Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Герман Мелвилл Весь текст 585.45 Kb

Тайпи

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 50
правое дело. Но если великая цель имеет природу духовную, то средства,  ради
нее  употребленные,  вполне  земные;  и  если в конце по замыслу достигается
добро, то сам способ, каким оно  достигается,  чреват  злом.  Иначе  говоря,
миссионерство   хотя   и   благословенное  небесами,  но  все  же  дело  рук
человеческих,  подверженное,   как   и   все   людские   дела,   ошибкам   и
злоупотреблениям.  А  разве  ошибки  и  злоупотребления не проникают порой в
святая святых нашей веры и разве не могут быть неспособные  или  недостойные
миссионеры  в чужих краях, как бывают неспособные и недостойные священники у
нас на родине? И разве не может быть так,  что  нечестию  или  неспособности
берущихся  за  божье  дело  в отдаленных краях легче спрятаться от глаз, чем
если бы такое завелось в центре  большого  города?  Неосновательная  вера  в
святость  апостолов,  склонность провозглашать их непорочными и нетерпимость
ко  всем,  кто  осмелится  усомниться  в  их  человеческой  и   христианской
безупречности,-  таковы  спокон  веку  заблуждения  Церкви.  Впрочем,  это и
неудивительно:  терпя  нападки  от   самых   непринципиальных   противников,
христианство  в  любом  разоблачении любого преступления церковников склонно
усматривать враждебность к себе и отсутствие  религиозного  чувства.  Однако
даже  ясное  понимание  таких  вещей  не  удержит меня от того, чтобы честно
высказать все, что я думаю.
     В  организации  тихоокеанского  миссионерства   есть   один   серьезный
недостаток. Нужно сделать так, чтобы люди, по соображениям чисто религиозным
жертвующие  на  него  средства, могли быть уверены, что эти средства, пройдя
через многочисленные каналы, в конце концов действительно пойдут на то,  для
чего они предназначены,- на обращение гавайцев в христианскую веру. Я говорю
об   этом  не  потому,  что  сомневаюсь  в  нравственной  чистоте  тех,  кто
распоряжается этими суммами, а потому, что, как мне известно, их неправильно
применяют. Одно дело,  когда  читаешь  об  ужасных  трудностях,  с  которыми
сталкиваются  миссионеры,  и  о  торжестве  религии, о крещении туземцев под
сенью тропических кущ; и совсем другое - когда сам побываешь на  Сандвичевых
островах и наглядишься на то, как миссионеры благоденствуют в своих уютных и
красивых виллах, а вокруг несчастные туземцы погрязли в бессчетных пороках,
     Справедливость  требует признать, впрочем, что, сколько зол ни породили
на  островах  дружная  неумелая  работа   всех   миссионеров   и   серьезные
преступления  против  благочестия, допускаемые кое-кем из их числа, все же в
нынешнем бедственном положении на Сандвичевых  островах  повинны  не  только
они.  Пагубный  пример  поселившихся  там безнравственных иноземцев и частые
посещения различных судов тоже немало содействовали укоренению  всевозможных
зол.  Иными  словами,  здесь,  как  и  всюду, где среди тех, кого мы именуем
дикарями, насаждается Цивилизация, она щедро отсыпала  им  свои  пороки,  но
поскупилась дарить свои блага.
     Сам  Шекспир  -  а  уж  он-то знает! - сказал, что у того, кто приносит
дурные вести, работа  неприбыльная.  Боюсь,  что  и  мне  предстоит  в  этом
убедиться,  если  до  иных из доверчивых друзей гавайских миссионеров дойдут
разоблачения, которые содержатся в этой книге. Однако я  верю,  что,  вызвав
интерес, эти разоблачения тем самым послужат чему-нибудь такому, что в конце
концов окажется даже на пользу делу христианизации Сандвичевых островов.
     Ко  всему  вышеизложенному  мне осталось прибавить лишь вот что. Факты,
которые я здесь привел, останутся фактами, что бы ни говорили и  ни  писали,
оспаривая  их,  фанатики  и недоверчивые. Рассуждения же мои, на этих фактах
основанные, вполне могут быть и ошибочными.  В  таком  случае  я  ожидаю  не
больше снисхождения, чем заслуживает всякий, чья цель - благо.

27

     Я  уже  отмечал,  что  влияние  вождей  на  жителей  долины было весьма
умеренным;  что  же  до  общих  правил  поведения,  которыми   простой   люд
руководствовался бы, общаясь между собой, то, насколько позволяют судить мои
наблюдения,  таковых,  я  почти готов утверждать, не было, если, конечно, не
считать таинственного табу. За то  время,  что  я  прожил  среди  тайпийцев,
никого не судили за преступления против общества. Судов там вообще как будто
бы   нет.   Нет   и   муниципальной  полиции,  чтобы  задерживать  бродяг  и
правонарушителей.  Короче,   не   принимается   никаких   мер   для   защиты
общественного    благосостояния,    о    коем   печется   все   просвещенное
законодательство на земле. И  тем  не  менее  здесь  все  живут  в  покое  и
согласии,  и  далеко  до  них,  уверяю вас, любому избранному обществу самых
цивилизованных и самых набожных граждан христианского мира.
     Как же так? Необъяснимая загадка!  Ведь  эти  островитяне  -  язычники!
Дикари! Да что там! Прямые каннибалы! Возможно ли, чтобы они без какого-либо
содействия законов явили нам в столь совершенном виде тот самый общественный
порядок,   который  почитается  высшим  благом  и  главной  гордостью  нашей
государственности?
     Тут с полным основанием может быть задан  вопрос:  как  же  этот  народ
управляется?  Что  день  ото  дня  держит  в узде его страсти? Очевидно, ими
управляет врожденная честность и доброта в  отношении  друг  к  другу.  Они,
должно  быть,  руководствуются  тем самым неписаным законом здравого смысла,
статьи которого - что бы ни  говорили  о  беззаконии  рода  человеческого  -
запечатлены на сердце каждого из нас.
     Великие принципы чести и добра, как ни переиначивают их разные кодексы,
едины  во  всем  мире;  и  в  свете  этих  принципов  дела людские одинаково
представляются  правильными   или   неправильными   и   необразованному,   и
просвещенному  уму. Именно в этом, внутренне присущем человеку и повсеместно
равнозначном понятии "благородного" и "справедливого"  заключен  секрет  той
абсолютной  честности,  какую жители Маркизских островов проявляют в общении
друг с другом. В своих домах, где двери никогда не запирались и где  тут  же
хранилось  все  их  добро,  они  спали  спокойным  сном в самую глухую ночь.
Неприятные  мысли  об  убийцах  и  грабителях  не   тревожили   их.   Каждый
островитянин  отдыхал  у  себя под крышей из пальмовых листьев или посиживал
под своим хлебным деревом, и никто его не обижал и  не  беспокоил.  Во  всей
долине  не  нашлось  бы  ни  одного  замка  и  ничего, что выполняло бы роль
такового; но при этом не было общности имущества. Вот это длинное копье, так
изящно  отшлифованное  и  покрытое  такой  изысканной  резьбой,  принадлежит
Уормуну;  оно  куда  красивей  любимого  копья  старого  Мархейо, да и у его
владельца нет сокровища драгоценнее. Но я видел это копье в роще, оно стояло
прислоненное к стволу пальмы, и там его  и  нашел  Уормуну,  когда  хватился
своего  сокровища.  Или  вот  кашалотов  зуб, весь испещренный замысловатыми
узорами; это имущество Корлуны, самое ценное ее украшение. На ее взгляд, оно
дороже всяких брильянтов,- но  вот  оно  у  нее  висит  в  доме  на  лыковой
веревочке,  а дом на отшибе, и все, кто в нем живут, ушли на речку купаться.
(Строжайшая честность, которая отличает почти всех обитателей  Полинезийских
островов,  когда  они  имеют  дело  друг  с  другом,  находится  в  вопиющем
противоречии с воровскими наклонностями, нередко проявляемыми ими в  общении
с иноземцами. Может показаться, что по понятиям их особой собственной морали
кража  топорика или железного ключа у европейца расценивается как похвальный
поступок. Или можно предположить, что, принимая во внимание оптовые грабежи,
которые  учиняют  у  них  заморские  гости,  они  всякую  их   собственность
рассматривают  как  свою  по  праву  возмещения  убытков.  Такое толкование,
во-первых, устранит видимое противоречие в моральном  облике  островитян,  а
во-вторых,  несколько  подымет  их в глазах читателей, которые, по рассказам
знаменитых путешественников, считают их бессовестными тварями.- Г.М.)
     Вот все, что я знаю  о  праве  личной  собственности  в  долине  Тайпи;
насколько  надежны  здесь вклады капиталов в недвижимость - не могу сказать.
Находится ли земля долины в совместном владении жителей или же она  поделена
между некоторым числом землевладельцев, позволяющих всем и каждому незаконно
поселяться  и  хозяйничать  на  своих уделах,- я также не выяснил. Во всяком
случае заплесневелых поместных грамот и пергаментов на острове не  знают;  я
даже  склонен  всерьез  предполагать,  что  его жители получили свои широкие
долины в наследное владение от самой  Природы  -  держать  и  владеть,  пока
растет трава и бегут ручьи или пока пришельцы-французы, не вдаваясь в особые
юридические тонкости, не приберут их к рукам.
     Вчера я видел, как Кори-Кори, прихватив длинный шест, отправился в рощу
сбивать им с верхушек деревьев хлебные плоды, которые он вскоре принес домой
в большой  корзине  из  пальмовых листьев. Сегодня я вижу за тем же занятием
знакомого тайпийца, который живет в другом конце долины. На  отлогом  берегу
речки  растут  бананы. И я часто смотрел, как на них налетала большая ватага
мальчишек, которые, шумя и перекликаясь, весело срывали и уносили  каждый  в
свою  сторону  огромные  золотые грозди. Видно, не скряга владелец этой рощи
хлебных деревьев или этих роскошных солнечных бананов.
     Из всего, что я рассказал, можно понять, что между нашей собственностью
и недвижимым имуществом в долине Тайпи имеется огромная разница. Разумеется,
одни люди здесь богаче, другие беднее. Например,  стропила  в  доме  Мархейо
гнутся под тяжестью многочисленных свертков тапы; его ложе устлано циновками
в  семь  слоев.  И у доброй Тайнор за домом в ее бамбуковом буфете - или как
там  назвать  это  сооружение  -  понаставлено  вдоволь  тыквенных  мисок  и
деревянных  блюд.  А  вот  дом  напротив, где живет ближайший сосед Мархейо,
Руаруга, уже победнее. С потолка свисают только три  сравнительно  небольших
свертка,  циновки  лежат всего лишь в два слоя, а тыквы и деревянные блюда и
числом поменьше, и куда скромнее  раскрашены,  и  резьба  на  них  не  такая
красивая.  Но  все-таки  у  Руаруги есть дом - правда, не такой нарядный, но
такой же вместительный и покойный, как и у Мархейо; и, наверное,  захоти  он
потягаться с соседом, он смог бы сравняться с ним без особого труда. Другого
рода различий в благосостоянии туземцев я не видел.
     Цивилизованный  мир  не имеет монополии на человеческие добродетели; он
даже причитающейся ему  долей  этих  добродетелей  не  располагает.  Гораздо
свободнее   и  обильнее  процветают  они  среди  многих  варварских  племен.
Гостеприимство кочевника-араба, отвага североамериканского индейца и  верная
дружба  некоторых  полинезийских народов не имеют себе равных у образованных
жителей европейских государств. И если  правда  и  справедливость  и  лучшие
стороны  нашей  натуры  не  могут существовать без поддержки законов, то как
объяснить уклад жизни тайпийцев? Они так честны и  чисты  во  всем,  что  я,
находившийся  во  власти сильнейшего против них предубеждения, когда попал к
ним в долину, скоро должен был недоуменно воскликнуть: "Неужели это свирепые
дикари,  кровожадные  людоеды,  о  которых  я   наслышался   таких   ужасных
рассказов?"  Они  куда  добрее друг к другу и куда человечнее, чем многие из
тех, кто изучает труды о достоинствах и добродетелях и ежевечерне  повторяет
прекрасную молитву, слетевшую некогда впервые с уст божественного и кроткого
Иисуса.  И я готов честно признаться, что после нескольких недель пребывания
в этой маркизской долине мое мнение о человеческой природе сильно изменилось
к лучшему. Но увы! После этого я поступил  служить  на  военный  корабль,  и
спертая,  затаенная  злоба  пятисот  членов  экипажа  едва не опровергла мои
прежние теории.
     Одна черта в характере тайпийцев особенно восхищала меня: единодушие, с
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37 38 39 40 41 42 43 ... 50
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама