.
Странное, неслыханное поведение".
  Сам факт, что применительно к Харолду Смиту смех будет охарактеризован
как неслыханное поведение, настолько его насмешил, что он опять засмеял-
ся. Он продолжал смеяться, когда мисс Первиш привлекла его внимание зво-
нком коммутатора.
  - Извините, что отрываю вас, сэр, но тут звонят и говорят  такое,  что
мне остается только развести руками. Наверняка это касается вас.
  - Да?
  - Насколько я понимаю, на линии сразу четырнадцать телефонисток, а та-
кже некто, говорящий на непонятном мне языке. Все вызывают какого-то им-
ператора по фамилии  Смит,  потому  что  в  случае  отказа  им  угрожают
убийством. Я действительно ничего не понимаю, сэр.
  Смит опять хихикнул.
  - Я тоже ничего не понимаю,- солгал он,- но трубку возьму. Мне полезно
посмеяться.
  - Да, сэр, я тоже так считаю.
  Теперь у нее было, чем дополнить отчет о стремительно ухудшающемся ду-
шевном здоровье Харолда Смита.
  - Алло,- сказал он и был тут же оглушен гомоном выступающих хором  те-
лефонисток.
  Он не понимал ни  единого  слова,  пока  всех  не  призвал  к  порядку
царственный рык:
  - Молчать, жалкие наседки! Ишь, раскудахтались! Чтоб я больше  вас  не
слышал.
  Это был голос Чиуна. Линия умолкла, как по мановению волшебной  палоч-
ки, и у собеседников появилась возможность общаться без помех. Смит  на-
жал кнопку, лишавшую мисс Первиш шанса подслушать разговор.
  - Алло,- сказал Смит.
  - Мастер Синанджу приветствует императора,- сказал Чиун.
  - С вами все в порядке? Как Римо?
  - Я в порядке, как всегда. Но не Римо.
  - Что с ним?
  - Его ранила одна из этих человеко-зверей. Нам надо вернуться  в  Фол-
крофт.
  - Нет,- быстро ответил Смит,- это слишком опасно. Это невозможно.
  - Прошлой ночью они напали на нас и попытались убить. Еще  немного,  и
они добьются своего. Нам надо покинуть этот город, населенный олухами  и
людьми, не умеющими разговаривать.
  - Прошлой ночью? Это не связано с пожаром?
  - Связано.
  - Там во дворе нашли труп. Агент ФБР Галлахан. Вам известно, что с ним
случилось?
  - Да. Это я его устранил.
  Смит похолодел.
  - За что?- спросил он.
  - Он был одним из них. Теперь их много.
  - О!
  - Нам надо возвратиться в Фолкрофт, там Римо будет в безопасности.
  - Где вы сейчас?- спросил Смит.
  - В гостинице, в которую заезжают на автомобиле.
  - Мотель. Как вы там оказались?
  - Приехали на таксомоторе, шофер которого был так любезен, что ни разу
не открыл рот.
  - Значит, вас найдут,-  обнадежил  его  Смит.-  Таксист  запомнит  вас
обоих.
  - Да. Нам надо вернуться в Фолкрофт. Если это запрещено, то мы покинем
страну навсегда.
  - Возвращайтесь,- сдался Смит.
  Он снабдил Чиуна подробными  инструкциями:  сперва  им  предписывалось
доехать на такси до границы Массачусетса, там пересесть в наемный  лиму-
зин из Бостона, который доставит их до места на шоссе, где их будет  до-
жидаться другой наемный лимузин, уже из Коннектикута, который и привезет
их в Фолкрофт.
  - Вы все поняли?
  - Да. Еще одно, император. Правда, это такая мелочь, из-за которой мне
совестно вас беспокоить.
  - О чем речь?
  - Кто оплатит все эти такси и лимузины?
  - Я,- ответил Смит.
  - Должен ли я сперва сам заплатить водителям?
  - Будьте так любезны.
  - А вы мне все возместите?- спросил Чиун.
  - Все.
  - Я буду брать квитанции,- пообещал Чиун и повесил трубку.
  Смит тоже положил трубку. У него пропала охота смеяться.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

  Шийла Файнберг расхаживала взад-вперед вдоль прохладной кирпичной сте-
ны пустого склада. Она сбросила кожаные туфли и теперь наслаждалась при-
косновением ступней к полу.
  - Куда они подевались?- спросила она.
  - Я следил за ними до самого мотеля "Колони  Дейз",-  ответил  мужской
голос. Остальные восемь собравшихся уставились на говорящего. Они распо-
ложились полукругом, внутри которого расхаживала Шийла.
  - И?..- поторопила она его.
  - Но они уехали оттуда,- закончил мужчина и зевнул.
  Этот широкий зевок свидетельствовал не об усталости, напротив, он сиг-
нализировал о потребности в дополнительном кислороде,  что  типично  для
крупных зверей, когда они лишены возможности размяться.
  - Куда они подевались?- повторила Шийла свой вопрос и, отвернувшись  к
стене, словно с намерением пересчитать кирпичи, в  ярости  царапнула  ее
ногтями. Потом она снова посмотрела на свою стаю  и  проговорила:  -  Мы
должны до них добраться. Это все. Должны! Мне нужен молодой. Если бы Га-
ллахан не упал с крыши! Он бы их выследил.
  - Я их тоже выследил,- сказал тот же мужчина с легкой досадой.
  Шийла резко повернулась к нему, словно он перешел в атаку. Он выдержи-
вал ее взгляд не больше секунды; потом опустился на корточки  и  склонил
голову Дальше он говорил, не поднимая глаз.
  - Сначала они ехали на такси, потом пересели в лимузин.  Я  говорил  с
таксистом. Лимузин был бостонский, направление - южное. Надо будет  дож-
даться возвращения лимузина, тогда я узнаю у его шофера. куда он их  от-
вез.
  - Займись этим,- коротко распорядилась Шийла и добавила: - Я знаю, что
у тебя получится.
  Мужчина поднял довольные глаза, словно его погладили по голове.  Слав-
но, когда тебя замечают и хвалят. Особенно когда это делает вожак  стаи.
Это могло означать, что ночью ему будет предоставлено  право  насытиться
первым. Ему достанутся самые лакомые кусочки.


ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

  В окно больничной палаты заглядывало солнце. Под окном лениво  плеска-
лись темно-серые воды залива Лонг-Айленд, похожие  на  нью-йоркский  ас-
фальт в безветренный, душный день. Влажность снаружи была настолько  вы-
сокой, что людям казалось, что им на голову набросили полотенца,  только
что вынутые из кипятка.
  В палате, впрочем, стояла кондиционированная про" хлада.  Проснувшись,
Римо обратил внимание как на это, так и на то, что впервые за долгие го-
ды не ощущает распространяемого обычным кондиционером угольного запаха.
  Он замигал и огляделся.
  Рядом с койкой сидел Смит. Увидев, что Римо проснулся,  он  облегченно
вздохнул. Обычно его лицо походило на выжатый лимон, теперь  же  на  нем
появилось выражение, допускающее сравнение с нетронутым лимоном.  Говоря
о Смите, нетронутый лимон приходилось считать олицетворением счастья,  а
изрезанный и выжатый - нормой.
  - Вы не представляете себе, какая это прелесть - вот так проснуться  и
застать вас рядом,- сказал ему Римо, не узнавая собственный  сонный  го-
лос. Чрезвычайно крепкий сон не был ему  свойствен.-  Некоторые,  просы-
паясь, видят рядом любимую женщину. Другие - хирурга, четыре дня  подряд
боровшегося за жизнь пациента на операционном столе и одержавшего победу
А я вижу вас, нависшего надо мной, как удав, намеревающийся полакомиться
мышкой. От этого зрелища сердце переполняется весельем.
  - Я посмотрел на ваши раны,- сказал Смит. Ваше счастье,  что  вы  хоть
кого-то видите
  - А, раны... О них позаботился Чиун.-  Римо  обвел  взглядом  палату.-
Кстати, где он?
  - Пошел в гимнастический зал. Сказал, что хочет увидеть место,  где  у
него все пошло кувырком. Кажется, именно в этом гимнастическом зале вы с
ним впервые встретились,- сухо молвил Смит.
  - Точно. Ладно, не будем об этом. Слушайте, у вас  не  найдется  заку-
рить?
  - Простите, я не курю. Бросил,  как  только  появилось  предупреждение
Главного хирурга США. Тогда я решил, что с меня хватит  и  такой  угрозы
для моего здоровья, как вы.
  - Как приятно вернуться домой!- сказал Римо.- Может, сгоняете в вести-
бюль за сигареткой?
  - С каких пор вы закурили?
  - Я то курю, то бросаю,- соврал Римо.
  Ему и впрямь хотелось закурить, и он никак не мог взять в толк, в  чем
тут дело. Он не курил уже много лет. Годы тренировок привели его к пони-
манию того, что самое главное - это дыхание. Все приемы, все волшебство,
вся техника Синанджу зижделись на дыхании. Без дыхания не получится  ни-
когда и ничего. При правильном дыхании  становилось  доступно  буквально
все. Первый урок заключался в том, чтобы не вдыхать дым.
  И тем не менее он сходил с ума по сигарете.
  Смит кивнул и вышел. В его отсутствие Римо как следует осмотрел палату
и с легким содроганием пришел к выводу, что это была  та  самая  палата,
где он когда-то очнулся после  инсценированной  казни  на  электрическом
стуле.
  Ностальгия по былым временам? От Смитти этого ожидать не  приходилось.
Римо поместили в эту палату по той простой причине,  что  она  оказалась
свободной. Если бы единственным свободным помещением  оказалась  бойлер-
ная, Римо провел бы ночь у топки.
  Это была обыкновенная больничная палата: белые стены, одна койка, один
стул, одна тумбочка, одно окно. Впрочем,  окно  было  непроницаемым  для
взгляда снаружи.
  Смит вернулся с двумя сигаретами.
  - Вы - должник медсестры из вестибюля. Я обещал  ей,  что  вы  вернете
долг. Она сказала, что это необязательно, но я сказал, что завтра вы ве-
рнете ей две сигареты. Между прочим, она считает,  что  ваша  фамилия  -
Уилсон и что Чиун - ваш слуга.
  - Только ему этого не говорите,- предупредил Римо и выхватил  у  Смита
обе сигареты. Одна упала на пол.
  Римо сунул сигарету с фильтром в рот. Смит вынул из  коробка  с  двумя
спичками одну спичку и зажег ее. Иногда Римо начинал сомневаться,  чело-
век ли он вообще. Две сигареты, две спички... Смит был  способен  потра-
тить час на вылавливание в коридоре человека, который согласился бы  от-
дать ему свой коробок с двумя оставшимися в нем спичками.
  Пока Смит поднимал упавшую сигарету и клал ее вместе с оставшейся спи-
чкой в тумбочку, Римо сделал первую  могучую  затяжку  -  и  закашлялся.
Неужели курево всегда имело такой мерзкий вкус? Он знал, что так  оно  и
было. Еще будучи курильщиком, он часто бросал и держался неделями.  Пер-
вая затяжка после длительного воздержания всегда  вызывала  душащий  ка-
шель: этим способом организм делал ему последнее предупреждение,  прежде
чем сдаться. Вторая затяжка была куда лучше; докурив сигарету до полови-
ны, он уже чувствовал себя так, будто никогда не бросал,  даже  на  час.
Сейчас он испытывал те же ощущения.
  - Добудьте мне пачечку, ладно?- попросил Римо.- Включите это в счет.
  - Постараюсь,- ответил Смит и кратко поведал Римо о событиях в  Босто-
не.
  Жертвы множились. Полицейские застрелили одну особь человеко-тигра.
  - Домохозяйка! На беду, она умерла, поэтому ее не удалось исследовать,
чтобы попробовать получить противоядие.
  - Какая неприятность!- посочувствовал Римо.
  - Теперь они требуют массированного федерального вмешательства. Раз вы
с Чиуном больше в этом не участвуете, то другого выхода действительно не
остается. Кстати, что произошло с вами?
  - Я сидел в машине с одним из них - с одной. Думаю, это была сама кро-
шка Шийла, хотя выглядела она по-другому. Она разодрала мне глотку и по-
пробовала вырвать желудок. Она почти добилась своего.
  - Что стало с ней?
  - Я немного ее проучил, но ей удалось сбежать.
  Смиту стало нехорошо. Римо был его лучшим оружием - и даже он едва из-
бежал смерти. На что в таком случае  могут  надеяться  остальные?  Шийла
Файнберг могла производить людей-тигров в неограниченном количестве. Лю-
бой новичок в стае становился  источником  генетического  материала  для
продолжения программы. Единственный выход заключался в том, чтобы истре-
бить всю стаю, а главное - саму Шийлу Файнберг. Без  ее  научных  знаний
геометрическому прогрессированию напасти будет положен конец.
  Но кому это под силу? Кому, если не Римо? Введение военного  положения
вряд ли спугнет Шийлу и ее людей-тигров. Ведь на вид они -  обыкновенные
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 23
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама