Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Робер Мерль Весь текст 1103.72 Kb

Мальвиль

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 81 82 83 84 85 86 87  88 89 90 91 92 93 94 95
ухожу! Иду к себе и буду ждать, пока вернется Вильмен.
     Он спустился по ступеням и под крики оппозиции решительно зашагал  по
центральному проходу к двери. Вот  это-то  меня  никак  не  устраивало.  В
отсутствие Фюльбера трудно будет повернуть обвинения против него. Я громко
крикнул ему вслед:
     - Выходит, ты так боишься моих  слов,  что  даже  не  решаешься  меня
выслушать!
     Он остановился  и,  круто  повернувшись,  стал  ко  мне  лицом.  А  я
продолжал звучным голосом:
     - Сейчас  четверть  шестого.  Вильмен  пообещал  быть  здесь  в  пять
тридцать. Стало быть, мне осталось жить всего четверть часа, но  я  внушаю
тебе такой страх, что и в эти  последние  четверть  часа  ты  дрожишь  как
осиновый лист и торопишься забиться  под  кровать,  чтобы  там  дожидаться
своего повелителя! Да, да, я не  ошибся  -  даже  не  под  одеяло,  а  под
кровать!
     Поведение Эрве насторожило Фюльбера. Но  мое  заявление  о  том,  что
Вильмен прибудет через пятнадцать минут, сразу его успокоило. К тому же  я
ловко кольнул его копьем в  бок,  упрекнув  в  трусости.  Впрочем,  я  уже
говорил: трусом он не был. Но в его силе была  слабинка.  Как  все  смелые
люди, он кичился своей смелостью. Поэтому, как я и предполагал, он  принял
мой вызов.
     Бледный, весь подобравшийся, со впалыми щеками и горящими глазами, он
застыл на месте и бросил с презрением:
     - Можешь молоть любой вздор.  Мне  от  этого  ни  жарко  ни  холодно.
Пользуйся случаем, пока не поздно.
     Я подхватил брошенный мне мяч.
     - Я воспользуюсь им прежде всего для того,  чтобы  опровергнуть  твои
обвинения. Начнем с  Кати.  Я  не  обесчестил  ее,  как  ты  посмел  здесь
утверждать, и вовсе ее не похищал. Это чистейшая выдумка. По доброй  воле,
с разрешения дяди ("Верно!", - тотчас закричал Марсель - теперь я  уже  не
боялся его подвести) она отправилась в Мальвиль  навестить  свою  бабушку.
Там она влюбилась в Тома и вышла за  него  замуж.  А  тебе,  Фюльбер,  это
пришлось не по нутру, потому что ты хотел, чтоб она  прислуживала  тебе  в
замке.
     Раздались смешки, Фюльбер закричал:
     - Это бессовестное вранье!
     - Э, погодите, - тут же сказала, не попросив слова, низенькая  тучная
женщина лет сорока с лишком.
     Она встала. Это была Жозефа, экономка Фюльбера.  Вообще-то  ларокезцы
смотрели на нее свысока, потому что она была португалкой (а наши ларокезцы
заядлые националисты), но любили ее за острый язык. "Уж если у нее что  на
сердце, она все тебе напрямик выложит".
     Красотой Жозефа не блистала. Кожа у нее такая, будто век не знала  ни
воды, ни мыла. Вдобавок Жозефа была коротконогая, толстощекая и грудастая.
Но в крепких белых зубах, крупном подбородке, черных,  на  редкость  живых
глазах  и  пышной  шевелюре  Жозефы  чувствовалась  какая-то   добродушная
животная сила.
     - Погодите, - продолжала она с резким  простонародным  акцентом,  что
придавало особенную убедительность ее словам, - какое же это вранье, когда
это самая что ни на есть правда. Это правда, монсеньор хотел меня выгнать,
а заместо меня взять девчонку! А уж она бы так его не ублажала, - добавила
Жозефа, не знаю, с искренним или притворным простодушием.
     Под смех и шуточки по адресу Фюльбера она села на место.  Я  отметил,
что он, однако, не решился отбрить Жозефу.  Зная,  видно,  ее  язычок,  он
предпочел снова накинуться на меня.
     - Не понимаю, что ты  выиграешь,  раздувая  все  эти  сплетни  против
твоего епископа! - высокомерно выкрикнул он.
     - Прежде всего, ты не мой епископ! Нет! А выиграю то, что уличу  тебя
в распространении разных небылиц. Вот, кстати, одна из них, и  нешуточная.
Ты заявил, будто я заставил своих слуг избрать меня священником. Так  вот,
во-первых, да будет тебе известно, что у меня слуг нет, - веско сказал  я,
- у меня есть друзья, и все мы равноправны. В отличие от Ла-Рока  ни  одно
важное решение в Мальвиле не принимается, пока его не обсудят все  сообща.
А хочешь знать, почему меня избрали священником? Сейчас  скажу:  ты  хотел
навязать нам в этой роли мсье Газеля, а мы этого не хотели. Надеюсь,  мсье
Газель не обидится на мои слова. Вот почему друзья избрали меня аббатом. А
хороший или плохой из меня  священник,  судить  не  мне.  Я  священник  по
избранию,  равно  как  и  мсье  Газель.  И  стараюсь  делать   свое   дело
добросовестно. На безрыбье и рак рыба. Думаю, что я не хуже мсье Газеля  и
уж наверняка много лучше тебя. (Смех, аплодисменты.)
     - Твоими  устами  глаголет  гордыня,  -  закричал   Фюльбер.   -   Ты
лжепастырь, вот ты кто! Дурной пастырь! Чудовищный! И ты это сам знаешь! Я
уже не говорю о твоей личной жизни...
     - А я о твоей...
     Тут он промолчал. Как видно, побоялся, что я расскажу о Мьетте.
     - Довольно и одного  примера,  -  в  бешенстве  продолжал  он.  -  Ты
относишься к исповеди как еретик и как еретик ее осуществляешь!
     - Не знаю, - скромно возразил я, - ересь это или нет. Я не  настолько
сведущ в религии, чтобы судить об этом. Скажу только одно - я  отношусь  к
исповеди с осторожностью, ибо в руках  дурного  пастыря  она  легко  может
стать орудием наушничества и порабощения.
     - И вы правы, мсье Конт,  -  зычно  выкрикнула  Жюдит,  -  в  Ла-Роке
исповедь и стала таким орудием в руках этого эсэсовца!
     - Молчите,  вы,  -  повернулся  к  ней  Фюльбер,  -  вы   бесноватая,
бунтовщица и дурная христианка!
     - И  не  стыдно  тебе,  -  крикнул  Марсель,  наклонившись  вперед  и
ухватившись могучими  руками  за  спинку  стула,  -  так  разговаривать  с
женщиной, да еще с женщиной, которая куда образованней тебя и даже однажды
поправила тебя, когда ты молол чепуху о братьях и сестрах Христовых.
     - Поправила! -  завопил  Фюльбер,  воздев  руки  к  небу.  -  Да  эта
психопатка ничего не смыслит в Евангелии! Братья и сестры - это  ошибка  в
переводе: речь идет о двоюродных братьях и сестрах Хряста, я уже говорил!
     Кто бы мог  подумать  -  в  самый  разгар  суда  началась  вдруг  эта
неожиданная дискуссия о толковании евангельских текстов.  Воспользовавшись
этим, я шепнул Морису:
     - Ступай к товарищам, скажи им, чтобы подошли к дверям  капеллы.  Как
только я объявлю о смерти Вильмена, пусть войдут.
     Проворный и бесшумный, как кошка, Морис  исчез,  а  я  позволил  себе
прервать Жюдит, которая, позабыв обо всем на свете, яростно препиралась  с
Фюльбером по вопросу об Иисусовой родне.
     - Минутку, - вмешался я. - Позвольте мне закончить.
     Воцарилось молчание. Жюдит, позабывшая было моем присутствия, глядела
на меня с виноватым видом.
     - Перехожу  к  последнему  преступлению,  в  котором  меня   обвиняет
Фюльбер, - невозмутимо продолжал я. - Я  написал  ему  письмо,  в  котором
будто бы предъявлял сюзеренные права на Ла-Рок  и  объявлял,  что  намерен
силой захватить и поработить город. Очень жаль, что Фюльбер не счел нужным
огласить мое письмо, тогда все  присутствующие  могли  бы  убедиться,  что
ничего такого в нем не было. Но допустим, что было. Допустим даже,  что  я
объявил, будто намерен напасть на Ла-Рок. Но только спрашивается: разве  я
это сделал? Разве это я явился под покровом темноты и,  зарезав  часового,
ворвался в Ла-Рок? Разве  это  я  разграбил  городские  запасы,  притеснял
жителей, насиловал женщин? Разве это я  вырезал  всех  до  одного  жителей
Курсежака? А ведь того, кто все это сделал, Фюльбер зовет своим другом!  А
меня осуждает на смерть за то, что я, по его  словам,  только  намеревался
это сделать! Вот оно, правосудие Фюльбера: смерть  невиновному,  дружба  с
преступником!
     Солнце как нельзя кстати осветило витраж за моей спиной, а  Эрве  еще
более кстати в последний раз сыграл роль наемника.
     - Эй, обвиняемый, поаккуратнее! - сказал  он.  -  Выбирай  выражения,
когда говоришь о командире!
     - Не перебивай меня, Эрве, - оборвал его я. - Комедия закончилась.
     Услышав, что я по-начальнически обращаюсь к  своему  стражу,  Фюльбер
вздрогнул всем телом, а ларокезцы широко раскрыли глаза  от  изумления.  Я
выпрямился. Вернее сказать, расправил плечи. Я с  наслаждением  купался  в
лучах, льющихся сквозь витраж. Я чувствовал, что даже зрение у меня  стало
острее и все мое существо оживает от этого нежданного света.  Удивительно,
но даже сквозь разноцветные стекла солнце согревало мне плечи и спину. Это
было весьма кстати. Я весь продрог.
     Когда я заговорил вновь,  от  моего  первоначального  спокойствия  не
осталось и следа. Я уже не приглушал  голоса,  и  он  гремел  под  сводами
капеллы.
     - Арман, пытавшийся изнасиловать жену Пимона, убил Пимона, а ты  взял
его под защиту. Бебель зарезал Лануая, а ты пировал с ним  -  с  ним  и  с
Вильменом - за своим столом. Жан Фейрак перебил всех жителей Курсежака,  а
для тебя он оставался собутыльником. Почему ты так поступал? А потому, что
надеялся войти в дружбу к Вильмену, потому что с его  помощью  рассчитывал
после смерти Армана  поддерживать  в  Ла-Роке  тиранию,  избавиться  и  от
внутренней оппозиции, и от Мальвиля.
     Мой громовой голос  звучал  в  мертвой  тишине.  Когда  я  кончил,  я
заметил, что Фюльбер успел уже овладеть собой.
     - Хотел  бы  я  знать,  -  заговорил  он,  и  голос  его  запел,  как
виолончель, - какой прок от всей  этой  болтовни?  Она  не  изменит  твоей
участи ни на волос.
     - Вы не ответили на обвинения! -  гневно  крикнула  Жюдит,  подавшись
вперед.
     Ее квадратный подбородок угрожающе выступал  над  высоким  воротником
синего пуловера, а сверкающие голубые глаза испепеляли Фюльбера.
     - Мне ничего не стоит сделать это в двух словах, - отозвался Фюльбер,
украдкой посмотрев на часы. (Как видно, ему удалось подавить свою тревогу,
и он с минуты на минуту ожидал появления Вильмена.) - Стоит ли говорить, -
продолжал он, - что я вовсе не оправдываю всех действий капитана  Вильмена
и его людей и у нас, и в других местах. Но солдаты - это  солдаты,  ничего
не попишешь. А моя задача, задача епископа  ларокезского,  по  возможности
извлечь добро из этого неизбежного зла. Если с помощью капитана Вильмена я
могу искоренить ересь в Ла-Роке и Мальвиле, я буду почитать, что  исполнил
свой долг.
     Тут  яростный,  безудержный  ропот  в  зале  достиг  высшего  накала.
Признание Фюльбера возмутило не только оппозицию, но и робкое большинство.
А я даже не пытался обернуть  это  в  свою  пользу,  я  молчал.  К  своему
величайшему изумлению, я почувствовал, что Фюльбер говорил почти искренне.
О, я прекрасно понимал, что он не упустит случая свести свои личные счеты!
И все-таки в эту минуту  я  понял,  что  этот  священник-самозванец,  этот
шарлатан и авантюрист в конце концов настолько вошел в роль, что  чуть  ли
не всерьез вообразил, будто он и впрямь хранитель истинной веры!
     Снисходительное обращение со мной моих стражей, как  видно,  ободрило
собравшихся, хотя они и не до конца понимали, в чем тут дело, и теперь  со
всех сторон по адресу Фюльбера неслись обвинения, угрозы и, с  не  меньшей
страстью, высказывались мелкие личные обиды. Так  я  услышал,  как  старик
Пужес  с  ненавистью  укоряет  "попа",  что  тот  отказал  ему  однажды  в
стаканчике вина. Мне казалось, что теперь уже никто,  кроме  Фюльбера,  не
верит, будто вот-вот явится Вильмен. А Фюльбер цеплялся за эту  призрачную
надежду.  Надежда  эта  окрепла,  когда  за  его  спиной   возле   большой
стрельчатой двери послышался шум. Фюльбер обернулся, и в эту самую  минуту
из боковой двери появился Морис и сделал мне  знак,  что  мои  друзья  уже
здесь.
     Все более яростные проклятия сыпались на Фюльбера, который  стоически
застыл посреди главного прохода. Если бы  слова,  взгляды  и  жесты  могли
убивать, он давно был бы уже растерзан на куски. А я, прежде  чем  нанести
последний удар и зная, чем он грозит Фюльберу, колебался. Впрочем,  честно
говоря, я позволил себе эту маленькую роскошь в  последнюю  минуту  просто
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 81 82 83 84 85 86 87  88 89 90 91 92 93 94 95
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама