Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 222.62 Kb

Ущелье разбитых надежд

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 19
поднялся, подошел к запотевшему окну и стал  его  протирать.  -  Неудачный
день для похоронного обряда.
     - Обряда не будет. Доктора Молине отвезут обратно в Солт Лейк.
     - Но на это потребуется много времени.
     Не глядя на него, она сообщила:
     - В багажном отделении около тридцати гробов и они пустые.
     - Вот  как?  Черт  возьми,  это  не  воинский  состав,  а  прямо-таки
железнодорожный катафалк!
     - Что-то в этом роде.  Нам  сказали,  что  гробы  везут  в  Элко,  но
теперь-то мы знаем, что их везут в форт Гумбольдт. Скажите, кто  по-вашему
это сделал?
     - Это не сделали ни вы, ни я. Значит, остаются только шериф  да  семь
десятков других... Не знаю, сколько тут везут солдат...  Ага,  вот  они  и
возвращаются.
     Вошел Клэрмонт, а за ним Пирс и  О'Брайен.  Полковник  угрюмо  кивнул
Дикину и тяжело опустился в кресло. Через мгновение  он  протянул  руку  к
кофейнику.
     Как и предсказывал Дикин, снег с каждым часом  становился  все  гуще.
Поезд шел  теперь  по  живописным  местам,  прокладывая  себе  путь  через
решетчатый мост, перекинутый через бездонную  с  виду  пропасть.  Подпорки
моста терялись в мрачной, наполненной снежными хлопьями глубине. Тормозной
вагон только что миновал мост, как вдруг весь  эшелон  сильно  тряхнуло  и
состав резко остановился. Взрыв  крепких  словечек  со  стороны  Клэрмонта
выразил чувства всех  присутствующих.  Через  несколько  секунд  Клэрмонт,
О'Брайен, Пирс, а за ними  и  Дикин  были  уже  на  ногах  и,  соскочив  с
подножки, стали по колено в снегу передвигаться к локомотиву.
     Банлон, морщинистое лицо которого было искажено тревогой,  уже  бежал
вдоль состава им навстречу.
     - Он сорвался вниз!
     - Кто?... Куда сорвался?
     - Мой кочегар, Джексон! - Банлон подбежал к мосту и устремил взгляд в
белесую бездну.  К  нему  подошли  остальные,  включая  сержанта  Белью  и
нескольких солдат. Все осторожно и со страхом посмотрели вниз  через  край
моста.
     На  глубине  шестидесяти-семидесяти  футов,  на  выступе   скалы,   в
неестественной позе виднелась человеческая  фигурка.  А  футами  ста  ниже
смутно белела на дне пропасти пенящаяся вода реки.
     - Что скажете, доктор Дикин? - спросил Пирс, сделав легкий акцент  на
слове "доктор".
     Тот коротко бросил:
     - Он мертв! Это и дураку ясно!
     - Я не считаю себя дураком, но мне это  не  ясно,  -  мягко  возразил
Пирс. - А что если он нуждается в медицинской помощи? Вы согласны со мной,
полковник?
     - Моя власть не  распространяется  на  Дикина,  -  заметил  полковник
Клэрмонт.
     - И власть Пирса тоже, - добавил Дикин, - если я  спущусь  вниз,  где
гарантия того, что он не подстроит мне "несчастного случая"? Вроде  обрыва
веревки... Ведь вы все знаете, какого мнения обо мне шериф. И  все  знают,
что после суда мне крышка. Шериф  сэкономил  бы  массу  времени,  если  бы
просто отправил меня сейчас на дно этой пропасти.
     - Веревку будут держать шесть моих солдат, Дикин, - проронил Клэрмонт
с каменным выражением лица. - И не надо меня оскорблять!
     - Прошу прощения! - Дикин поймал конец веревки, сделал двойную петлю,
просунул в нее ноги и обернул  веревку  вокруг  пояса.  -  Мне  необходима
вторая веревка! Я подумал, что кочегару все-таки неприлично лежать вот так
на скале, пока вороны не очистят его кости.
     Через минуту один из солдат вернулся неся веревку, а  еще  через  две
минуты после головокружительного  и  опасного  спуска  Дикин  очутился  на
выступе скалы, где лежало искореженное тело Джексона. Не обращая  внимания
на порывы  ледяного  ветра,  Дикин  обвязал  вторую  веревку  вокруг  тела
кочегара, выпрямился и  подал  знак,  чтобы  поднимали.  Вскоре  они  были
подняты на мост.
     - Ну, что? - нетерпеливо осведомился Клэрмонт.
     Дикин освободился от веревок и потер исцарапанные колени.
     -  Перелом  основания  черепа,  а  также  всех  ребер,  -  затем   он
вопросительно взглянул на Банлона. -  У  него  была  привязана  тряпка  на
правом запястье?
     - Точно, была. Привязывать себя за руку  тряпкой  -  привычка  многих
старых кочегаров.
     - На этот раз уловка не помогла и, кажется,  я  догадываюсь,  почему.
Шериф, вы подошли бы сюда, ведь вас, как  представителя  закона,  попросят
подписать свидетельство  о  смерти.  Дисквалифицированным  врачам  в  этой
привилегии отказано.
     Пирс какое-то время находился в нерешительности, затем кивнул и пошел
за Дикином. О'Брайен последовал за  ними.  Они  добрались  до  локомотива.
Дикин обошел кабину машиниста  и  взглянул  наверх.  Окно  машиниста  было
очищено от снега. Затем Дикин  внимательно  обследовал  кабину  машиниста.
Теперь тендер был на две трети пуст, а остаток дров был  сложен  у  задней
стенки. Справа дрова  валялись  в  беспорядке,  точно  часть  их  упала  и
рассыпалась. Дикин сунул руку за рассыпавшиеся дрова и выпрямился, держа в
руке бутылку.
     - Мексиканская водка! - бросил он и недовольно посмотрел на  Банлона.
- И вы ничего об этом не знали?
     - Бог мне свидетель, шериф! Я  не  знал  Джексона  до  того,  как  он
поступил к нам на работу в Огдене, и я никогда не видел, чтобы он пил  эту
водку.
     - Зато теперь вы об этом знаете,  -  заявил  Клэрмонт,  который  тоже
поднялся на тендер. - А что касается  вас,  Банлон,  то  я  беру  вас  под
наблюдение. Если вы  выпьете  хоть  каплю,  то  кончите  тюрьмой  в  форте
Гумбольдт.
     - Я никогда не пью на службе, сэр.
     - Вы пили вчера днем в депо Риз-Сити.
     - Я хотел сказать, когда веду состав.
     - Довольно! Придется  приказать  Белью  отрядить  на  место  кочегара
солдата! - он  дал  знаком  понять,  что  вопрос  исчерпан  и  повернулся,
собираясь уходить.
     Банлон поспешно сказал:
     - Еще два вопроса, полковник. Как вы видите, топлива осталось мало, а
в полутора милях вверх по долине есть депо...
     - Да, я отряжу солдат для погрузки. Что еще?
     - Я немного не в себе, сэр... Эта  история  с  Джексоном...  Если  бы
Дэвлин, тормозной кондуктор, мог сменить меня через пару часов...
     - Это мы сделаем...


     Солдат в островерхой  шапке  кавалериста  выглянул  из  окна  кабины,
всматриваясь в густо падающий снег.
     - Кажется, сейчас будет топливный склад, - сообщил он Банлону.
     Тот кивнул, вернулся к рычагам управления и плавно  остановил  поезд,
так что локомотив оказался прямо против склада с топливом.
     - Созывай своих грузчиков, - буркнул Банлон.
     Наряд из двенадцати солдат появился  в  один  миг,  но  за  дело  они
взялись не очень-то ретиво. Дрожа от холода и притоптывая, они выстроились
в цепочку, спиной к усилившемуся ветру, и стали передавать из рук  в  руки
поленья дров со склада.
     А в этот момент с противоположной стороны  состава  быстро  двигалась
какая-то фигура.  Поравнявшись  с  передней  площадкой  багажного  вагона,
человек поднялся на площадку и подергал дверь: она была  заперта.  Человек
вытащил связку ключей, выбрал один из них и вставил в  замочную  скважину.
Дверь открылась и человек проник внутрь вагона.
     Чиркнула и загорелась спичка, и в темноте появился  огонек  маленькой
масляной лампы. Дикин стряхнул снег с шинели, которой снабдил его О'Брайен
для защиты от стихии, вышел на середину вагона и огляделся по сторонам.
     У задней  стены  вагона  на  самодельных  полках  было  размещено  32
совершенно одинаковых по  форме  и  по  размеру  гроба.  Справа  в  вагоне
находились пищевые продукты, слева - окованные металлом деревянные ящики и
непонятные  предметы,  накрытые  брезентом.  На  деревянных  ящиках   была
надпись: "М_Е_Д_И_К_А_М_Е_Н_Т_Ы. _А_Р_М_И_Я _С_Ш_А".
     Дикин приподнял край брезента. На всех  ящиках  повторялась  надпись:
"О_п_а_с_н_о_! _О_п_а_с_н_о_!" Последним был высокий узкий  серый  ящик  с
кожаной ручкой. На нем была надпись: "Т_е_л_е_г_р_а_ф _а_р_м_и_я _С_Ш_А"
     Дикин снял покрывавший этот ящик кусок брезента,  свернул  и  спрятал
его под шинель, подхватил ящик и  выбрался  из  вагона,  закрыв  за  собой
дверь. Почти не скрываясь, Дикин поспешно миновал  вагон  с  провиантом  и
взобрался на переднюю площадку  вагона  с  лошадьми.  Дверь  оказалась  не
запертой. Он вошел, прикрыл за собой дверь, опустил на пол  передатчик  и,
отыскав фонарь зажег его.
     Почти все лошади стояли. Большинство из них меланхолично пережевывали
сено из кормушек и не обращали внимание  на  Дикина,  который  осмотрелся,
затем взобрался наверх большого ящика с сеном, вырыл в нем  глубокую  яму,
потом спрыгнул на пол, забрал передатчик, снова  забрался  наверх  опустил
передатчик в приготовленное углубление,  после  чего  забросал  его  сеном
сверху. Даже при самом  неблагоприятном  стечении  обстоятельств,  по  его
подсчетам, ящик не был бы обнаружен по меньшей мере сутки, а больше ему  и
не требовалось.
     Погасив фонарь, он вышел и добрался до  второго  вагона,  стряхнул  с
себя снег, вошел в вагон, повесив шинель на крючок в тамбуре, и направился
по коридору к открытой двери, из которой доносился приятный манящий  запах
кофе, умело приготовленного низеньким и толстым негром по имени Карлос.
     Стоя рядом  с  Клэрмонтом,  Банлон  осматривал  тендер.  Наконец,  он
повернулся и удовлетворенно произнес:
     - Вот теперь отлично!  Полный  тендер  топлива.  Благодарю  армию  за
помощь.
     Сержант Белью торжественно поднял руку в ответ, повернулся  и  что-то
сказал солдатам. Они тотчас же с довольным видом зашагали к своим  вагонам
и почти сразу же исчезли, затерявшись в белесой мгле.
     - Значит, можно трогаться, Банлон?
     - Как только немного поутихнет этот снежный шквал, сэр.
     - Да, да, конечно! Вы просили, чтобы  тормозной  вас  сменил?  Сейчас
самое время, так?
     Банлон твердо сказал:
     - Я действительно просил вас об этом, но сейчас  как  раз  не  время,
сэр. На ближайшие три мили я хотел бы, чтобы  Дэвлин  оставался  на  своем
посту.
     - На ближайшие три мили?
     - Да. До того, как мы войдем в ущелье Палача. Это самый крутой подъем
в этих горах.
     Клэрмонт кивнул.
     - Да, пожалуй, в этом случае без тормозного не обойтись.



                                    5

     Форт Гумбольдт располагался в начале узкой каменистой долины, которая
спускалась в западном направлении. Со стратегической  точки  зрения  место
для форта было выбрано идеально. С северной стороны  поднималась  сплошная
отвесная стена из утесов, с востока и юга форт был защищен ущельем, узким,
но глубоким. Восточный  рукав  этого  ущелья  имел  железнодорожный  мост.
Лучшего места для обороны нельзя было и желать. Приблизиться к форту можно
было только через мост или поднявшись по долине, и в обоих  случаях  кучка
решительных и умело скрывающихся за частоколом людей могла бы с  легкостью
отразить нападение противника, превосходящего их раз в десять.
     Деревянное укрепление было воздвигнуто в обычной квадратной  форме  с
настилом по внутреннему  периметру  в  четырех  футах  от  верхнего  края.
Большие тяжелые ворота находились на южной стороне, обращенные к  железной
дороге и к реке. Сразу же у ворот находилось караульное помещение, а слева
- оружейный склад,  в  котором  хранилась  взрывчатка.  В  западной  части
располагались солдаты и кухня,  в  северной  -  офицеры,  административные
службы и телеграф. На много миль вокруг форт был  единственным  населенным
пунктом.
     Закутавшись по самые уши, к форту приближалась группа всадников.  Это
были индейцы. Лошади их совсем выдохлись  и  буквально  вязли  в  глубоком
снегу.
     Вождь пайутов,  индеец  с  необычайно  светлой  кожей  и  удивительно
красивым лицом провел своих людей в открытые и никем не охраняемые ворота,
дал жестом понять, что они  свободны  и  спешился  у  здания,  над  входом
которого красовалась надпись: "КОМЕНДАНТ".
     Поднявшись по ступенькам, он вошел в здание  и  быстро  захлопнул  за
собой дверь, чтобы не впустить внутрь крутящиеся на ветру снежные хлопья.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 19
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама