Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Абрахам Меррит Весь текст 254.81 Kb

Гори, ведьма!

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
остался со мной.  Потом  позвонил  в  госпиталь.  Сестра  Роббинс  еще  не
появлялась, и я заснул на несколько часов беспокойным нервным сном.  Около
девяти позвонила Роббинс. Она была в истерике от неожиданного горя.
     Я попросил ее прийти, и когда она явилась, мы с Брейлом задали ей ряд
вопросов.
     Вот ее рассказ. "Около трех недель назад Харриет принесла  домой  для
Дианы прелестную куклу (я живу вместе с ними). Я спросила ее, где  она  ее
достала, и она ответила, что  в  маленькой  странной  лавочке  на  окраине
города. Ребенок был в восторге.  "Джоб,  -  сказала  Харриет  (меня  зовут
Джобина), - там сидит странная женщина. Я, кажется, боюсь ее, Джоб". Я  не
обратила на нее внимания. Харриет вообще была не очень  разговорчива.  Мне
кажется, что она пожалела сразу же, что сказала это.
     И когда я сейчас все это вспоминаю, мне кажется, что она себя  как-то
странно после этого вела. То она была весела,  то...  ну,  как  сказать...
задумчива, что ли...
     Около 10 дней назад она вернулась домой с завязанной  ногой.  Правой?
Да. Она сказала,  что  пила  чай  с  этой  странной  женщиной  и  случайно
опрокинула чайник. Горячий чай пролился  на  ногу.  Женщина  смазала  ногу
какой-то мазью, и теперь она нисколько не болит. "Но я  думаю,  что  нужно
смазать ногу чем-нибудь своим", - сказала мне Харриет. Затем она  спустила
чулок и начала развязывать бинт. "Странно, - сказала она, - смотри,  Джоб,
здесь был ужасный ожог, и уже зажил. А ведь не  прошло  и  часа,  как  она
смазала мне его мазью".
     Я посмотрела на ее ногу. На ней  была  большая  красная  полоска,  но
совершенно зажившая. Я сказала, что по-видимому, чай был не очень горячий.
"Но ведь это был ожог, Джоб, - сказала она, -  я  хочу  сказать,  сплошной
пузырь". Я осмотрела повязку.  Мазь  была  голубоватая  и  как-то  странно
блестела, словно сияла. Я никогда не видела ничего  подобного.  Запаха  не
было. Свет мази странно мерцал, то есть не  горел,  а  померцал  некоторое
время и исчез. Харриет побледнела. Потом снова  поглядела  на  свою  ногу.
"Джоб, - сказала она, - я никогда не видела, чтобы что-нибудь заживало так
быстро, как моя нога. Она,  должно  быть,  ведьма".  "Господи,  о  чем  ты
говоришь, Харриет?" - спросила я.  "О,  ничего.  Только  мне  хотелось  бы
разрезать это место на ноге и втереть что-нибудь  противодействующее  этой
мази".
     Затем она засмеялась, и я решила, что это шутка. Но она смазала место
ожога йодом и завязала  чистым  бинтом.  На  утро  она  разбудила  меня  и
сказала: "Посмотри теперь. Вчера на  ногу  был  вылит  чайник  кипятка,  а
сегодня кожа уже загрубела, хотя должна быть очень нежной. Джоб, я  хотела
бы, чтобы ожог существовал".
     Во и все, доктор. Больше она ничего не говорила.  Казалось,  она  все
позабыла. Я как-то спросила у нее, где находится эта маленькая  лавочка  и
кто была эта женщина, но она не сказала, не знаю почему.  Но  после  этого
она никогда уже не была веселой и беспечной. Никогда. О, почему она должна
была умереть? Почему?
     Брейл спросил:
     -  Послушайте,  Роббинс,  а  номер  491  вам  что-нибудь  говорит?  О
каком-нибудь адресе, например?
     Она покачала головой.
     Я рассказал ей о движении ресниц Харриет.
     - Она явно хотела передать нам что-то этими цифрами. Подумайте, что.
     Вдруг  она  выпрямилась,  стала  что-то  считать  на  пальцах,  потом
кивнула.
     - А не могла ли она передать слово? Может это буквы "Д", "И"  и  "А".
Это первые три буквы имени "Диана".
     - Да, конечно, это довольно просто. Она  могла  попытаться  попросить
нас позаботиться о ребенке.
     Я взглянул на Брейла. Он отрицательно покачала головой.
     - Она знала и так, что я это сделаю. Нет, это что-то другое.
     Вскоре после ухода Роббинс позвонил Рикори. Я  сказал  ему  о  смерти
Уолтерс. Он был искренне расстроен. Затем мы  занялись  грустным  делом  -
вскрытием тела. Результаты были те же - ничего  такого,  от  чего  девушка
могла бы умереть. Около четырех часов следующего дня Рикори снова позвонил
по телефону.
     - Будете дома между шестью и девятью часами, доктор?
     В его голосе слышалось сдерживаемое волнение.
     - Конечно, если это нужно,  -  ответил  я,  -  вы  нашли  что-нибудь,
Рикори?
     Он помолчал, раздумывая.
     - Не знаю. Может быть - да.
     - Вы подразумеваете то предполагаемое место, о котором вы говорили?
     Я даже не пытался скрыть свое волнение.
     - Возможно. Я узнаю позже. Я еду сейчас туда.
     - Скажите, Рикори, что вы предполагаете там найти?
     - Кукол, - ответил  он.  И,  словно  избегая  дальнейших  разговоров,
повесил трубку.
     Кукол! Я сидел, задумавшись. Уолтерс купила куклу и в том самом месте
получила этот странный ожог. У меня не было  сомнения,  что  именно  через
него получила она эту болезнь, через него и через мазь. И она  давала  нам
это понять. Впрочем, может быть, она и ошибалась. Но Уолтерс любила детей,
как и те восемь. И, конечно, дети больше всего любят кукол.
     Что же обнаружил Рикори?  Я  позвонил  Роббинс  и  попросил  привезти
куклу, что она и  сделала.  Кукла  была  исключительно  хороша.  Она  была
вырезана из дерева и затем покрыта гипсом. Она была поразительно похожа на
живого ребенка - ребенка с маленьким личиком Эльфа. Ее платье было покрыто
изысканной вышивкой - нарядное платье какой-то страны, которую  я  не  мог
определить. Эта вышивка была просто музейной вещью и стоила, конечно, куда
дороже, чем сестра Уолтерс могла себе позволить. Никакой марки с указанием
фирмы или хозяина магазина не было.
     Осмотрев внимательно, я спрятал куклу в ящик стола, и  с  нетерпением
стал ждать звонка Рикори.
     В семь часов раздался звонок у дверей.  Я  услышал  голос  Мак-Кенна.
Увидев его, я сразу понял, что что-то неблагополучно. Его  загорелое  лицо
побледнело, глаза смотрели изумленно.
     - Пойдемте к машине, док. Хозяин, кажется, умер.
     - Умер? - воскликнул я и бросился вниз к машине. Шофер открыл дверцу,
и я увидел Рикори, сжавшегося в углу заднего сиденья. Я не услышал пульса,
а когда поднял ему веки, на меня уставились невидящие глаза. Но он был еще
теплым. Я приказал внести его. Мак-Кенн и шофер положили его на кушетку  в
моем кабинете. Я нагнулся  над  ним  со  стетоскопом.  Сердце  не  билось,
дыхания не было. По всей видимости, Рикори был мертв. И все-таки я не  мог
успокоиться. Я  проделал  все,  что  делается  в  сомнительных  случаях  -
безрезультатно. Мак-Кенн и шофер стояли рядом. Они прочли приговор на моем
лице и переглянулись; лицо каждого из них сдерживало страх,  и  шофер  был
напуган больше, чем Мак-Кенн. Последний спросил меня монотонным голосом:
     - Может быть, это отравление?
     - Да, может...
     Я остановился. Яд! И этот страшный визит, о  котором  он  говорил  по
телефону! А возможность отравления в других случаях! Но эта смерть была не
такой - я чувствовал это - как те...
     - Мак-Кенн, - обратился я к телохранителю, - когда и где вы заметили,
что с хозяином не все в порядке?
     Он ответил также монотонно.
     - Около шести кварталов от вас. Хозяин сидел  близко,  неожиданно  он
сказал: "Иисус!", как будто испугался. Прижимая руки к груди,  застонал  и
словно окаменел. Я сказал ему: "Что с  вами,  босс?  Вам  больно?"  Он  не
ответил, затем свалился в мою сторону, а глаза его были широко открыты. Он
показался мне мертвым. Тогда я крикнул Полю, чтобы он остановил машину,  и
мы осмотрели его. А затем на всех парах прилетели сюда...
     Я прошел в кабинет и налил им по стаканчику спирта  с  бренди  -  они
явно нуждались в этом. Потом покрыл тело простыней.
     - Сядьте, ребята. Итак, Мак-Кенн, расскажи мне все, что  случилось  с
того момента, как вы выехали из дома. Не упускай ни малейших деталей.
     Он начала:
     - Около двух часов босс поехал к Молли, это сестра Питерса, оставался
у нее час, вышел, поехал домой и приказал Полю вернуться за ним в  четыре.
Но он много говорил по телефону, поэтому мы  выехали  только  в  пять.  Он
приказал Полю ехать на одну маленькую улицу за Баттери-парком.  Он  сказал
Полю, чтобы тот ехал по улице, а машину остановил бы около парка. А мне он
сказал: "Мак-Кенн, я пойду туда один. Я  хочу,  чтобы  они  знали,  что  я
пришел один. - И добавил,  -  у  меня  есть  на  то  причины.  А  ты  будь
поблизости, но не заходи, пока я не позову  тебя".  Я  сказал:  "Босс,  вы
думаете, что это благоразумно?" "Я знаю, что делаю.  Выполняй  то,  что  я
приказал", - ответил он. Поэтому я замолчал.
     Мы приехали, и Поль сделал, как было приказано, а босс пошел по улице
и остановился у маленькой лавочки с куклами на окне, я разглядел лавчонку,
когда проходил мимо. Она плохо освещена, но я заметил внутри массу кукол и
худую девушку за кассой. Она показалась мне бледнее  рыбьего  брюха.  Босс
постоял у  окна,  а  затем  быстро  вошел.  Я  опять  прошел  мимо  и  мне
показалось, что девица стала еще бледнее. Я  еще  думал,  что  никогда  не
видел человека с таким цветом лица.
     Босс поговорил с девушкой, и она  показала  ему  несколько  кукол.  А
когда я опять проходил, я заметил в лавке женщину. Она была очень крупная.
Я постоял у окна минуты две, так она меня удивила. Лицо у нее  коричневое,
похожее на лошадиное, над губами усы, много больших родинок или бородавок,
и она как-то странно  смотрела  на  девицу.  Большая  и  толстая.  Но  как
щурились ее глаза! Бог мой, какие глаза! Большие и черные, и блестящие,  и
они мне особенно не понравились, впрочем, как и она сама.
     В следующий раз, когда я проходил  мимо,  босс  стоял  у  прилавка  и
разговаривал с большой женщиной. В  руках  у  него  была  пачка  чеков,  а
девушка смотрела совсем испуганно. В  следующий  раз  я  испугался.  Я  не
увидел ни хозяина, ни дамы. Поэтому я встал у окна и  стал  смотреть,  так
как очень не любил терять босса  из  виду.  Затем  босс  вышел  из  двери,
находящейся внутри лавки. Он был рассержен, вероятно,  и  нес  сверток,  а
женщина шла позади, и глаза ее метали молнии. Босс что-то говорил, дама  -
тоже и делала какие-то  странные  движения  руками.  Какие?  Ну,  какие-то
нелепые. Но босс не обращал внимания на нее, пошел к  двери  и  сунул  при
этом сверток под пальто, а пуговицы застегнул. Это была кукла. Я видел  ее
ноги, болтавшиеся в воздухе, когда он запихивал  ее  под  пальто.  Большая
кукла, очень большая...
     Мак-Кенн остановился и начал механически  разминать  сигарету,  затем
взглянул на тело, покрытое простыней и отшвырнул ее в сторону.
     - Я никогда раньше не видел босса таким сердитым. Он бормотал  что-то
себе по-итальянски, повторяя часто слово "Иисус!", я видел,  что  говорить
пока не следует и молча шел за ним. Один раз он сказал громко:  "В  Библии
сказано, что нельзя позволять жить на свете  ведьмам".  Так  он  продолжал
бормотать, крепко прижимая к себе под пальто куклу.
     Мы пришли к машине, и он сказал Полю ехать скорее к вам,  и  к  черту
правила движения, так ведь, Поль? Когда мы  сели  в  машину,  он  перестал
бормотать и сидел спокойно до тех пор, пока я не услышал "Иисус", об  этом
я уже рассказывал. И это все, не правда ли, Поль?
     Шофер не ответил. Он сидел, глядя на Мак-Кенна умоляющим взглядом.  Я
ясно видел, как Мак-Кенн  отрицательно  качнул  головой.  Шофер  сказал  с
сильным итальянским акцентом:
     - Я не видел лавку, но все остальное правильно.
     Я встал и подошел к  телу  Рикори.  На  простыне  расплылось  красное
пятнышко величиной с монету, как раз напротив сердца Рикори. Я  взял  одну
из моих самых сильных луп и вынул самый тонкий  из  зондов.  Под  лупой  я
увидел на груди Рикори крохотный укол, не больше чем  от  тончайшей  иглы.
Осторожно я вставил туда зонд. Он легко скользнул вниз, пока не дотронулся
до стенки сердца. Дальше  он  не  пошел.  Какая-то  острая,  исключительно
тонкая игла вошла через грудь Рикори прямо к сердцу. Я посмотрел на него с
сомнением. Не было причины умирать от такого укола. Если, конечно,  орудие
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 22
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (9)

Реклама