Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 435.52 Kb

Металлическое чудовище

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 38
его не изменилось. Я посмотрел на бассейн, в котором  купалась  Норала.  С
тоской посмотрел на него; потом, убедившись, что процесс доения еще далеко
не завершен, разделся и погрузился в воду.
     Едва я успел одеться,  как  пара  показалась  в  дверях;  каждый  нес
фарфоровую кастрюльку, полную молока.
     На лице Руфи не было ни тени страха, передо мной была прежняя Руфь; и
улыбалась она без всяких усилий; воды сна начисто смыли с  нее  предыдущий
день.
     - Не волнуйтесь, Уолтер, - сказала она. - Я знаю, о чем  вы  думаете.
Но я - это снова я.
     - Где Юрук! - я резко повернулся  к  Дрейку,  чтобы  скрыть  ощущение
счастья и комок  в  горле;  он  предупреждающе  подмигнул,  и  я  не  стал
повторять вопрос.
     - Вы приберитесь, а я быстро приготовлю завтрак, - сказала Руфь.
     Дрейк взял чайник и позвал меня с собой.
     - Насчет Юрука, - прошептал он, когда мы вышли. - Я дал ему маленький
предметный урок. Отвел его в сторону, показал свой пистолет и уложил  одну
из коз Норалы. Не хотелось этого делать, но  я  знал,  что  для  него  это
полезно.
     - Он закричал, упал ниц и принялся вопить. Вероятно, подумал, что это
молния; может, я украл оружие Норалы. "Юрук, - сказал я ему, - ты получишь
это, и даже еще больше, если хотя бы пальцем дотронешься до девушки".
     - И что было потом? - спросил я.
     - Он убежал туда. -  Дрейк  улыбнулся,  показав  на  лес,  в  который
уходила дорога,  показанная  мне  евнухом.  -  Наверно,  прячется  там  за
деревьями.
     Наполняя чайник, я рассказал Дрейку о своем разговоре с Юруком.
     Дрейк присвистнул.
     - В клещах! Опасность позади и опасность впереди.
     - Когда пойдем? - спросил он, когда мы возвращались.
     - Сразу после еды, - ответил я. - Нет смысла откладывать. Как вы себя
чувствуете?
     - Откровенно говоря, как центральный участник в сцене суда  Линча,  -
ответил он. - Интересно, но не очень приятно.
     Мне тоже. Я был полон научным любопытством. Но приятно мне  не  было,
нет!


     Мы, как могли, позаботились  о  Вентноре,  раскрыли  силой  ему  рот,
просунули резиновую трубку ниже  дыхательного  горла  в  пищевод  и  влили
немного козьего молока. За завтраком все молчали.
     Мы не могли взять с собой Руфь, это ясно;  она  должна  оставаться  с
братом. Конечно, в доме Норалы она в большей безопасности, чем с нами,  но
все же оставлять ее не хотелось.  Я  подумал:  нет  никакой  необходимости
уходить нам двоим. Одного вполне достаточно.
     Дрейк может остаться...
     - Незачем класть все яйца в одну корзину, -  я  решил  обсудить  этот
вопрос. - Я пойду один, а  вы  останетесь  и  поможете  Руфи.  Если  я  не
вернусь, вы сможете пойти за мной.
     Его возмущение моим предложением было таким же сильным, как и у Руфи.
     - Вы пойдете с ним, Дик Дрейк! - воскликнула она. - Или я смотреть на
вас не буду!
     - Боже! Неужели вы хоть на минуту подумали, что я соглашусь? - Боль и
гнев боролись в его лице. - Мы идем вдвоем, или не идет никто. Руфь  здесь
в безопасности, Гудвин. Ей нужно только  опасаться  Юрука,  а  он  получил
урок.
     - К тому же у нее ружья и пистолеты, и она умеет ими пользоваться.  О
чем вы думали, делая такое предложение? - Гнев его превзошел все границы.
     Я попытался оправдаться.
     - Со мной будет все в порядке, - сказала Руфь. - Я не боюсь Юрука.  А
эти существа мне не повредят...  теперь,  после...  после...  -  Глаза  ее
наполнились слезами, губы задрожали, но потом она прямо посмотрела  нам  в
лицо. - Не спрашивайте, откуда я это  знаю,  -  негромко  сказала  она.  -
Поверьте, это так. Я ближе к ним... чем вы. И если захочу, смогу  призвать
на помощь силу, которую мне дал их хозяин. Я боюсь только за вас.
     - А за нас бояться не нужно, - торопливо ответил Дрейк. - Мы  игрушки
Норалы. Мы табу. Поверьте, Руфь, готов голову отдать:  все  эти  существа,
большие и маленькие, уже знают о нас.
     - Нас местное  население,  вероятно,  примет,  как  почетных  гостей.
Может, даже повесят надпись "Добро пожаловать в  наш  город!"  на  входных
воротах.
     Она улыбнулась, чуть не плача.
     - Мы вернемся, - сказал он. Неожиданно наклонился и положил  руки  ей
на плечи. - Вы думаете, на свете есть что-нибудь, способное  помешать  мне
вернуться к вам? - прошептал он.
     Она дрожала, глядя ему в глаза.
     - Что ж, нам, пожалуй, пора, - испытывая неудобство, вмешался я. -  Я
согласен с Дрейком: мы табу. Опасности нет, если не считать  случайностей.
И мне кажется, что с этими существами случайности невозможны.
     - Так же невероятно, как ошибка в  таблице  умножения,  -  рассмеялся
Дрейк, выпрямляясь.
     Мы приготовились. Ружья,  мы  это  знали,  бесполезны;  пистолеты  мы
решили прихватить - "для  уверенности",  как  выразился  Дрейк.  Наполнили
водой фляжки,  захватили  немного  еды,  несколько  инструментов,  включая
небольшой спектроскоп, медицинскую сумку - все это  упаковали  в  корзину,
которую Дрейк взвалил себе на широкие плечи.
     Я  прихватил  компас  и  сильный  полевой  бинокль.   К   величайшему
сожалению, фотоаппарат исчез вместе с убежавшим пони, а у  Вентнора  давно
кончилась пленка.
     Мы были готовы к путешествию.


     Наш путь пролегал по гладкой темно-серой дороге, поверхность  которой
напоминала цемент, спрессованный под очень  большим  давлением.  Не  менее
пятидесяти футов шириной, в дневном свете она блестела, будто была покрыта
какой-то стеклообразной  пленкой.  Дорога  резко.  клинообразно  сужалась,
заканчиваясь у входа в дом Норалы.
     Сужаясь в удалении, она тянулась, прямая, как стрела, и  исчезала  за
перпендикулярными утесами, образующими стену.  Сквозь  эту  стену  прошлой
ночью мы пролетели на кубах из пропасти Города. Дальше видимость закрывала
туманная дымка.
     Вместе с Руфью  мы  быстро  осмотрели  окрестности  дома  Норалы.  Он
размещался словно в узкой перемычке  песочных  часов.  От  входа  отходили
крутые стены, образуя нижнюю часть  фигуры;  за  домом  скалы  расходились
шире.
     Здесь, в верхней части песочных часов,  рос  лес,  похожий  на  парк.
Примерно в двадцати милях он оканчивался стеной утесов.
     Как тропа, которую показал мне  Юрук,  минует  эти  утесы?  Есть  там
горный переход или туннель? И почему вооруженные  люди  не  отыскали  этот
проход и не воспользовались им?
     Перешеек между этими двумя горными клиньями не более мили шириной.  В
самом центре его стоит дом Норалы;  похоже  на  сад,  усеянный  цветами  и
ароматными лилиями; тут и там виднелись маленькие зеленые лужайки. Голубой
купол дома Норалы не стоял на земле, а как бы вырастал из нее. Создавалось
впечатление, что он продолжается под поверхностью.
     Не могу сказать, из чего он сделан. Как будто в  глубине  поверхности
заключены многочисленные жемчужины. Прекрасный, удивительный, невообразимо
прекрасный купол - огромный пузырь из расплавленных сапфиров и бирюзы.
     Но у нас не было времени любоваться его красотой. Несколько последних
указаний Руфи, и мы двинулись по серой дороге. И не  успели  уйти  далеко,
как услышали ее голос.
     - Дик! Дик, идите сюда!
     Он подбежал  к  ней,  взял  ее  за  руки.  Несколько  мгновений  она,
казалось, испуганно смотрит на него.
     - Дик, - услышал я ее шепот. - Дик, вернитесь благополучно ко мне.
     Я  видел,  как  она   обняла   его,   черные   волосы   смешались   с
серебристо-карими, их губы встретились. Я отвернулся.
     Немного погодя он присоединился ко мне; шел  молча,  опустив  голову,
подавленный.
     Пройдя сотню ярдов, мы обернулись. Руфь по-прежнему стояла на  пороге
загадочного дома, глядя нам вслед. Она помахала нам рукой и исчезла. Дрейк
продолжал молчать. Мы пошли дальше.
     Приблизились стены  входа.  Редкая  растительность  у  подножий  скал
совсем исчезла, дорога слилась с гладкой ровной поверхностью  каньона.  От
одного вертикального среза прохода в скалах до другого тянулся занавес  из
мерцающего тумана. Подойдя ближе, мы увидели, что туман не неподвижен;  он
походил не на водяной пар, а скорее на  световую  завесу,  странную  смесь
кристалла с каким-то раствором. Дрейк всунул в него руку,  помахал:  туман
не  шевельнулся.  Он,  казалось,  проходит  сквозь  руку,  кость  и  плоть
призрачны и не в состоянии сдвинуть с места сверкающие частицы.
     Бок о бок мы вошли в туман.
     И я сразу понял, что никакой влаги тут нет. Воздух сухой,  насыщенный
электричеством. Я почувствовал возбуждение,  электрические  прикосновения,
приятное   покалывание   в    нервах,    почувствовал    веселье,    почти
легкомысленность. Мы хорошо видели друг  друга  и  поверхность  скалы,  по
которой  шли.  Не  слышалось  ни  звука,   казалось,   здесь   вообще   не
распространяются звуковые колебания. Я видел, как Дрейк повернулся ко мне,
раскрыл рот, губы его зашевелились, и хоть он  пригнулся  к  самому  моему
уху, я ничего не услышал. Он удивленно нахмурился, и мы пошли дальше.


     Неожиданно мы вышли на открытое место, наполненное чистым  прозрачным
воздухом. И  сразу  услышали  высокое  резкое  гудение,  похожее  на  звук
пескоструйной машины. В шести футах справа от нас скала круто обрывалась в
пропасть. Вниз уходил ствол шахты, заполненный туманом.
     Но не этот ствол заставил нас схватиться друг за друга. Нет! Из  него
поднималась колоссальная колонна, составленная из кубов. Она находилась  в
ста футах от нас. Вершина ее поднималась на сто футов над нами,  основание
скрывалось где-то внизу.
     Наверху ее огромное вращающееся колесо, в несколько  ярдов  толщиной,
заостренное  на  конце,  где  оно  касалось  скалы,  сверкающее   зелеными
вспышками; это колесо  с  огромной  скоростью  погружалось  в  поверхность
скалы.
     Над колесом к скале крепился огромный металлический шлем  с  забралом
из какого-то светло-желтого металла; этот шлем, как  гигантским  зонтиком,
накрывал мерцающий пар, создавая тот участок чистого воздуха, в котором мы
оказались.
     А со всей длины колонны мириады крошечных глаз металлических  существ
смотрели на нас, озорно подмигивая; не могу объяснить это ощущение,  но  я
чувствовал, что смотрят они с удивлением.
     Колесо продолжало вращаться еще только несколько мгновений. Я  видел,
как камень растекается перед  ним,  как  лава.  И  вдруг,  словно  получив
приказ, оно резко остановилось.
     Голова колонны наклонилась, смотрела на нас!
     Я заметил, что режущий край колеса усажен меньшими пирамидами,  а  на
вершинах этих пирамид чашеобразное покрытие,  сверкающее  тем  же  бледным
светом, что и святилище конусов, в котором мы побывали.
     Колонна продолжала сгибаться, колесо приближалось к нам.
     Дрейк схватил меня за руку, оттащил назад в туман. Нас снова окружила
полная тишина. Мы осторожно продолжали  идти,  высматривая  конец  уступа,
чувствуя, как огромное лицо-колесо крадется за нами;  боялись  оглянуться,
боялись сделать неверный шаг, чтобы не сорваться в пропасть.
     Медленно,  ярд  за  ярдом,  продвигались  вперед.  Неожиданно   туман
поредел; мы вышли из него.
     Хаос звуков окружил нас.  Звон  миллиона  наковален;  гром  миллионов
кузниц; громовые раскаты; рев тысяч ураганов. Грохот пропасти бил по  нам,
как в тот раз, когда мы спускались по длинной рампе в глубины моря света.
     Этот гром был насыщен силой, это был сам голос силы. Оглушенные, нет,
ослепленные им, мы закрыли глаза и уши.
     Как и раньше, гром стих, повисла  удивленная  тишина.  Потом  в  этой
тишине послышалось мощное гудение, а сквозь него пробивались звуки, словно
потекла река бриллиантов.
     Мы раскрыли глаза, у нас, как рукой, перехватило горло.
     Очень трудно, почти невозможно  описать  словами  раскрывшуюся  перед
нами картину. Я все хорошо видел и все  же  не  могу  воплотить  в  словах
увиденное, его суть, его  душу,  то  невыразимое  удивление,  которое  оно
вызывало, всю потрясающую душу красоту и необычность,  всю  грандиозность,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 12 13 14 15 16 17 18  19 20 21 22 23 24 25 ... 38
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама