низким ограждением.
Взрыв одобрительных возгласов заглушил грохот летящих ног ксинли.
Снова они промчались мимо Грейдона.
Зеленый всадник шел на два корпуса впереди фиолетового, три остальных
всадника растянулись в линию сразу же позади лидеров, рванулись вперед
возле трибуны, где толпились дворяне и, подняв облако желтого песка,
остановились.
...Дикий взрыв одобрительных возгласов.
Мягко ступая, ящеры отправились обратно, и Грейдон увидел, что
зеленому всаднику был брошен сверху блестящий обруч.
Динозавров гуськом увели в проход, и Грейдон их больше не видел.
Когда они скрылись из виду, на арену спустились воины, подобрали
безжизненное тело красного всадника и унесли.
Один из них взял поводья динозавра, на котором скакал красный. С
момента падения динозавр оцепенело застыл на месте, опустив голову. Индеец
провел его, словно лошадь, в ворота.
Решетки лязгнули.
Снова громко зазвучали фанфары.
На арену пала тишина. Открылась новая, расположенная близко к другим,
решетка.
Оттуда вышел Хуон.
В руках он держал копье и короткий меч, на левой руке - маленький
круглый щит. Он стоял мгновение, моргая, в лучах ослепительного солнца.
Его глаза остановились на Дорине. Она вздрогнула и спрятала лицо в
ладонях, затем подняла голову и с вызовом встретила пристальный взгляд
Хуона.
Он начал медленно поднимать копье.
Что бы ни творилось в его мыслях, осуществить задуманное у него
возможности не было. Решетка - не далее, как в ста футах от него - мягко
скользнула вверх. Оттуда на желтый песок выпрыгнул карликовый ящер из
охотничьей своры. Пока он стоял там - неподвижный, озирающийся - Грейдон
понял, как много может пронестись в мозгу за время, нужное на то, чтобы
сделать один единственный вздох. Он увидел, как Лантлу наклонился вперед,
иронически приветствуя человека, которого продала Дорина. Он увидел
боевого ксинли во всех деталях: горящая голубыми сапфирами и зелеными
изумрудами чешуя, мерцающая, словно драгоценные камни; короткие передние
лапы, перевитые мощными мускулами; когти, похожие на длинные изогнутые
долота, торчащие из толстых лап ящера; злобно молотивший по песку хвост;
ощеренная белыми клыками пасть; широко расставленные ноги, как у птицы; по
бокам увенчанной гребнем головы - пламенеющие красным глаза.
Винтовка уперлась в плечо Грейдона.
На прицеле был Лантлу. Грейдон заколебался: следует ли ему уложить
Лантлу или испробовать винтовку на динозавре?
Только в одном месте ящер уязвим для пули. Нужно попасть в маленький
красный глаз. Волнуясь, он перевел прицел, точнее прицелился в бусину
глаза. Нет, лучше не рисковать, цель слишком крохотная.
Он снова перевел взгляд на Лантлу, но Лантлу наклонился,
полуприкрытый Дориной, разговаривающей с кем-то рядом с ней. Спокойно,
выжди, пока он не повернется обратно. Черт, Регор двинул решетку и
испортил прицел.
Мысли, чуть не обгоняя одна другую, неслись в мозгу Грейдона.
Динозавр кинулся на Хуона. Регор тряс Грейдона за руку, умоляя стрелять,
показывая на атакующее животное. Черт! Выстрел наудачу - бесполезно. Пуля
срикошетит от этих чешуй, похожих на броневые пластины. Лучше попытаться в
Лантлу. А что это сейчас даст?
Лучше выждать удобного случая выстрелить наверняка в эту дьявольскую
скотину.
Хуон прыгнул назад и уклонился от мчавшегося на него динозавра. Ящер
извернулся и кинулся за ним, поднимая для удара когтистую лапу. Он
прыгнул.
Хуон упал на одно колено и ткнул снизу вверх копьем в незащищенное
место на шее. Копье вонзилось, но недостаточно глубоко, чтобы убить ящера.
С треском надломилось древко. Динозавр зашипел, завертелся, высоко
подпрыгнул в воздух, приземлился в нескольких ярдах в стороне, дотронулся
до горла жестом, странно напоминавшим человеческий, и осторожно начал
заходить в бок Хуону, напрягая мышцы, по-боксерски сгибая передние лапы.
Хуон соразмерял свои движения с его. В левой руке, державшей возле груди
щит, раскачивалось сломанное копье, в другой руке - меч.
- Хуон! Я иду! Держитесь!
Крикнув, Регор метнулся мимо Грейдона, выпрыгнул на песок. Его крик
вдребезги разбил тишину, нарушаемую лишь шипением раненого динозавра,
повисшую над ареной. За криком последовала еще более глубокая, острая,
остолбенелая тишина.
Хуон вытаращился на бежавшего к нему человека.
Динозавр повернул голову. Луч солнца упал прямо на темно-красный
глаз.
Глаз выделялся на черепе и горел маленьким фонарем. Грейдон быстро
прицелился в эту пылающую красным цель и выстрелил.
Эхо выстрела пронеслось над ареной.
Динозавр взвился высоко в воздух, перекувырнулся, запрыгал, шатаясь,
по песку, царапая когтями голову. Над запруженными ярусами пронесся долгий
вздох - словно первый ропот бури; волнами задвигались людские тела.
Мимо Грейдона вслед Регору с яростным щелканьем промчался Кон.
Грейдон поднял винтовку, выискивая Лантлу, и увидел, как тот, будто
получив неслышное предупреждение, упал за прикрывшую его стену.
Сверху вниз глядя на Хуона, неподвижно сидела Дорина. Она выглядела
как тот, кто знает, что его настиг рок.
Регор пересек уже половину арены, рядом с ним стремительно мчался
Кон.
Хуон более ни разу не оглянулся, его взгляд остановился на сделавшей
шаг к стене женщине.
Хуон резко швырнул свое сломанное копье. Обломок мелькнул, словно
молния.
Молния потухла в груди Дорины.
Снова на долгое мгновение наступила тишина, а затем весь амфитеатр
взревел.
Ливень стрел обрушился на изгоев. Кон пролетел мимо Регора, рукой
подхватил Хуона и помчался обратно. Грейдон опустошил магазин своей
винтовки по шеренге лучников.
Внезапно град стрел прекратился.
Повелительно зазвучали трубы. Сквозь распахнувшиеся решетчатые двери
в стене хлынули одетые в зеленое эмеры.
Ближе всех к беглецам были те, кто выскочил из боковых проходов. Кон
был уже близко, за ним - Регор. Грейдон, пылко мечтая о пулемете,
опустошил винтовку по тем, кто угрожал беглецам с флангов. Индейцы
остановились. Взбешенный динозавр поднял голову и большими прыжками пошел
в атаку на шеренгу воинов, преследовавших Регора. Те рассыпались, убираясь
с его дороги. Гигант одним махом захлопнул за собой дверь и запер ее.
Динозавр бросился на индейцев, рвал их когтями-саблями. Желтоватая кровь
каплями стекала оттуда, где череп был почти разнесен пулей Грейдона.
- Тебя чертовски трудно убить! - пробормотал Грейдон.
Он поднял винтовку для еще одного, с близкого расстояния, выстрела
наверняка. Он прицелился в неповрежденный глаз.
- Нет!
Регор задохнулся и схватил его за руку.
- Он не подпустит их к этой двери!
Человек-паук поставил Хуона на ноги.
Тот стоял, словно робот, понурив голову. Внезапно глубокие рыдания
сотрясли тело Хуона.
- Теперь все хорошо, парень, - утешал гигант.
Стрела, миновав динозавра, пролетела в решетку, едва не задев
Грейдона, за ней еще и еще. Грейдон услышал рассерженный, призывный звук
множества труб.
- Лучше бы пошевеливаться, - проворчал Регор.
Обняв рукой Хуона, он побежал по коридору; наступая ему на пятки -
Грейдон.
Он бежал, а маленькие ручки Кона любовно и ободряюще похлопывали его
по спине. Остальные толпой бежали вслед за ними. Они добежали до
караульного помещения, открыли потайную дверь, через которую проникли
сюда, и закрыли ее за собой, когда грохот шагов преследователей был уже
почти рядом. В маленьком склепе, пошарив снизу, под левым овальным камнем,
Кон нашел способ открыть проход.
Закрыв за собой и эту дверь, они в молчании отправились в путь по
открывшемуся им коридору.
Они шли, чтобы найти прибежище во Дворце.
19. МАТЬ ЗМЕЙ
...Шли в молчании. Рука Регора обнимала Хуона за плечи. Вслед за
своим главой, впереди Ткачей, шли с обнаженными мечами индейцы. Когда бы
он ни обернулся, он обнаруживал, что их глаза устремлены к нему, как если
бы теперь они считали его своим вождем.
Тот, который нес винтовку, явно сделался важной персоной. Почти
наступая Грейдону на пятки, он гордо вышагивал впереди своих товарищей.
Отряд дошел до конца туннеля; дверь открыли без затруднений.
Они оказались в украшенном колоннами зале из грез Грейдона.
Словно копья, лучи Авроры били вниз из парившего высоко над головами
потолка, переливались тусклым лазурным светом. Туманно светящиеся, они
занавесом скрывали обширный альков, высоко возносившийся над устланным
опаловой мозаикой полом. За вуалью лучей Грейдон разглядел сапфировый трон
с основанием из молочно-белого кристалла. Рядом находились меньшие по
размеру троны красного, зеленого и черного цветов - кресла Семи
Властителей.
Возле верхнего конца широкой, спускающейся от алькова лестницы стояла
девушка, с тесно прижатыми к груди белыми руками, с приоткрытым в
изумлении алым ртом, с нежными, недоверчиво глядящими на Грейдона черными
глазами.
- Грейдон! - крикнула она и быстро шагнула к нему.
- Суарра!
В голосе звучало предостережение. Голос был детским, чистым до звона
в ушах - в нем слышались птичьи трели. За спиной девушки стремительно
вознеслась мерцающая перламутром колонна. Над плечом Суарры показалось
имеющее форму сердца лицо, над лицом - шапка вьющихся, отливающих серебром
волос, фиолетовые глаза.
Мать Змей!
- Давай посмотрим, кто эти гости, пришедшие так бесцеремонно в свите
твоего мужа, - детским голосом сказала она, - да еще дорогой, о которой,
как я с уверенностью полагала, никто в Ю-Атланчи не знает.
Она подняла маленькую руку. В зажатом в руке систруме скакал и
танцевал, словно ртуть, сверкающий шарик.
Регор задохнулся в крике и упал на колени. Остальные, за исключением
молча наблюдавших человекопауков, поторопились последовать его примеру.
Грейдон поколебался, потом тоже преклонил колени.
- А, так вы еще помните наши обычаи!
В звеневшем колокольчиками голосе слышалась насмешка.
- Подойдите поближе. Клянусь моими предками, это Регор и Хуон. С
каких это пор ты носишь зеленый цвет Лантлу, Наталу? Прошло много времени
с тех пор, как ты преклонял передо мной колени, Регор.
- Это не моя вина, Мать, - негодующе начал Регор. - Теперь это не
просто...
Трель смеха заставила его замолчать.
- У тебя как всегда горячий нрав, Регор. Ну, по крайней мере,
какое-то время ты сможешь хорошо попрактиковаться в этой запрещенной для
тебя обязанности. И ты, Хуон, и остальные - тоже.
Грейдон услышал стон облегчения гиганта и увидел, как осветилось его
покрытое шрамами лицо. Мычание Регора прервали слова Матери:
- Почтите Адану! Теперь мы - ее люди!
Он поклонился так, что его перевязанная голова коснулась пола.
- Да! - тихо сказала Мать. - Но сколько это продлится? Ах, этого даже
я не могу сказать.
Она уронила руку, державшую трепетавший шарик и склонилась над плечом
Суарры, подзывая Грейдона.
- Подойдите ко мне. А ты, Регор, захлопни за собой ту дверь.
Грейдон подошел к алькову и поднялся по ступеням. Его глаза
зачарованно смотрели в фиолетовые глаза Матери, внимательно изучавшие его.
Когда он подошел ближе, Женщина-змея выдвинулась из-за спины девушки,
между ним и Суаррой выросла мерцающая, переходящая в девичье тело колонна.
Он снова ощутил странный, глубоко спрятанный в нем трепет любви к
этому необыкновенному созданию, словно в его душе зазвучала струна,
которую никто, кроме нее, не смог бы затронуть. Он снова встал на колени и