Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 530.93 Kb

Лик в бездне

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 46
Суаррой, Грейдон увидел, что  люди-ящеры,  суетясь,  начали  здесь  и  там
тянуть, тащить, вытаскивать, а Тень, плотнее натягивая на себя чужое тело,
подгоняла их. Беготня вне предела расширявшегося круга усиливалась.
     Все  громче  звучала  огненная  колонна,  все  быстрее  делалась   ее
пульсация. Все быстрее отрывались от нее  пылающие  кольца,  и  расширялся
круг пустоты.
     Схватив за руку Суарру, Грейдон побежал. Голова его была повернута  к
столбу: он не мог отвести глаз от этого невероятного зрелища. Круг пустоты
достиг корабля. Корабль исчез! Еще кольцо...
     Оно докатилось до шеренги нагруженных ящиками человекоящеров,  и  они
исчезли!
     Грейдон услышал, как завопил Нимир.
     Суарра тащила Грейдона, Властитель Глупости подталкивал его в  спину.
Грейдон оказался в туннеле. Вход закрылся. Грейдон шел с ними,  ничего  не
видя, не слыша, не в силах перестать видеть то, от  чего  ему  только  что
едва удалось оторвать взгляд.


     Комната Матери Змей была загромождена спасенными сокровищами так, что
между ними трудно было протиснуться.
     Мать открывала ящики и рылась в них.
     В ее волосах  искрились  нитки  драгоценных  камней,  талию  стягивал
широкий пояс, тоже весь в  камнях,  даже  меж  маленьких  грудей  сверкали
камни.
     Мать полюбовалась собою в зеркало.
     - Сейчас я, пожалуй, наиболее красива, чем когда-либо прежде, - легко
сказала она. - По крайней  мере,  я  могу  быть  удовлетворена  этим,  ибо
никогда ничего более прекрасного у меня не было. Суарра, дитя мое,  я  так
рада, что ты нашла эти драгоценности. Я всегда  намеревалась  подарить  их
тебе.
     Затем она в насмешливом изумлении воздела руки.
     - Тиддо, где ваша одежда? Прийти в  таком  виде!  И  это  в  вашем-то
возрасте!
     - Клянусь вашими предками, Адана, я об этом совершенно забыл.
     Властитель Глупости торопливо схватил шелковый лоскут и  обмотал  его
вокруг своего иссохшего тела.
     - Это - сделано?
     Женщина-змея уже не смеялась, лицо ее было печальным.
     - Это сделано, Адана  -  ответил  Властитель  Глупости.  -  И  нельзя
сказать, чтобы слишком рано.
     Она слушала его рассказ о том, что произошло в пещере,  и  печаль  нс
сходила с ее лица.
     - Так много утеряно! - прошептала она. - Так много,  что  никогда  не
может быть восстановлено - даже если бы  мир  существовал  вечно.  О,  мой
народ! А корабль... - Лицо ас просветлело. - Ну, большая часть оставшегося
у нас, а не у Нимира! Но снова повторяю, что он сильнее, чем я думала. Мне
бы очень хотелось знать, что ему удалось  спасти.  Надеюсь,  он  обнаружил
что-нибудь,  что  сможет  использовать  в  качестве  постоянного  одеяния!
Хотелось бы мне знать, чье тело он сейчас носит. А теперь идите, дети мои.
Нам с Тиддо нужно заняться делом.
     Взмахом руки она отпустила их. Когда Грейдон,  уходя,  обернулся,  он
увидел, что лицо ее снова печально, а глаза полны слез.



                        22. ПРАЗДНИК ДЕЛАТЕЛЕЙ СНОВ

     В течение следующих двух дней Грейдон вообще нс видел Мать Змей.
     Он ненадолго встретился с Регором и Хуоном.
     В основном снос время он проводил с Суаррой и был очень доволен,  что
их обоих оставили одних. Иногда они с Суаррой бродили по огромному зданию,
наблюдая  за  странными,  нередко  вызывающими  тревогу   существами.   Он
ознакомился с экспериментами змеиного народа и жителей  древней  Ю-Атланчи
по созданию новых форм жизни, в результате которых появились люди-пауки  и
человекоящеры,    гротескные    и    вселявшие    ужас    формы     жизни:
чудовища-гермафродиты, немыслимые гибриды.  Некоторые  из  них  отличались
причудливой красотой.
     Он обнаружил огромную библиотеку, заполненную книгами  со  страницами
из металла и рисунками на них. Теперь знаки и символы в этих  книгах  были
понятны лишь Адане и Властителю Глупости.
     Вместе с Суаррой он заглянул в зал Ткачей и надолго  задержался  там,
зачарованный зрелищем алых  человекопауков,  щелкающих  у  своих  огромных
ткацких станков, бегающих вдоль них,  ткущих  узоры,  которые  создавались
столь же инстинктивно, как узоры на паутине, сотканной настоящими пауками.
Человекопауков осталось не более сотни,  и  в  огромном  зале  большинство
станков, качаясь, ткали пустоту.
     Суарра сказала Грейдону, что под Дворцом имелись и другие помещения и
склепы. Она и сама не знала, что в  них  находится.  Там  располагалась  и
таинственная  комната,  в  которой  были  две  двери  -  Жизни  и  Смерти,
открывавшиеся для тех, кто пожелал иметь детей и согласен был заплатить за
это отказом от своего бессмертия.
     Ни Нимир, ни Лантлу пока что в открытую не выступали. Город с  высоты
Дворца казался Грейдону спокойным, безмятежным. Но Регор сказал,  что  его
разведчики  донесли  о   волнениях   и   беспокойстве.   Повсюду   шепотом
передавалась история унижения Лантлу. Это поколебало верность  многих  его
сторонников.
     Лазутчики  Регора  действовали   и   среди   индейцев.   Можно   было
рассчитывать, как он  полагал,  примерно  на  половину  эмиров  из  лагеря
Лантлу. Грейдон спросил: сколько это, и Регор  сказал,  что  если  считать
тех, кто имеет военную подготовку, то приблизительно - четыре  тысячи.  Он
полагал, что из оставшихся многие хотели бы уйти в леса  и  подождать  там
исхода конфликта. В сущности, удравшие уже были. Регор не верил,  что  те,
кто остался с  Лантлу,  представляют  собой  грозную  силу,  поскольку  их
удерживает с ним  главным  образом  лишь  одно  -  страх.  Во-вторых,  они
ненавидят человекоящеров, и вряд ли им придется по вкусу сражаться  вместе
с  ними.  Гораздо  более,  чем  полчища  урдов,  Грейдона  страшила  свора
динозавров и возможность атаки всадниками, оседлавших этих чудовищ.
     Он предчувствовал, что против них все четыре тысячи эмеров  -  слабая
защита, что встретившись с динозаврами эмеры погибнут, как встретившееся с
огнем жнивье. Регор, казалось, так не думал, намекая  на  какие-то  особые
возможности.
     Были и другие новости. Примерно двадцать членов Братства спаслись  во
время погрома, и еще - примерно сотня эмеров Братства; все - первоклассные
воины.
     Этой ночью должен был состояться Ландофакси, праздник Делателей снов,
потому в городе осталось мало дворян.
     Эмеры из праздника были безоговорочно исключены. Им даже  запрещалось
смотреть на сооружение, похожее на раковину, которое, как  узнал  Грейдон,
было  посвящено  этому  ежегодному  празднику.  Свой  собственный   лунный
праздник они отмечали далеко отсюда, на краю леса. Поэтому из  всех  ночей
это была лучшая, чтобы тайком провести во Дворец оставшихся в живых  людей
из убежища: город был покинут, а его охрана - незначительна. Хуон и  Регор
пошли во главе небольшого отряда, чтобы встретить их в определенном месте,
недалеко от озера, и отвести в святилище.
     Грейдону безумно хотелось узнать, что это за Праздник Делателей снов.
Его как огнем жгло желание быть свидетелем празднества.
     Он решил, что так или иначе,  а  своего  добьется.  О  своем  решении
сказать Суарре он не посмел: боялся, что либо она своей  маленькой  ножкой
непреклонно растопчет его мечту, либо будет настаивать,  чтобы  они  пошли
вместе, несомненно, мало думая об угрозах Лантлу и об объявленной  Матерью
Змей войны. Он задумался, не может ли он лестью  склонить  Адану  к  тому,
чтобы она придумала какой-то способ провести его на  праздник,  но  быстро
пришел к заключению, что Адана даже еще быстрее придумает способ  посадить
его под замок, а ключ запрячет подальше.
     Властитель Глупости? Обратиться с подобной просьбой  к  Властителю  -
идея  безрассудно  храбрая.  Со  времени  их  совместного  дела  в  пещере
Утерянной Мудрости Грейдон понял, что на какого бы рода  глупость  ни  был
способен Властитель, только не на глупость такого  рода.  Несмотря  ни  на
что, Грейдон все же не собирался пропустить Ландофакси.
     Он снова и снова обдумывал проблему, и в это время  Мать  послала  за
ним. Он нашел ее в одиночестве в завешанной  гобеленами  комнате.  Большие
диски куда-то исчезли, как и большая  часть  других  принесенных  для  нее
вещей. Ее глаза ярко блестели, шея  изящно  изгибалась,  слабо  светящиеся
кольца безостановочно двигались.
     - Вы так непохожи на всех, с кем я общалась столь долгое время...  Вы
выбили мои мысли из старой колеи и освежили их, - сказала она. -  Я  знаю,
насколько  невыразимо  странной  должна  казаться  вам  Ю-Атланчи,  а   я,
вероятно, особенно. Но кажущееся вам таким странным,  мне  слишком  хорошо
знакомо, а то, что для вас повседневность, для этих  людей  -  совершенная
фантастика. Да, а многое даже для меня. Я отказываюсь от своего уединения,
которое одновременно и сила моя, и  слабость.  Взгляните  на  дело  своими
глазами, Грейдон. Помыслите так,  как  мыслите  вы,  чужестранцы.  Как  вы
расцениваете ситуацию, в которую вы попали? Говорите свободно, но помня  о
том, что можете обидеть меня, дитя мое.
     Как она и приказала, он говорил свободно о застое и  косности  Старой
Расы, о ее сползании к жестокости и к бесчеловечному безразличию; и в чем,
как он думает, причина этого; и  что,  как  ему  кажется,  создание  таких
тварей, как человекоящеры -  порождение  чудовищной  злобы;  что  циничное
извращение научных достижений привело к созданию людей-пауков;  и  что  по
крайней мере урды должны крыть истреблены, однако  сами  по  себе  они  не
виновны. Не виновны даже Лантлу и его народ. Вина лежит на тех, кто  стоял
у истоков  безжалостных  эволюционных  процессов,  приведших  к  появлению
монстров.
     И наконец он рассказал о том, как боится схватки с  динозаврами,  как
видит смертоносный шквал верховых ксинли, а  следом  -  рвущие  клыками  и
когтями волны урдов.
     - Но вы ничего не сказали о Нимире. Почему?  -  спросила  Мать  Змей,
когда Грейдон закончил.
     - Мать, я ничего не сказал и о вас, - ответил он. - Я говорил  только
о том, что знаю. Я ничего не  знаю  о  том,  каким  оружием,  какой  мощью
обладаете вы двое, но думаю, что конечный  исход  будет  определен  только
вами и Нимиром, а все остальные - урды и ксинли, Лантлу, Регор, Хуон  и  я
сам - пешки, которые можно не принимать во внимание. Результат зависит  от
вас двоих.
     - Это правда. -  Женщина-змея  кивнула.  -  Мне  хочется  знать,  что
удалось Нимиру забрать из пещеры. Там была одна вещь, которую, надеюсь, он
обнаружил и использует.  Это  даст  ему  тело,  которого  он  так  жаждет,
Грейдон. Однако результат  ему,  вероятно,  не  понравится.  Что  касается
остального - не слишком бойтесь ксинли  и  урдов:  с  ними  справятся  мои
крылатые Посланники.  А  вы  все  не  так  незначительны,  как  полагаете,
Грейдон. В конце концов, я могу отметить ваш меткий глаз и  твердую  руку.
Но, в целом, вы правы. Исход зависит от меня и Нимира!
     Она погрузилась в молчание, рассматривая его, а затем сказала:
     - Что касается остального - разве сама  природа  не  экспериментирует
постоянно с жизнью? Сколько образцов более чудовищных,  чем  все,  что  вы
здесь видели, создала она, а затем цинично  уничтожила  их!  Каких  только
отвратительных, рыскающих в поисках добычи чудовищ не  создала  природа  в
своей  лаборатории?  Почему  же  нам,  являющимся   частью   природы,   не
последовать данному ею примеру? Что касается Старой Расы, и того,  во  что
превратились люди этой расы... Если  вы  спасли  другому  человеку  жизнь,
излечили его от болезни, то несете ли вы ответственность  за  то,  что  он
впоследствии сделает? Если он кого-то убивает, пытает -  значит,  вы  тоже
убийца и пыточных дел  мастер?  В  определенных  условиях,  под  давлением
необходимости мои предки избавили этот народ от Смерти и от  болезней.  Мы
отдали в их руки наше великое знание. Наша ли вина,  что,  как  оказалось,
они не заслуживали этого.
     - И выстроили вокруг них барьер, чтобы  они  не  смогли  использовать
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 27 28 29 30 31 32 33  34 35 36 37 38 39 40 ... 46
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (3)

Реклама