хватка Шийлы Файнберг не удержала его, и он снова оказался на свободе.
Но при этом он повернулся к ней спиной, против чего настойчиво предосте-
регала система Синанджу. Прежде чем он вспомнил об этом и попытался ук-
лониться, Шийла прыгнула ему на спину. Римо почувствовал, как ее сильные
пальцы сжимают ему горло, нащупывая артерии. Мгновение - и в горле у не-
го забулькало, к мозгу прихлынула кровь, в глазах помутилось и померкло.
Римо тяжело шлепнулся на палубу. Он успел почувствовать собственное
падение, но потом его глаза закрылись и он отключился. Он не чувствовал,
как Шийла заталкивала его в клетку, не слышал, как она вешала на клетку
замок, не видел, как завешивала клетку тяжелыми черными чехлами.
Римо спал. Шийла завела мотор и помчалась прочь от большого катера, на
котором сбежала из Фолкрофта, оставив его болтаться на воде и дрейфовать
по течению вдоль берега залива Лонг-Айленд.
Она развернулась и на полной скорости понеслась в восточном направле-
нии. Путь до Бриджпорта занял полтора часа.
Когда Римо очнулся, движение уже прекратилось. Руки Шийлы Файнберг до-
тянулись до его горла. Она злобно шипела.
- Выбирай: либо ты ведешь себя смирно и тогда бодрствуешь, либо про-
буешь поднять шум и тогда опять валяешься без сознания. Только учти, от
этого у тебя прибавится шрамов.
Римо избрал первый вариант. Вдруг в награду за покорность он получит
то, чего ему сейчас больше всего хотелось,- сигарету?
А потом - бифштекс. Сырой, сочный, какой ему однажды подали в Вихоке-
не, штат Нью-Джерси.
Римо отчетливо помнил тот бифштекс, его восхитительный вкус. Но, вспо-
мнив, где он и в чьей власти, он сообразил, что мечтать сейчас о мясных
блюдах по меньшей мере неуместно.
Чиун дождался, пока Смит уберет с пола перед палатой Римо трупы, а по-
том прошел к себе в комнату, отказавшись перекинуться со Смитом даже
словечком. Впрочем, Смиту было не до разговоров: он был слишком занят.
Он проследовал прямиком в кабинет.
В правительственных кругах никто не знал Смита. Ни в одном вашингтон-
ском кабинете не висело его
портрета, никто не получал от него предложений защиты от молнии, наво-
днения или пожара.
Однако, действуя анонимно, он тем не менее распоряжался более могучими
армиями, чем кто-либо другой во всей Америке. В его кабинете сходилось
больше, чем в любом другом месте, приводных ремней, заставляющих кру-
титься всю страну. Тысячи людей оплачивались непосредственно им, тысячи
трудились на иные структуры, но их доклады поступали в КЮРЕ, хотя никто
из них этого не знал и не послушался бы прямого приказания, отданного
Смитом.
Молодой президент, поручивший Смиту руководство тайной организацией
КЮРЕ, сделал мудрый выбор. Он поставил на этот пост человека, для кото-
рого ничего не значили ни личный престиж, ни власть. Его интересовало
одно: иметь достаточно власти, чтобы хорошо исполнять свои обязанности.
Таков был его характер: он был органически неспособен злоупотребить
властью.
Сейчас он собирался эту власть употребить. Уже спустя несколько минут
над заливом Лонг-Айленд стали кружить военные вертолеты, разыскивая ка-
тер "Силвертон" длиной 27 футов.
Федеральные агенты взяли под контроль мосты, тоннели и пункты оплаты
за пользование автострадами между местечком Рай, штат Нью-Йорк, и горо-
дом Бостоном, штат Массачусетс. Им сказали, что они ищут дипломата, по-
хищенного после того, как ему было предоставлено убежище в США. Имя его
держалось в тайне, зато было известно, что он - брюнет с темными глаза-
ми, широкоскулый, с очень широкими запястьями. Остальное их не касалось.
Службы безопасности аэропортов и инспектора в морских портах по всему
востоку США были приведены в состояние повышенной готовности приказом
найти человека с теми же приметами. Им было известно одно: задание имеет
чрезвычайную важность.
Мобилизовав все эти силы, Смит принялся ждать. Он развернул свое крес-
ло так, чтобы у него перед глазами был залив Лонг-Айленд. Он не питал
большой надежды на успех, поскольку правительство было как вода, на ко-
торую он сейчас смотрел. Поведение воды можно предсказать, ибо приливы и
отливы подчиняются безупречному графику. Но разве его можно контролиро-
вать?
С правительством дело обстояло точно так же. Его поведение иногда мож-
но было предсказать, но только дураки могли утверждать, что способны его
контролировать. Так же и воды залива: сотни, тысячи лет приливы сменяют-
ся отливами. Пройдут сотни, тысячи лет, и кто-нибудь будет так же сидеть
в кресле Смита, глядя на воду. Вода будет по-прежнему находиться в дви-
жении, подчиняясь собственному ритму, собственному графику.
Зазвонил телефон. Это был не тот телефон и не тот звонок, которого
ждал Смит.
- Да, господин президент,- произнес Смит.
- Не думал, что опять придется вам звонить,- начал президент,- но что
творится, черт возьми?
- Что вы имеете в виду, сэр?- спросил Смит.
- Мне докладывают о происходящем. Впечатление такое, будто все это ду-
рацкое правительство поднято по тревоге. Это ваши проделки?
- Мои, сэр.
- С какой стати, раз вам положено разбираться с бостонской заварухой?
- Это - часть того, что вы именуете "бостонской заварухой",- ответил
Смит.
- Я полагал, что ваше секретное оружие наведет за это время порядок.-
Мягкий, вкрадчивый голос президента был полон сарказма.
- Секретное оружие повреждено и захвачено неприятелем, сэр,- отрапор-
товал Смит.- Важно найти его, прежде чем оно...
- Заговорит?- догадался президент.
- Да. Или будет уничтожено.
Президент вздохнул.
- Если оно заговорит, то это приведет к падению всего правительства.
Не только моей администрации, но и всей концепции конституционного прав-
ления. Полагаю, вам это известно.
- Известно, сэр.
- Как мы можем воспрепятствовать тому, чтобы оно заговорило?
- Обнаружив его.
- И что тогда?
- Если возникнет опасность, что оно разгласит то, чего не следует раз-
глашать, я возьму это на себя.
- Как?- спросил президент.
- Не думаю, что вам хочется услышать ответ на ваш вопрос, господин
президент,- ответил Смит.
Президент, отлично понявший, что только что услышал, как один человек
дал обязательство убить другого, если это будет отвечать интересам стра-
ны, негромко произнес:
- Так. Оставляю это на вашей совести.
- Так будет лучше всего. Мы уже уничтожили несколько бостонских тва-
рей. Количество жертв благодаря этому уменьшится.
- Слабое утешение. Не думаю, чтобы американский народ успокоился, если
я скажу ему, что мы понизили смертность от мутантов на шестьдесят семь
процентов. Вместо шести человек в день теперь от них погибают двое.
- Боюсь, что нет, сэр. Мы продолжаем заниматься этим,- сказал Смит.
- Спокойной ночи,- сказал президент.- Когда все кончится - если, коне-
чно, мы выживем, мне, видимо, захочется с вами встретиться.
- Спокойной ночи, сэр,- сказал Смит, уклонившись от ответа.
Следующий звонок был тем самым, которого Смит ждал. Работник прибреж-
ной охраны, полагавший, что беседует с агентом ФБР по графству Вестчес-
тер, доложил, что один из вертолетов засек "Сильвертон" длиной 27 футов.
Катер был пуст и дрейфовал без огней по заливу.
Принадлежал катер дантисту из Нью-Джерси, показавшему, что продал ка-
тер всего 8 часов тому назад за 27 тысяч долларов наличными. Покупателем
был молодой мужчина с золотым медальоном в виде солнца на шее.
Смит поблагодарил звонившего и повесил трубку. Все, нить оборвалась.
Мужчина с медальоном был одним из людей-тигров. Смит лично пристрелил
его в коридоре перед палатой Римо. Следствие зашло в тупик.
Смит прождал у телефона всю ночь, но других звонков не последовало.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Была еще ночь, когда небольшой реактивный самолет приземлился на уха-
бистой полосе. Как только он остановился, Римо почувствовал, что его
клетку потащили к двери. Через секунду клетка упала с высоты пяти футов
на землю.
- Больно, черт возьми!- крикнул Римо. Однако его голос не вырвался за
пределы тесной клетки, завернутой в плотный черный брезент.
Воцарилась тишина. Через некоторое время моторы самолета заработали
снова, причем прямо у него над головой. Было время, когда он умел отго-
родиться от любого шума, подобно тому, как обычные люди закрывают глаза,
но сейчас у него ничего не вышло.
Оглушительный рев моторов отдавался у него в голове, заставляя стучать
зубами и нарастая с каждой секундой. Наконец Римо перевел дух: самолет
покатился прочь, взлетел и вскоре шум моторов стих.
Ночь была тихой, если не считать стрекота насекомых, выступавших сла-
женным сводным хором всех букашек, какие только появлялись когда-либо на
свет.
Римо по-прежнему сходил с ума по сигарете. Неожиданно чехол откинули,
и по ту сторону решетки предстала Шийла Файнберг в шортах, которые едва
прикрывали то, что им положено прикрывать, и в рубашке цвета хаки, обтя-
гивающей ее огромную грудь.
- Как поживаешь?- спросила она.
- Превосходно,- отозвался Римо сквозь прутья.- Время бежит незаметно,
когда человек веселится вовсю.
- Хочешь выбраться оттуда?
- Либо так, либо присылай мне служанку. Как тебе больше нравится.
Шийла наклонилась над прутьями клетки.
- Слушай. Думаю, теперь ты понял, что целиком находиться в моей влас-
ти. Если не станешь этого забывать и не будешь пытаться сбежать, я тебя
выпущу. Но если начнешь выкрутасничать, лучше не выходи из клетки. Выбор
за тобой.
- Выпусти меня,- сказал Римо.
- Ладно. Так-то лучше.
Она достала ключ из кармашка шортов, которые казались Римо слишком уз-
кими для того, чтобы держать там даже заколку, и отперла замок.
Римо выбрался на растрескавшуюся полосу, встал и потянулся.
- Как здорово!- сказал он.
- Пошли,- сказала Шийла и направилась к джипу, стоявшему неподалеку.
Римо сел рядом. Она завела мотор.
- Один вопрос,- сказал Римо.- Ты - Шийла Файнберг, да?
- Да.
- На фотографиях ты другая...
- На фотографиях я еще в прежнем виде. С тех пор прошло много времени.
- Где мы?- задал Римо второй вопрос.
- В Доминиканской республике, в восемнадцати милях от Санто-Доминго.
- Далеко же ты меня затащила, чтобы убить!
- Кому нужно тебя убивать? У меня в отношении тебя другие планы.
Она повернулась к Римо и улыбнулась ему, продемонстрировав острые зу-
бы. От этого зрелища Римо сделалось не по себе.
- Какие планы?- задал Римо третий вопрос.
- Ты будешь работать племенным жеребцом,- сказала она, громко захохо-
тала и помчалась по узкой грязной дороге в сторону холмов, протянувшихся
милях в шести от взлетной полосы.
Римо откинулся в кресле и решил получить удовольствие от поездки, че-
му, правда, мешало адское желание курить.
Они остановились у беленького домика на краю квадратного поля сахарно-
го тростника размером с четыре городских квартала. Урожай был давно уб-
ран, тростник срублен и увезен. Остались только небольшие островки, по-
хожие на клочки волос на голове у лысеющего мужчины. Остатки стеблей на
земле были совсем сухими и оглушительно хрустели под ногами.
В домике было чисто и удобно. Бензиновый движок, тарахтевший неподале-
ку, снабжал дом электричеством, поэтому здесь был нормальный свет и хо-
лодильник. Римо начал с поиска сигарет, который увенчался успехом: он
нашел их в кухонном буфете. Он поспешно закурил и сладострастно зажмури-
лся, наслаждаясь вкусом дыма на языке и чувствуя, как смола частично
оседает у него на зубах, деснах и языке, а частично проникает в легкие.
Потом он залез в холодильник и нашел там бисквит в целлофане. Он разо-
рвал целлофан зубами и запихал бисквит в рот. В жизни есть два главных
удовольствия: сигарета и шоколадный бисквит, подумал он.
Еще недавно его рацион состоял исключительно из риса, рыбы, утиного
мяса и иногда овощей. Сколько времени прошло с тех пор, когда он послед-