Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Алистер Маклин Весь текст 902.79 Kb

Пушки крепости Наварон. 10 баллов с острова Наварон.

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 78
приближается.
     --  Но  вы не можете знать наверняка, господин генерал! --
возразил Варбург.
     --  Это  верно,--  Циммерман  тяжело  вздохнул.--  Я  знаю
только,   что   если   они   действительно   окажутся  здесь  и
одиннадцатая армия так и не сможет прорваться на севере, а  нам
не удастся перебить этих проклятых партизан, то...
     Варбург ждал окончания фразы, но Циммерман вдруг замолчал,
угрюмо  погрузившись  в свои размышления. Неожиданно у Варбурга
вырвалось:
     --  Я  бы  так  хотел  снова  увидеть  Германию,  господин
генерал! Хотя бы еще один раз!
     --  Нам  всем  этого  хочется,  мой  мальчик.--  Циммерман
медленно дошел до опушки леса и остановился. Долго и пристально
смотрел он в сторону  моста  через  Неретву.  Покачал  головой,
повернулся  и усталой походкой зашагал обратно. Через мгновение
он скрылся во мраке леса.
     Камин в  роскошной  гостиной  дворца  в  Термоли  догорал.
Дженсен  подбросил дров, выпрямился, подошел к столу и наполнил
две рюмки. Протянул одну Меллори и произнес:
     -- Что скажете?
     -- Это и есть план? -- Непроницаемое лицо Меллори  надежно
скрывало раздирающие его сомнения.-- Это все?
     -- Да.
     --  Ваше здоровье.-- Меллори поднял рюмку.-- И мое тоже.--
Вторая пауза была более  продолжительной:  --  Любопытно  будет
посмотреть на реакцию Дасти Миллера, когда он все узнает.
     Как и думал Меллори, реакция Миллера была любопытной, хотя
и вполне   предсказуемой.   Спустя  шесть  часов  облаченный  в
британскую форму,  так  же  как  Меллори  и  Андреа,  Миллер  с
нескрываемым  ужасом слушал рассказ Дженсена о том, что, по его
мнению, предлагалось им совершить в ближайшие  двадцать  четыре
часа. Закончив, Дженсен посмотрел прямо на Миллера и спросил:
     -- Ну как? Выполнимо?
     -- Выполнимо? -- Миллер был потрясен.-- Это самоубийство.
     -- Андреа?
     Андреа  пожал  плечами,  развел  руки и промолчал. Дженсен
кивнул и добавил:
     -- Извините, но выбора у меня нет.  Пора  идти.  Остальные
уже на летном поле.
     Андреа  и  Миллер  вышли из комнаты и побрели по коридору.
Меллори  задержался  в  дверях  и  нерешительно  повернулся   к
Дженсену. Тот вопросительно поднял брови.
     Меллори тихо произнес:
     -- Разрешите хотя бы Андреа сказать.
     Дженсен  пристально  посмотрел  на  него  и,  отрицательно
покачав головой, решительно направился к двери.
     Через двадцать минут в  полном  молчании  они  прибыли  на
аэродром  Термоли,  где  их  ждали  Вукалович и двое сержантов.
Третий,  Рейнольдс,  уже  сидел  в  кабине   одного   из   двух
"Веллингтонов",   стоящих  на  взлетной  полосе,  и  разогревал
двигатели. Через десять минут они уже были в воздухе.  В  одном
самолете  Вукалович,  в  другом  Меллори, Миллер, Андреа и трое
сержантов. Самолеты взяли курс в разных направлениях.
     Дженсен, оставшись в одиночестве на  поле  аэродрома,  еще
долго  смотрел  вслед  набиравшим высоту самолетам, пока они не
исчезли в темном безлунном  небе.  Затем,  совсем  как  генерал
Циммерман  незадолго  до  этого,  сокрушенно  покачал  головой,
медленно повернулся и тяжело зашагал прочь.

     ГЛАВА 3. ПЯТНИЦА. 00.30--02.00

     Сержант Рейнольдс, отметил про себя Меллори, действительно
умел обращаться с самолетом. Хотя глаза его выдавали постоянное
напряжение, внешне он был спокоен и  уверен  в  себе.  Движения
точны  и  продуманны.  Такое  же  впечатление  оставляла работа
Гроувса, который привычно  обосновался  в  штурманском  кресле.
Тусклый  свет  и  стесненные  условия  не слишком его удручали.
Меллори  взглянул  в  иллюминатор   и   увидел   белые   буруны
Адриатического  моря  в  какой-нибудь  сотне футов под ними. Он
повернулся к Гроувсу.
     -- Мы по плану должны лететь так низко?
     -- Да. У немцев радарные установки на  одном  из  островов
вблизи  побережья.  Начнем  набирать  высоту,  когда подлетим к
Далмадии.
     Меллори кивнул и обратился к  Рейнольдсу.  В  его  взгляде
сквозило любопытство:
     --  Капитан  Дженсен  был  прав,  когда  говорил,  что  вы
прекрасный пилот. Как удалось морскому десантнику научиться так
водить эту штуку?
     -- Опыта мне не занимать,--ответил Рейнольдс.--  Три  года
службы  в  ВВС,  из  них  два года -- в качестве пилота в полку
бомбардировщиков.  Однажды  в  Египте  я  решил  полетать   без
разрешения на новом самолете. Такое случалось нередко и раньше,
но  мне  чертовски  не  повезло.  У машины оказался неисправный
расходомер.
     -- Вам пришлось приземлиться?
     -- Да. И с очень  большой  скоростью,--  он  усмехнулся.--
Никто не возражал, когда я подал рапорт о переводе. Видимо, они
решили, что я не вполне соответствую требуемому образу военного
летчика.
     Меллори перевел глаза на Гроувса:
     -- А вы?
     Гроувс широко улыбнулся и кивнул в сторону Рейнольдса:
     --   Я   был   его  штурманом  в  тот  день.  Нас  выгнали
одновременно.
     -- Ну что ж, я думаю, это  неплохо,--  задумчиво  произнес
Меллори.
     -- Что неплохо? -- переспросил Рейнольдс.
     -- То, что вам доводилось бывать в немилости. Тем лучше вы
сыграете  свою  роль,  когда наступит время. Если оно наступит,
конечно.
     -- Я не совсем понимаю,-- начал было Рейнольдс. Но Меллори
перебил его: -- Перед началом операции я хочу,  чтобы  вы  все,
без исключения, сорвали знаки различия и нашивки.-- Он кивнул в
сторону  Андреа  и  Миллера,  давая  понять, что к ним это тоже
относится,  и  снова  взглянул  на  Рейнольдса.--   Сержантские
нашивки, значки, награды. Все.
     --  С  какой стати, черт возьми, я должен это делать! -- У
Рейнольдса, заметил Меллори,  была  весьма  низкая  температура
кипения.  Ничего  приятного  это  не сулило.-- Я, между прочим,
заслужил эти нашивки, эти  награды  и  знаки  различия!  Какого
черта, спрашивается...
     Меллори улыбнулся:
     -- Неподчинение старшему по званию в боевой обстановке?
     -- Бросьте придираться! -- возмутился Рейнольдс.
     -- Не "бросьте придираться", а "бросьте придираться, сэр"!
     --   Бросьте   придираться,  сэр,--  Рейнольдс  неожиданно
улыбнулся.-- Ладно уж, давайте ножницы.
     --  Видите  ли,--  пояснил  Меллори,--  мне  меньше  всего
хочется попасть в лапы фашистов.
     -- Аминь,-- не удержался Миллер.
     --  Но  для того, чтобы добыть необходимую информацию, нам
придется действовать в непосредственной близости,  а  возможно,
даже  и  за линией фронта. Нас могут схватить. На этот случай у
нас есть легенда.
     -- А можно узнать, что это за  легенда,  сэр?  --  вежливо
поинтересовался Гроувс.
     --  Разумеется,--  с  раздражением произнес Меллори. Потом
продолжил уже спокойнее: -- Неужели  вы  не  понимаете,  что  в
нашем деле успех определяется одним условием -- полным взаимным
доверием?  Как  только у нас возникнут секреты друг от друга --
нам конец!
     В сумраке кабины невозможно было заметить, как  сидящие  в
дальнем  углу  Андреа и Миллер при этих словах многозначительно
переглянулись и обменялись кривыми ухмылками.
     Выходя  из  пилотской  кабины,  Меллори  незаметно  тронул
Миллера  за  плечо. Минуты через две после этого Миллер зевнул,
потянулся, потом встал и пошел следом за Меллори. Тот ждал  его
в  дальнем  конце  грузового  отсека.  В  руках у него были два
сложенных листка бумаги. Он развернул один  из  них  и  показал
Миллеру,  осветив  его  карманным фонариком. Миллер внимательно
изучил бумагу и вопросительно посмотрел на Меллори.
     -- Что это такое?
     -- Пусковой механизм подводной  мины.  На  полторы  тысячи
фунтов. Запомни наизусть.
     Миллер  долго  рассматривал листок, потом кивнул в сторону
другой бумаги в руке Меллори.
     -- А здесь что?
     Меллори развернул бумагу. Это была крупномасштабная карта,
в центре  которой   изображен   причудливо   изогнутый   контур
водохранилища,  вытянутого  сначала с востока на запад, а затем
под прямым  углом  поворачивающего  на  юг  до  плотины.  Южнее
плотины по дну извилистого ущелья текла река.
     -- Эти бумаги надо показать Андреа, после чего уничтожить.
     Меллори  оставил  Миллера  учить  уроки  в  одиночестве и,
вернувшись в пилотскую кабину, наклонился над столом штурмана.
     -- Следуем намеченным курсом? -- спросил он Гроувса.
     --  Так  точно,  сэр.  В  данный  момент   огибаем   южную
оконечность  острова  Хвар.  Впереди  уже  виден  берег, можете
убедиться.
     Меллори посмотрел в  направлении,  указанном  Гроувсом,  и
различил  впереди  несколько едва заметных огоньков. Но тут ему
пришлось схватиться рукой за спинку кресла  Гроувса,  чтобы  не
потерять  равновесие.  Самолет  начал  резко  набирать  высоту.
Меллори взглянул на Рейнольдса.
     -- Поднимаемся, сэр.  Впереди  высокая  горка.  Посадочные
огни партизан должны показаться через полчаса.
     --  Через тридцать три минуты,-- уточнил Гроувс.-- Ровно в
час двадцать.
     Еще около получаса  Меллори  провел  в  пилотской  кабине,
примостившись  на  откидном  стуле.  Андреа  вышел  и больше не
появлялся.  Миллер  тоже  отсутствовал.  Гроувс  склонился  над
приборами,  Рейнольдс  не  выпускал  из  рук  штурвал, Саундерс
приник к своему передатчику.  Все  молчали.  В  час  пятнадцать
Меллори  поднялся,  велел  Саундерсу  упаковывать  аппаратуру и
вышел  из  кабины.  Он  обнаружил  Андреа  и  все-таки  жалобно
выглядящего     Миллера     полностью    экипированными,    уже
пристегнувшими парашютные кольца к страховочному шнуру.  Андреа
отдраил  люк  и  методично  бросал  обрывки  бумаги  в  зияющую
пустоту. Меллори поежился от холода. Андреа ухмыльнулся, жестом
подозвал его к себе и кивнул в сторону распахнутого люка.
     --  Внизу  полно  снега,--  прокричал   он.   Внизу   было
действительно  много  снега.  Теперь Меллори стало ясно, почему
Дженсен не допускал мысли о посадке  самолета  в  этих  местах.
Земля   внизу  была  гористая,  крутые  склоны  чередовались  с
глубокими ущельями. Долины  и  подножия  гор,  поросшие  густым
сосновым  лесом,  были  покрыты плотным снежным ковром. Меллори
отошел в глубь отсека, подальше от двери, и взглянул на часы.
     -- Час шестнадцать! -- ему тоже приходилось кричать.
     -- У тебя, наверное,  часы  спешат,--  недовольно  проорал
Миллер.  Меллори  отрицательно  покачал  головой.  Миллер уныло
опустил глаза. Прозвенел звонок, и Меллори направился в кабину,
пропустив вышедшего оттуда Саундерса. Когда он вошел, Рейнольдс
обернулся, затем показал  взглядом  вперед.  Меллори  посмотрел
туда и понимающе кивнул.
     Три  огня,  образовав букву "Л", отчетливо виднелись прямо
по курсу самолета всего в нескольких милях. Меллори повернулся,
тронул Гроувса за плечо  и  кивнул  в  сторону  выхода.  Гроувс
вышел. Меллори спросил у Рейнольдса:
     --  Как  подается  сигнал  готовности  к прыжку? Рейнольдс
показал на зеленую и красную кнопки.
     -- Объявите предварительную готовность. Сколько осталось?
     -- Около тридцати секунд.
     Меллори опять  посмотрел  в  иллюминатор.  Огни  были  уже
совсем близко. Он повернулся к Рейнольдсу:
     -- Включите автопилот. Перекройте кран подачи топлива.
     -- Как же так? У нас достаточно горючего, чтобы...
     --  Перекройте  этот  чертов  кран!  И  выходите. Даю пять
секунд.
     Рейнольдс выполнил приказ. Меллори последний раз  взглянул
на  приближающиеся  огни,  нажал  на зеленую кнопку, поднялся и
быстро вышел из кабины. Когда он подошел к  открытому  люку,  в
самолете  уже  никого  не  осталось. Меллори закрепил кольцо на
страховочном шнуре, ухватился руками  за  края  люка  и  резким
движением вытолкнул себя в черноту суровой боснийской ночи.
     Сильный  неожиданный  рывок  заставил  Меллори  посмотреть
наверх. Вид раскрывшегося парашюта его  успокоил.  Он  взглянул
вниз  и  увидел  еще  пять  таких  же  куполов,  два из которых
раскачивались так же, как и его собственный,  упрямо  не  желая
сохранять  равновесие.  Ему  с  Андреа и Миллером еще есть чему
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 42 43 44 45 46 47 48  49 50 51 52 53 54 55 ... 78
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама