Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Brutal combat in Swordsman VR!
Swords, Blood in VR: EPIC BATTLES in Swordsman!
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
История - Генрих Манн Весь текст 2859.58 Kb

(Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 124 125 126 127 128 129 130  131 132 133 134 135 136 137 ... 245
них, облегчая себе душу где попало. Посетители дешевых харчевен выслуши-
вали его с невозмутимым видом. Бог весть, принимали ли они его  всерьез.
Он слал исступленные проклятия убийцам, стоявшим в ту пору  у  власти  в
его стране, воскрешал картины зверств, пророчил неминуемые кары небесные
и земные, - а слушатели только спрашивали:
   - Вы и сами всему этому верите?
   Морней той далекой поры однажды отдал свое платье в починку портному,
и тот с готовностью согласился послушать его, пока сам будет шить;  жена
портного привела и других обитателей дома. Прошло довольно много  време-
ни, прежде чем одержимый одной мыслью изгнанник заметил, что он  выстав-
ляет себя на посмешище, чуть ли не в одной рубашке - ибо  снятая  одежда
была у него единственная, - и вместе с телом обнажает  душу.  Он  тотчас
умолк, и слушатели тоже не произнесли ни слова, пока  портной  вновь  не
одел его. После чего одна из соседок принесла ему кружку пива и сказала:
   - Наверно, все так и было, как вы рассказываете, но уж очень это  да-
леко отсюда. Я не знаю ни одной женщины, которая до того  бы  обезумела,
чтобы пить кровь.
   После этого урока молодой Морней не решался более  обнаруживать  свои
чувства - Казалось бы, совершившиеся события должны потрясти  весь  мир,
так они чудовищны и так громко вопиют к богу, и что же -  на  расстоянии
всего сотни миль, в том же христианском мире, они волнуют не больше, чем
вымысел, и притом не слишком удачный. С тех пор изгнанник опирался  лишь
на знание, которое остается истиной за всеми границами и  везде  находит
общий язык. Так принято думать.
   Однако он напрасно обходил всех лондонских книгопродавцев,  предлагая
им напечатать свои богословские труды. Одних отпугивали кое-какие взгля-
ды, считавшиеся запретными в этой, хоть и протестантской, стране. Другие
требовали, чтобы автор писал не по-латыни, а по-английски.  Единственной
прибылью, которую он извлек из посещения книжных лавок, было  знакомство
с некоторыми учеными и знатными лицами.  Многих  он  заинтересовал,  они
приглашали изгнанника к себе, вели с ним споры, а  детей  их  он  обучал
французскому языку. Одним из них был лорд Барли.
   У него были сыновья, старший - одного возраста с Морнеем, человек по-
истине светлого ума. Для него несчастье Морнея не было чем-то естествен-
ным. "Оба мы одной веры, оба стремимся к духовному совершенству и  стоим
за высшую человечность, к тому же оба, одинакового происхождения, и, ос-
тавляя в стороне неравенство двух аристократий, ибо английская стоит вы-
ше, он похож на меня, как я на него, так что судьба могла бы при желании
поставить одного из нас на место другого". Все это видел человек светло-
го ума, но ничем не выражал удивления, почему именно ему удалось  избег-
нуть невзгод. "Я сижу в безопасности, а ему пришлось спасаться бегством.
Он ограблен, он  под  угрозой,  он  всячески  обездолен.  Мне  все  идет
навстречу, прекраснейшее будущее открывается предо мной, потому что, при
всем сходстве с ним, я англичанин. Да хранит господь нашу королеву!"
   Сын лорда благодарил свою звезду, но в нем была живая душа, и он ясно
ощущал свою причастность к чужим судьбам, крушения которых можно было бы
избегнуть. Неповинны только скудоумные. Кто разумеет, обязан  вступиться
и действовать, чтобы христианство, как одно целое и единое здание,  само
не было сокрушено творимым злом, которое мы созерцаем со стороны. Предс-
тавим себе христианство как единое здание, состоящее из отдельных посте-
пенно суживающихся кверху башенок, последние из коих уходят в  необозри-
мую высь. Страстный мечтатель тотчас же набросал эту картину, хотя обыч-
но он рисованием не занимался. Внизу были столбы, обособленные, но смеж-
ные, как Англия, Франция и другие страны и королевства. На них  покоится
все здание. Но вдруг в стройную картину  врывается  злокозненный  бес  с
зажженным факелом. Не ведая, что  творит,  он  поджигает  первый  столб,
вслед за тем загорается второй, потом и многие другие. На все это  смот-
рит христианин, и хотя с тоскою прижимает руки к груди, однако не  пыта-
ется отвратить беду. Как ни странно, но беды не приключается. Над разру-
шенными подпорками здание остается цело, словно витает в  воздухе;  вер-
хушки его уходят в необозримую высь. Когда творец картины показал ее из-
гнаннику, тот, вглядевшись в нее, сказал:
   - Зло полно тайн. Ваша картина изображает не что иное,  как  мистерию
зла.
   Это удивило автора картины, он склонился над  листом  бумаги,  словно
увидел его впервые. Морней же, прошедший долгий и поучительный путь изг-
нанника, ощутил при этом гордость за то зло, которое претерпел, ибо  оно
есть частица тайны. И никогда не переставал про себя называть  его  так,
хотя в действительной жизни утверждал добро; а в добре нет ничего  зага-
дочного.
   В юности он со своим английским другом больше увлекался игрой  в  мяч
или гребными гонками, нежели учеными беседами. Они обменивались книгами,
еще чаще делились товарищами и подругами, по-братски и невинно как теми,
так и другими. Темза - река, воздух и берег - переливалась влажными неж-
ными красками, в солнечные дни здесь бывало по-детски радостно всем,  не
исключая изгнанника с отмеченным страданием челом. Как быстро  развеялся
благовонный рай - прогулки, песни, цветы, поцелуи, укромная ласка в  бе-
седке, трепетные звуки скрипки, несущиеся из-за холма. Как быстро разве-
ялся благовонный рай! Изгнанник возвращается на родину, он выбирает себе
государя, которому хочет служить, и ездит от его имени ко  дворам,  чаще
всего в Англию. Тут уж поистине не до детских забав. Теперь тамошние жи-
тели для него только лишь предмет дипломатических упражнений, и нет сре-
ди них ни приятных, ни простых. Однако он всегда причаливает к этому бе-
регу, к этим меловым утесам с облегченным  сердцем,  словно  попадает  к
друзьям. Между тем у него здесь только один друг. Но тот сполна отблаго-
дарил его за дружеские чувства к этой стране. Страну любят за образ мыс-
лей, за веру и древнюю славу, а это все ей самой хуже видно,  чем  тому,
кто лишь наезжает сюда и причаливает к ее утесам.
   Лорд Барли унаследовал титул отца и был первым лордом казначейства  в
королевстве. Чрезвычайный посол направился к нему раньше, чем к постоян-
ному посланнику своего короля. Он подошел к дому, вокруг которого  реяли
облака, так одиноко стоял этот дом, а внизу был берег с рыбачьими  хижи-
нами. Морней застал своего друга в просторной комнате, где министр  над-
зирал за несколькими писцами; здесь было сосредоточено управление финан-
сами страны. При появлении гостя писцы с любопытством подняли головы. Он
стоял под их взглядами до тех пор, пока взгляды не опустились  сами  со-
бой, потому что для любопытства не было пищи.  Выждав  приличную  паузу,
благородный лорд сказал:
   - Надеюсь, ваше путешествие сошло удачно, - после чего провел  его  в
свой личный кабинет. Только там  они  обменялись  рукопожатием  и  долго
вглядывались друг другу в лицо. Как бы оправдываясь, он сказал: - Ты  не
изменился. - А настоящая причина была в том, что им  доставляло  радость
глядеть друг другу в глаза. - Положение тяжелое, -  начал  Барли,  когда
они уселись на жестких черных стульях. Морней понял, что ему  хотят  по-
мочь высказаться. Он с трудом проглотил слюну. - Вы к этому привыкли!  -
добавил Барли.
   - Я и не падаю духом, - с трудом произнес Морней.
   - В прошлый раз вам пришлось здесь нелегко, но под  конец  вы  своего
добились.
   - Потому что ваша королева справедлива и верна себе, -  добавил  Мор-
ней. Он повторил: справедлива, и еще раз сказал: верна себе. О ком думал
он, кто не был ни тем, ни другим? Он поспешно  обуздал  свои  безмолвные
мысли и сказал вслух: - Мой король внутренне тверд по-прежнему, потому я
и служу ему все эти годы. Его положение неустойчиво,  но  отнюдь  не  он
сам. Ваша королева недовольна, что он не хотел взять измором свою столи-
цу. А что еще хуже, до ее британского величества дошел слух,  будто  мой
король склонен отказаться от истинной веры.
   Так как Барли молчал, и молчание было суровое, Морней тихо спросил:
   - Вы верите этому? - И добавил, возвысив голос: - Бог свидетель,  что
я уверен в противном.
   - Тогда вы лучше, чем кто-либо, способны убедить королеву,  -  послы-
шался ответ.
   - Поможете вы мне, Барли, как в прошлый раз?
   - Старый друг, - отвечал благородный лорд, стараясь попасть в прежний
задушевный тон, - в прошлый раз дело было донельзя простое, не  сравнить
с тем, о чем предстоит договариваться теперь. Мысли королевы были  тогда
заняты мужчиной. Все мы были молоды.
   - Молоды? Ведь прошло только два года.
   Министр смутился, принялся высчитывать. Верно, два года назад короле-
ва еще любила, еще страдала. Но он не остановил Морнея, и тот сказал:
   - Только два года, что могло измениться за этот срок? Страстная нату-
ра вашей великой королевы всегда останется  таковой,  будет  ли  поводом
мужчина или нечто неизмеримо более важное, чем мужчина, а именно:  рели-
гия. Но я уж и из-за графа Эссекса обливался кровавым потом.
   Министр снова подумал свое, не прерывая чрезвычайного посла: "Страсти
легче осилить, чем мудрость. Как могу я влиять там, где больше не волну-
ются и не страдают".
   - Я уж и из-за Эссекса обливался кровавым потом, - повторил Морней, -
каково мне придется на этот раз.
   "Ты будешь удивлен, старый друг", - хотелось предсказать лорду Барли.
Однако он только произнес:
   - Дорогой мой, на этот раз вы сами больше  будете  говорить  и  горя-
читься, нежели ее величество. Вам нечего бояться вспыльчивости королевы.
   - Это верно, Барли? Когда Эссекс, несмотря  на  приказания  королевы,
медлил откликнуться на ее зов и оставался при армии во Франции,  предпо-
читая навлечь на себя ее немилость, только  бы  не  пропустить  прибытия
герцога Пармского, сколько угроз и упреков сыпалось тогда на мою голову!
Почему мой король лично не принял Эссекса и не оказал ему должных почес-
тей? Почему мой король легкомысленно рисковал собственной жизнью, и, что
непростительнее всего, почему он выдвинул английские войска на передовые
позиции, а Эссекса, самого Эссекса, заставил сражаться  впереди?  Немед-
ленно подать сюда графа Эссекса, ни один английский солдат не будет пос-
лан против знаменитого Пармы до тех пор, пока Эссекс не вернется ко дво-
ру! Французские дела опостылели королеве. Еще один гневный выкрик, и ко-
ролева почувствовала себя дурно, она и так не спала ночь; на том  беседа
закончилась.
   - Два года назад, - повторил Барли, опустив глаза. Потом поднял их  и
сказал: - Морней, не забудьте, что вы говорите  о  прошлых  временах.  В
конце концов вы все же получили войска, хотя  и  после  вашего  отъезда,
когда вернулся Эссекс. Мы оба, Морней, имели некоторое влияние на  вели-
кую королеву, потому что мы не  замечали  -  не  нарочно,  а  просто  по
свойствам нашей натуры и нашего образа мыслей, - не замечали и не желали
знать обстоятельств, при которых любая женщина похожа на всех остальных.
Вы, Морней, приятны королеве.
   - Приятен до сих пор? Во время моего отсутствия меня, кажется,  очер-
нили в ее глазах.
   - Ну, это просто смешно, - сказал Барли, встал и действительно засме-
ялся, обрадовавшись, что тягостный разговор принял более безобидный обо-
рот. - За вашим столом, когда вы осаждали Париж,  кто-то  посмеялся  над
плохим французским языком королевы. Она позабыла об этом со свойственным
ей великодушием, и вы будете приняты так, как того заслуживаете. Вы  ис-
пытанный друг нашей страны и ее повелительницы.
   В общем, свидание оказалось ободряющим для Морнея. Можно было  счесть
хорошим предзнаменованием и то, что королева уже на третий день назначи-
ла аудиенцию чрезвычайному послу. Парадная карета дожидалась у дома пос-
ла, аккредитованного при королеве, и господин де Бовуар ла Нокль  отпра-
вился вместе с Морнеем. За каретой следовал почетный английский  эскорт.
В ту минуту,  когда  оба  дипломата  переступили  порог  парадной  залы,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 124 125 126 127 128 129 130  131 132 133 134 135 136 137 ... 245
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама