Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Генрих Манн Весь текст 2859.58 Kb

(Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 245
Ведь отцы только и знают что лебезить и чирикать, у них  все  птички  да
цветочки. Серьезно он сказал:
   - Я знаю своих врагов. Орден Иисуса - агент всемирной державы,  кото-
рая хочет пожрать меня. Мне остается только показать им, что  моя  пасть
страшнее. Господин начальник артиллерии, прокатите-ка мои пушки по  ули-
цам.


   ТОРГОВЕЦ ЖЕНЩИНАМИ

   Пушки не могут быть вполне надежным средством,  если  повсюду  преда-
тельство, если предательство выползает все в новых образах. Женщина, ко-
торая нужна королю и от которой он не хочет отказаться, становится  ору-
дием его врагов. Вначале маркиза, чтобы сильнее разжечь  его,  играла  в
заговорщицу - по тем же побуждениям она танцевала перед своим  поклонни-
ком, извиваясь змеей и освобождаясь от последних  покровов.  Со  времени
допущения святых отцов пустой комедией уже не отделаешься. Принимайся за
дело, моя красавица, а не то берегись. Ты погибнешь еще раньше, чем  он.
Знаешь ли ты, кто мы такие? У нас много имен:  Испания,  Австрия,  папа,
император, деньги и орден Иисуса, но и это еще не все.  Безыменная  воля
обращается к вам, госпожа маркиза. Приговор века произнесен, против  на-
родов, а потому и против этого короля. Понимаете вы  это  или  нет,  все
равно служить вы должны.
   "Благочестивый отец, как ужасно. Я же думала, что все покамест  огра-
ничится игрой и танцами. Я ненавидела его за невыполненное обещание  же-
ниться на мне, но взгляните на меня, я ведь не совсем в здравом уме. Та-
кие вещи говорят, но не делают. Как? Я? На самом деле? Я вас не понимаю,
или же я и вправду... А если я немедленно расскажу ему  о  ваших  подлых
предложениях? Нет. Больше ни звука, забудьте мои последние слова. Я хочу
жить. Я повинуюсь, чтобы жить".
   Генриетта д'Этранг зашла слишком далеко. После падения Остенде  безы-
менная всемирная держава полностью вовлекла ее в свою орбиту, вся  семья
содействовала этому. Когда заговор был обнаружен, его назвали именем д'-
Этрангов. Маршал, слабый человек, и его преступный сын д'Овернь  держали
себя в последующем процессе крайне униженно.  Генриетта  имела  мужество
настаивать на  своих  правах.  У  нее  есть  обещание  короля,  ее  дети
единственно законные. Убить его? Ах, боже мой! Что она понимала  и  чего
хотела! Ее родной брат все валит на нее. Она потихоньку плакала, но гор-
до просила у судей пощады для отца, веревки для брата, а для себя  самой
требовала лишь справедливости.
   "Веревка", из всех ее просьб, была самой странной. Генрих, который не
желал убивать, старался проникнуть в самые тайники души каждого из своих
поверженных врагов. Эта женщина была привязана к нему больше, чем хотела
признаться себе в самые лучшие дни. А когда она наконец говорит об  этом
внятно для него одного, между ними все должно быть кончено. Нет. Он  по-
миловал старика, сына велел заключить в тюрьму, а опасную метрессу  сос-
лал в монастырь. Если бы он только оставил ее там и  забылся  с  другой.
Это ему не удалось; у кого еще нашел бы он ее легкое, язвительное остро-
умие, ее причудливый нрав и столько грации  в  проказах,  искусство  все
дерзать, не теряя при этом самоуважения; в ком еще так  полно  воплощено
все то, что Генрих зовет истинно французским.
   Довольно ей искупать вину, он воротил ее. Это произвело на нее  самое
невыгодное впечатление: она предпочитала терпеть опалу,  нежели  любовь,
которая не владеет собой. Он сделал больше, он признал ее  детей.  Но  к
чему это привело? "Ее дофин", как она говорила, все равно остался непри-
частен трону. Господину д'Этрангу пришлось, в виде выкупа за свою  вину,
вернуть письменное обещание брака. Человек, который унижал ее, все боль-
ше возвышая, только теперь стал ей по-настоящему ненавистен. Ей были от-
ведены покои в Лувре; с этого самого времени под его кровлей  приютилась
самая лютая злоба. Те, что, кроме нее, желали  смерти  короля,  были  по
крайней мере в своем уме; они сознавали, что в воздухе носится  какое-то
поветрие, чума заговоров, и лишь по недостатку сопротивляемости  заранее
соглашались с тем, что великий король должен пасть.
   В его Лувре все питали взаимную ненависть, королева, маркиза, оба ку-
зена королевы и непристойно красивый Кончини. Но его карликоподобная же-
на, молочная сестра, превосходила остальных. Все вместе рассчитывали  на
смерть короля, что отнюдь не давало оснований щадить жизнь  друг  друга.
Каждое утро все готовы к тому, что мадам де Вернейль будет найдена  уби-
той в своей постели. Королева вне себя, потому  что  король  воспитывает
незаконнорожденных отпрысков маркизы вместе с  ее  собственными  детьми,
кстати, и с детьми прелестной Габриели: он хочет иметь перед глазами все
свое потомство. Однажды дофину сообщили о рождении нового брата - у  лю-
бовницы его отца родился еще ребенок.
   - Это н-не м-мой брат, - сказал дофин, маленький заика.
   Дофин Людовик благоговел перед Генрихом, он подражал ему во всем, че-
го делать не следует: лить в суп вино, небрежно одеваться. Он  чует  его
превосходство, которого взрослые не хотят замечать, и непонятный им вос-
торг охватывает ребенка.
   - Король, мой отец. - Людовик тогда уже научился  ненавидеть,  прежде
всего придворных кавалеров своей матери, а затем и ее - конечно, с ребя-
ческой забывчивостью, между поцелуем руки матери  и  пощечиной,  которой
она награждала его.
   - Господин чичисбей, - он подслушал, как называют дамских  угодников,
- поберегитесь входить к королеве. Там король, мой отец. - Когда  краса-
вец попытался рассмеяться и позволил себе погладить мальчика по  голове,
дофин обратился к караульному у ближайших дверей  с  приказанием  высечь
его. Произошла суматоха, прежде чем придворному удалось улизнуть.  Коро-
левская чета, появившись на пороге, успела заметить, как он убегал. Ген-
рих остался доволен незадачей блистательного Кончини.
   Мария Медичи взяла себе за правило скрывать всякое чувство, в особен-
ности доброе. Дофин Людовик понес суровое наказание - впрочем,  его  ма-
тушке скорее следовало похвалить его. Кончини стал  ей  ненавистен,  ибо
она наконец поняла, что с помощью его красоты молочная сестра  водит  ее
за нос, но перед той она испытывала суеверный страх. Леонора Галигай жи-
ла в верхнем этаже, одиноко и неприступно, хотя шли толки, что по  ночам
она бродит привидением. Все ее помыслы были о деньгах, она копила  их  и
переправляла к себе на родину, на случай бегства. Очевидно, более  всего
склонны ей платить были враги короля, то трудно определимое  сообщество,
которое за отсутствием точного имени звалось "Испания". Без  своей  под-
купленной молочной сестры Мария вряд ли стала бы пособницей целого  ряда
предприятий. Она не выслушивала бы Кончини, если бы его не посылала Лео-
нора - к краю постели, не ближе. Наоборот, она позабыла  бы  в  объятиях
супруга чужие поручения, она недолго оставалась бы соучастницей  всемир-
ной державы в заговоре против него, ибо он дарил ей прекрасных  детей  и
предлагал даже больше - свое сердце.
   Нарастание ненависти происходит на глазах у всех. Наверху обитает су-
масшедшая, скрывающаяся из страха перед дурным глазом. Внизу лежат рядом
женщина без души, с нечистой совестью, и мужчина, чьей возлюбленной  она
могла бы стать. Он открылся своему Рони.
   - Она мать моего дофина, и не будь она королевой, лишь ее имел  бы  я
возлюбленной.
   Но до этого дело не дошло никогда,  по  причине  нечистой  совести  и
вследствие растущей ненависти. Мария не давала  уснуть  своему  супругу,
она досаждала ему своим ненавистным чичисбеем, своим напыщенным  красав-
цем, который, кстати, разжирел и отрастил женскую грудь, не говоря уж  о
том, сколько денег он ей стоил.
   - Мне тоже, - сказал Генрих.
   - Вышвырни его вон, - сказала Мария, в безумном страхе,  что  он  это
сделает. Коварная молочная сестра донесла бы на  королеву  ее  духовнику
или наслала бы на нее какую-нибудь болезнь. Отравление было дело  нелег-
кое, каждое блюдо открыто отведывали трое мундшенков, прежде чем его по-
давали их величествам. И тем не менее королева неохотно ела вместе с ко-
ролем; они по большей части были в ссоре, и тогда Мария утверждала,  что
ей грозит опасность. Яд? И от этого короля? Люди качали головой.  Никому
не понять, какая горечь подступает изнутри от нечистой совести и сдавли-
вает Марии горло. Во тьме ночи перед ней проходят тени убийц венценосно-
го супруга, они ей не знакомы, но и незнакомыми их  назвать  нельзя.  Он
просыпается в испуге, когда она кричит со сна.
   Часто он жалел ее за страх, в котором ее держала молочная сестра, хо-
тя эта власть самому ему приносила известные выгоды: она устраняла влия-
ние кузенов Орсини. Ни Вирджинио, ни Паоло не осмеливались  одни  и  без
открытого присмотра посещать комнату королевы: за их жизнь никто  бы  не
поручился. Они были отставные любовники и вели при дворе жалкое  сущест-
вование, какими бы опасными ни старались казаться. Всем  было  известно:
они боялись господина Кончини, кастрата, который к женщинам не ходил, но
торговал ими. Для королевы у него были политические покупатели,  которые
обогащали его и его карлицу. От других дам он получал доходы за то,  что
приводил к ним короля. Сам король не отличался щедростью.
   Однако он открыл ловкий способ подкупить Кончини.
   Если пустую душу ничем нельзя завоевать, то  можно  по  крайней  мере
держать ее в руках, разжигая ее тщеславие. Когда этому молодцу удавалось
выманить у своей скупой карлицы и у собственной супруги  короля  немного
денег, он осмеливался подносить королю подарки, например, прекрасных ло-
шадей, и король принимал их. Сир! Что за благородный конь под вами. - От
господина Кончини. А вслед за лошадьми - женщины. Лувр был полон  краса-
виц, одна из них спала как раз над кабинетом короля. Как-то ночью король
лежал в своей постели за позолоченной балюстрадой, ибо  королева  запер-
лась у себя в спальне. В дверь кто-то тихо скребется: Кончини.
   - Сир! Вы подали даме, что наверху, знак, который она не захотела по-
нять из одного лишь благоговения. Ваш покорный слуга  объяснил  ей,  что
это ее фортуна, и после моего умелого вмешательства неприступности слов-
но не бывало. Человек, подобный мне, в делах любви может считаться  вра-
чом, каких мало. И его вы, конечно, не откажетесь вознаградить. В разме-
рах, которые король сочтет достойными, - заключил он, протянув руку.
   Дело слажено, хоть и без наличных, и оба, король и торговец  женщина-
ми, пустились в путь в дружеском согласии. Впрочем, особа, жившая навер-
ху, была заодно с Генрихом. Мадам де Гершвиль, статс-дама королевы,  не-
навидела всех интриганов, которые обосновались здесь: маркизу, снедаемую
злобой, и подлую чету, у которой все сводилось к деньгам. Она для  види-
мости сторговалась с гнусным Кончини о ночи любви; в действительности же
она искала случая без помех выложить королю все сведения, которые собра-
ла для него - тайны королевы и ее молочной сестры и козни, которые зате-
вала эта последняя вместе со своим красавцем супругом или маркиза с  ко-
ролевским духовником. Мадам де Гершвиль нравилась королю, иначе  никакой
Кончини не мог бы помочь ее фортуне. Дабы она убедилась, что все устроил
он и заслужил награду, Кончини отпер ее дверь, так как для него  не  су-
ществовало замков, впустил короля, а сам исчез. Она рассказывала, а  ко-
роль сидел у ее постели. Он находил ее умной и преданной. Когда он решил
найти ее и желанной, она сказала с чуть заметной дрожью в голосе:
   - Сир! Вы меня позабыли. Когда-то, очень давно, я  пригласила  вас  к
столу, накрытому на множество приборов, но без гостей. Из слабости,  ибо
иначе я вняла бы вам, я оставила вас одного в пустом замке. Спасаясь  от
моего собственного сердца, я горько плакала. Я звалась де ла  Рош-Гюйон,
вы меня позабыли.
   - Узнал бы из тысячи! - воскликнул он. - Разве иначе  я  назначил  бы
вас статс-дамой? В вашем лице, Антуанетта, я впервые повстречался с доб-
родетелью. Но что я слышу, из-за меня тогда проливались слезы?
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 210 211 212 213 214 215 216  217 218 219 220 221 222 223 ... 245
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама