- Конечно, ты совершенно прав. Пусть они увидят все так, как увидели
мы, - согласился арфист.
Пьемур вскарабкался по лестнице и высунул голову наружу, растолкав
тех, кто пытался заглянуть вниз.
- Джейнсис! - позвал он, нетерпеливо оглядываясь. Толпа
расступилась, чтобы дать ей пройти. - Пожалуйста, принеси немного вина
или кла для мастера Робинтона.
Девушка кивнула и стремительно исчезла, вернувшись несколько
мгновений спустя с чьей-то походной фляжкой. Пьемур благодарно
улыбнулся ей и соскользнул вниз по лестнице, чтобы привести в чувство
старого арфиста.
* * *
- Что ты имеешь в виду? Денол присвоил себе целый остров?
- Да, лорд Торик, - с несчастным видом ответил капитан Гарм. - Он со
своей семьей переправился через пролив на остров и захватил его. Денол
говорит, что у тебя хватает земли для одного человека и что этот остров
будет его холдом, независимым и автономным.
- Независимым? Автономным?
Мастер Гарм уже имел случай заметить мастеру Идаролану, что лорд
Торик значительно смягчился за последние Обороты - с тех пор, как
достиг своей цели и обзавелся титулом. Очевидно, эти изменения не
простирались так далеко, чтобы заставить владетеля Южного смириться с
мятежом.
- Вот все, что я могу сказать насчет Денола, мой лорд. А те, кто
остался в холде Великого залива, представляют собой наиболее
беспомощную и ленивую толпу из всех, какие я когда-либо видел. - Гарм
не скрывал своего отвращения.
- Это. недопустимо! - горячо воскликнул Торик.
- Согласен, мой господин... Вот почему я сразу же приплыл сюда. Нет
никакого смысла оставлять припасы для этих бездельников. Я полагал,
что ты предпримешь соответствующие меры.
- Да, сделаю это, Гарм! А ты немедленно готовь свой корабль к
отплытию. - Торик прошествовал к великолепно разукрашенной карте своих
владений, которая занимала сейчас полностью одну из стен его кабинета.
- Как прикажешь, мой лорд - Гарм приподнял брови и поспешно вышел.
- Дорс! Рамала! Кевелен! - Зычный крик Торика эхом разнесся по
коридору за спиной мастера Гарма.
Дорс и Кевелен прибежали одновременно, обнаружив лорда холдера за
столом - он составлял письмо. Его ярость выплескивалась на лист
пергамента торопливыми каракулями.
- Этот неблагодарный Денол взбунтовался, переплыл Великий залив и
объявил мой остров своим владением! - рявкнул Торик. - Вот что
происходит, если раздавать земли всякому сброду, оборванцам и
подонкам! Я проинформирую вождей Бендена о том, что намерен
предпринять для защиты своих прав, И я ожидаю их содействия!
- Торик, - сказал Кевелен, - не можешь же ты потребовать, чтобы
всадники предприняли карательную акцию против людей...
- Нет-нет, конечно! Но этот Денол скоро почувствует, что ему
трудновато закрепиться на моем острове!
В комнату вошла Рамала.
- Только что прибыло сообщение с плато от Брейда, Торик.
- Сейчас у меня нет для этого времени, Рамала.
- Я думаю, что время лучше найти. Они открыли в пещерах хранилища
древних, заполненные...
- Рамала, - перебил жену Торик, раздраженно нахмурившись. - У меня
есть реальные проблемы. Этот мерзавец из Южного Болла занял мой остров
и намеревается сделать его своим. Вожди Вейра...
- Вожди Вейра будут на плато, Торик. Ты можешь совместить...
- А, так! Ну, я пошлю свой протест им прямо туда! - Торик стукнул
кулаком по столу. - Это важнее любых осколков, обломков и прочего
хлама, оставленного древними. Это вызов моему авторитету лорда Южного!
Нельзя допустить, чтобы такие вещи продолжались. - Он обернулся к
Дорсу. - Я хочу, чтобы все холостые мужчины были через час на борту у
капитана Гарма в полном вооружении - включая и те длинные копья,
которые мы используем против больших кошек. - Махнув Дорсу рукой, он
свернул в трубку два письма и вручил их Рамале. - Передай это с файром
Брейда. Кевелен, ты остаешься здесь, в Южном, чтобы приглядеть за
холдом. - Торик обнял своего брата и, подтолкнув его к выходу,
вернулся к изучению карты. Спорный остров гвоздем торчал в сини
Великого залива.
Никогда он не ожидал, что кто-то в его собственном холде, осмелится
бросить ему вызов. Да еще ничтожный, презренный выскочка-фермер! Ну,
он выковыряет его оттуда в два счета!
* * *
- Денол, ты говоришь? - воскликнул мастер арфистов. - Земледелец из
Южного Болла?
В голосе его было столько удовольствия, что Пешар, деловито
зарисовывавший пейзаж, в центре которого располагалось разрушенное
перекрытие пещеры, посмотрел на него с удивлением.
Брейд бросил на живописца раздраженный взгляд.
- Мои слова адресованы мастеру Робинтону, - надменно произнес он,
свободной рукой делая Пешару знак вернуться к своему занятию. Затем он
протянул арфисту письмо Торика.
- Да, для твоего лорда это неожиданный удар, будь уверен, - заметил
Пешар, игнорируя жест Брейда.
Арфист усмехнулся.
- Я не думаю, однако, что лорда Торика легко одолеть. Человек,
обладающий такой силой и находчивостью сумеет поправить свои дела. И
немногие рискнут противостоять ему.
- Да, - ответил Пешар задумчиво, - здесь ты прав. - Его руки
продолжали проворно летать над листом бумаги.
- Но, мастер Робинтон, - начал Брейд, вытирая пот, катившийся по его
вискам, - лорд Торик скоро будет тут. Он желает предъявить претензии
и...
- Только не в данный момент, когда происходят события исторической
важности, - Робинтон повернулся к Пьемуру, который слушал с большим
интересом - особенно когда заметил, что Брейд явно опечалился. - Вот и
наши друзья из Бендена, - добавил арфист, указывая на небо. - Я думаю,
что им тоже стоит ознакомиться с посланием Торика. - Он выдернул
второй свиток из руки Брейда раньше, чем тот успел раскрыть рот. Затем
Робинтон направился через хорошо утоптанную посадочную площадку, чтобы
приветствовать Ф'лара и Лессу.
Вниз опустили еще несколько лестниц и добавили светильников, чтобы
облегчить гостям осмотр пещеры. Там уже находилось несколько человек,
и арфист с новоприбывшими присоединился к ним.
Именно в этот момент Пьемур заметил спускавшуюся вниз Джейнсис.
- Привет, - сказал он. - Ну, теперь тебе не убежать! Хочешь, чтобы я
отправился с тобой куда-нибудь? - Он помог ей слезть с последней
ступеньки.
- Я здесь с заданием, - усмехнулась девушка. Она открыла сумку,
показав ему стопу пергаментов и письменные принадлежности. - Надо
измерить и зарисовать коридоры, пока вы не потерялись в этом
лабиринте. - Джейнсис протянула молодому арфисту длинную линейку. -
Можешь взять это и помочь мне.
Работать Пьемур совсем не жаждал, но еще меньше хотелось ему
расстаться с девушкой.
- Дверь вот здесь, сзади, - сказал он. - Я думаю, она будет хорошим
ориентиром. - Он подхватил Джейнсис под локоть и повел вдоль неровной
стены.
Прилежно занимаясь измерениями, она время от времени заглядывала в
ящики, проверяя их содержимое.
- В основном, тут вещи, в которых они не испытывали большой
необходимости, - отметила Джейнсис, рассматривая покрытые налетом
суповые черпаки. Они рассыпались у девушки в руках, и она отпрыгнула
назад.
- Сапоги нужны всегда! - ответил Пьемур. - И обувь отлично
сохранилась! Так, я измерил это помещение - двадцать шагов на
пятнадцать. - Они уже отошли на изрядное расстояние от первого зала,
миновав несколько шедших друг за другом камер. Стены некоторых носили
следы обработки - им явно придали квадратную форму.
- Как им удавалось проходить сквозь твердую скалу - будто ножом
сквозь масло? - спросила Джейнсис, касаясь пальцами сводчатого
перекрытия.
- Ты ведь из рода кузнецов. Вот и объясни мне.
Она засмеялась.
- Даже дед этого не знает.
- Ты ведь на самом деле не работаешь у наковальни? - выпалил в конце
концов Пьемур, не в силах сдержаться. Она не выглядела хрупкой, на и
могучих мускулов, как у большинства мужчин-кузнецов, не замечалось.
- Мне хватало более тонкой работы, - рассеянно ответила девушка,
сосредоточившись на измерении свода. Она продиктовала ему несколько
цифр. - Кузнечное ремесло - это много больше, чем обработка железа или
стекла. Я знаю основные принципы, но никто не заставлял меня махать
молотом... - Она подняла к нему головку, и вместе с улыбкой возникли
ямочки на щеках, - Вот ты - ты владеешь всеми инструментами, на
которых играют арфисты?
- Я знаю основные принципы, - смеясь, ответил Пьемур и поднял
светильник, заглядывая в следующее помещение. - Ну, что у нас тут?
- Мебель? - Джейнсис добавила к его светильнику свой, и темные тени
очертили ярко освещенные гладкие металлические ножки. - Стулья и
столы... и все из металла или того странного материала, который они
так часто использовали. - Ее руки ловко пробежали вниз по ножкам и
вдоль поверхности столов.
- Эй, тут выдвижные ящики! - воскликнул Пьемур, присев у стола и
сражаясь с нижним. - Смотри! - Он захватил целую горсть тонких
цилиндриков с заостренными концами. - Пишущие стержни? А это? - Он
поднял скрепки, затем прозрачную линейку толщиной с ноготь; с обеих
сторон ее покрывали тонкие линии и цифры. - Какими стандартами они
пользовались для измерения?
Он протянул ей линейку, и девушка, разглядывая, повертела ее в
руках.
- Очень удобно, сквозь нее все видно, - отметила она и уложила
предмет в свою сумку, сделав пометку на чертеже. - Дед захочет
посмотреть на нее. Что ты еще нашел?
- Множество этих тонких дисков. Ими полны все ящики... - Пьемур
сделал паузу, так как, открыв самый глубокий ящик, увидел там
аккуратные ряды папок. Он вытащил одну. - Какие-то списки на этой их
прозрачной пленке... И все закодированы цветом - оранжевые, зеленые,
синие, красные, коричневые... Цифры и буквы, которые мне ничего не
говорят. - Он передал ей папку и вытащил еще одну. - Вот! Вся красная
и расчерченная на графы... Архивы, о которых мечтал мой мастер, и эти
загадочные архивы я могу теперь ему подарить! За всю его доброту.
- Нет ли там таких же полос, цифр и букв, как на ящиках? - спросила
Джейнсис.
Пьемур тяжело вздохнул, представив огромное количество ящиков,
коробок и свертков в соседних помещениях.
- У меня нет большого желания заниматься такой проверкой. Неужели
они не могли оставить для нас какие-нибудь ясные указания?
- Дед сильно огорчен тем, - продолжала Джейнсис, исследуя наиболее
доступные ящики, - что за сотни Оборотов мы растеряли многое из знаний
предков. Он называет это преступлением.
Она вытянула широкий мелкий ящик и достала оттуда несколько
тончайших листов того же материала, на каком были напечатаны карты.
Пальцы девушки скользнули по напечатанным вверху листа буквам.
- Э-В-А-К-У-А... - попыталась она прочитать. - А, план эвакуации!
Как прекрасно сохранились эти надписи... Тут еще цифры....- Она
развернула другой лист и вдруг выпалила: - План всего поселения на
плато, с названиями! Смотри - ГОС-ПИ-ТАЛЬ, СК-ЛАД, ЛАБО-РА-ТО-РИЯ,
АД-МИ-НИСТ-РА-ЦИЯ, АЙВАС! Несомненно, у них все названия были связаны
с назначением зданий. - Она повернулась к Пьемуру, протягивая ему
тонкий лист; ее глаза сияли. - Я думаю, что это важный документ,
Пьемур.
- Наверно, ты права. Но давай посмотрим, что еще мы сумеем отыскать.
Мебель была сдвинута так плотно, что они могли вытянуть только
несколько ящиков, не сдвигая столов - для этого и места не хватало. Не
все ящики оказались занятыми, как тот, который Пьемур открыл первым,
но почти в каждом находилось что-нибудь интересное - краткие записи,
еще более непонятные списки и тонкие прямоугольные пластины,