Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Энн Маккефри Весь текст 5826.16 Kb

Перн 1-11

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 481 482 483 484 485 486 487  488 489 490 491 492 493 494 ... 498
  - Конечно, ты совершенно прав. Пусть они увидят все так, как увидели
мы, - согласился арфист.
  Пьемур вскарабкался  по лестнице и высунул голову наружу,  растолкав
тех, кто пытался заглянуть вниз.
  - Джейнсис!    -   позвал   он,   нетерпеливо   оглядываясь.   Толпа
расступилась, чтобы дать ей пройти. - Пожалуйста, принеси немного вина
или кла для мастера Робинтона.
  Девушка кивнула  и  стремительно   исчезла,   вернувшись   несколько
мгновений   спустя  с  чьей-то  походной  фляжкой.  Пьемур  благодарно
улыбнулся ей и соскользнул вниз по лестнице,  чтобы привести в чувство
старого арфиста.

                                * * *

  - Что ты имеешь в виду? Денол присвоил себе целый остров?
  - Да, лорд Торик, - с несчастным видом ответил капитан Гарм. - Он со
своей семьей переправился через пролив на остров и захватил его. Денол
говорит, что у тебя хватает земли для одного человека и что этот остров
будет его холдом, независимым и автономным.
  - Независимым? Автономным?
  Мастер Гарм  уже  имел  случай заметить мастеру Идаролану,  что лорд
Торик значительно смягчился за последние Обороты  -  с  тех  пор,  как
достиг  своей  цели  и обзавелся титулом.  Очевидно,  эти изменения не
простирались так далеко,  чтобы заставить владетеля Южного смириться с
мятежом.
  - Вот все,  что я могу сказать насчет Денола,  мой лорд.  А те,  кто
остался   в   холде   Великого  залива,  представляют  собой  наиболее
беспомощную и ленивую толпу из всех,  какие я когда-либо видел. - Гарм
не скрывал своего отвращения.
  - Это. недопустимо! - горячо воскликнул Торик.
  - Согласен,  мой господин... Вот почему я сразу же приплыл сюда. Нет
никакого смысла оставлять припасы для этих  бездельников.  Я  полагал,
что ты предпримешь соответствующие меры.
  - Да,  сделаю это,  Гарм!  А ты немедленно  готовь  свой  корабль  к
отплытию. - Торик прошествовал к великолепно разукрашенной карте своих
владений, которая занимала сейчас полностью одну из стен его кабинета.
  - Как прикажешь, мой лорд - Гарм приподнял брови и поспешно вышел.
  - Дорс!  Рамала!  Кевелен!  - Зычный крик Торика  эхом  разнесся  по
коридору за спиной мастера Гарма.
  Дорс и Кевелен прибежали одновременно,  обнаружив лорда  холдера  за
столом  -  он  составлял  письмо. Его  ярость  выплескивалась  на лист
пергамента торопливыми каракулями.
  - Этот  неблагодарный  Денол взбунтовался,  переплыл Великий залив и
объявил мой остров  своим  владением!  -  рявкнул  Торик.  -  Вот  что
происходит,   если   раздавать  земли  всякому  сброду,  оборванцам  и
подонкам!  Я  проинформирую  вождей  Бендена  о   том,   что   намерен
предпринять для защиты своих прав, И я ожидаю их содействия!
  - Торик,  - сказал Кевелен,  - не можешь же  ты  потребовать,  чтобы
всадники предприняли карательную акцию против людей...
  - Нет-нет,  конечно!  Но  этот  Денол  скоро  почувствует,  что  ему
трудновато закрепиться на моем острове!
  В комнату вошла Рамала.
  - Только что прибыло сообщение с плато от Брейда, Торик.
  - Сейчас у меня нет для этого времени, Рамала.
  - Я думаю,  что время лучше найти.  Они открыли в пещерах хранилища
древних, заполненные...
  - Рамала,  - перебил жену Торик,  раздраженно нахмурившись. - У меня
есть реальные проблемы. Этот мерзавец из Южного Болла занял мой остров
и намеревается сделать его своим. Вожди Вейра...
  - Вожди Вейра будут на плато, Торик. Ты можешь совместить...
  - А,  так!  Ну,  я пошлю свой протест им прямо туда! - Торик стукнул
кулаком по столу.  - Это важнее любых  осколков,  обломков  и  прочего
хлама, оставленного древними. Это вызов моему авторитету лорда Южного!
Нельзя допустить,  чтобы такие вещи продолжались.  -  Он  обернулся  к
Дорсу.  - Я хочу, чтобы все холостые мужчины были через час на борту у
капитана Гарма в полном вооружении  -  включая  и  те  длинные  копья,
которые мы используем против больших кошек.  - Махнув Дорсу рукой,  он
свернул в трубку два письма и вручил их Рамале. - Передай это с файром
Брейда.  Кевелен,  ты  остаешься здесь,  в Южном,  чтобы приглядеть за
холдом.  - Торик обнял  своего  брата  и,  подтолкнув  его  к  выходу,
вернулся  к  изучению  карты.  Спорный  остров  гвоздем  торчал в сини
Великого залива.
  Никогда он не ожидал,  что кто-то в его собственном холде, осмелится
бросить ему вызов.  Да еще ничтожный,  презренный выскочка-фермер! Ну,
он выковыряет его оттуда в два счета!

                                * * *

  - Денол,  ты говоришь? - воскликнул мастер арфистов. - Земледелец из
Южного Болла?
  В голосе   его   было  столько  удовольствия,  что  Пешар,  деловито
зарисовывавший пейзаж,  в центре  которого  располагалось  разрушенное
перекрытие пещеры, посмотрел на него с удивлением.
  Брейд бросил на живописца раздраженный взгляд.
  - Мои  слова  адресованы мастеру Робинтону,  - надменно произнес он,
свободной рукой делая Пешару знак вернуться к своему занятию. Затем он
протянул арфисту письмо Торика.
  - Да,  для твоего лорда это неожиданный удар, будь уверен, - заметил
Пешар, игнорируя жест Брейда.
  Арфист усмехнулся.
  - Я  не  думаю,  однако,  что  лорда Торика легко одолеть.  Человек,
обладающий такой силой и находчивостью сумеет поправить свои  дела.  И
немногие рискнут противостоять ему.
  - Да,  - ответил Пешар задумчиво,  -  здесь  ты  прав.  -  Его  руки
продолжали проворно летать над листом бумаги.
  - Но, мастер Робинтон, - начал Брейд, вытирая пот, катившийся по его
вискам,  - лорд Торик скоро будет тут.  Он желает предъявить претензии
и...
  - Только  не в данный момент,  когда происходят события исторической
важности,  - Робинтон повернулся к Пьемуру,  который слушал с  большим
интересом - особенно когда заметил, что Брейд явно опечалился. - Вот и
наши друзья из Бендена, - добавил арфист, указывая на небо. - Я думаю,
что  им  тоже  стоит  ознакомиться  с посланием Торика.  - Он выдернул
второй свиток из руки Брейда раньше, чем тот успел раскрыть рот. Затем
Робинтон направился через хорошо утоптанную посадочную площадку, чтобы
приветствовать Ф'лара и Лессу.
  Вниз опустили  еще несколько лестниц и добавили светильников,  чтобы
облегчить гостям осмотр пещеры.  Там уже находилось несколько человек,
и арфист с новоприбывшими присоединился к ним.
  Именно в этот момент Пьемур заметил спускавшуюся вниз Джейнсис.
  - Привет, - сказал он. - Ну, теперь тебе не убежать! Хочешь, чтобы я
отправился с тобой куда-нибудь?  - Он  помог  ей  слезть  с  последней
ступеньки.
  - Я здесь с заданием,  - усмехнулась  девушка.  Она  открыла  сумку,
показав  ему  стопу  пергаментов  и письменные принадлежности.  - Надо
измерить  и  зарисовать  коридоры,  пока  вы  не  потерялись  в   этом
лабиринте.  -  Джейнсис протянула молодому арфисту длинную линейку.  -
Можешь взять это и помочь мне.
  Работать Пьемур  совсем  не  жаждал,  но  еще  меньше  хотелось  ему
расстаться с девушкой.
  - Дверь вот здесь,  сзади, - сказал он. - Я думаю, она будет хорошим
ориентиром.  - Он подхватил Джейнсис под локоть и повел вдоль неровной
стены.
  Прилежно занимаясь измерениями,  она время от времени заглядывала  в
ящики, проверяя их содержимое.
  - В  основном,  тут  вещи,  в  которых  они  не  испытывали  большой
необходимости,  -  отметила  Джейнсис,  рассматривая  покрытые налетом
суповые черпаки.  Они рассыпались у девушки в руках,  и она отпрыгнула
назад.
  - Сапоги  нужны  всегда!  -  ответил  Пьемур.  -  И  обувь   отлично
сохранилась!  Так,  я  измерил  это  помещение  -  двадцать  шагов  на
пятнадцать.  - Они уже отошли на изрядное расстояние от первого  зала,
миновав несколько шедших друг за другом камер.  Стены некоторых носили
следы обработки - им явно придали квадратную форму.
  - Как  им  удавалось  проходить  сквозь  твердую скалу - будто ножом
сквозь  масло?  -  спросила  Джейнсис,  касаясь  пальцами   сводчатого
перекрытия.
  - Ты ведь из рода кузнецов. Вот и объясни мне.
  Она засмеялась.
  - Даже дед этого не знает.
  - Ты ведь на самом деле не работаешь у наковальни? - выпалил в конце
концов Пьемур,  не в силах сдержаться.  Она не выглядела хрупкой, на и
могучих мускулов, как у большинства мужчин-кузнецов, не замечалось.
  - Мне хватало более тонкой работы,  -  рассеянно  ответила  девушка,
сосредоточившись  на  измерении свода.  Она продиктовала ему несколько
цифр. - Кузнечное ремесло - это много больше, чем обработка железа или
стекла.  Я  знаю основные принципы,  но никто не заставлял меня махать
молотом...  - Она подняла к нему головку,  и вместе с улыбкой возникли
ямочки  на  щеках,  -  Вот  ты  - ты владеешь всеми инструментами,  на
которых играют арфисты?
  - Я  знаю  основные  принципы,  -  смеясь,  ответил  Пьемур и поднял
светильник, заглядывая в следующее помещение. - Ну, что у нас тут?
  - Мебель?  - Джейнсис добавила к его светильнику свой, и темные тени
очертили ярко освещенные  гладкие  металлические  ножки.  -  Стулья  и
столы...  и  все из металла или того странного материала,  который они
так часто использовали.  - Ее руки ловко пробежали вниз  по  ножкам  и
вдоль поверхности столов.
  - Эй,  тут выдвижные ящики!  - воскликнул Пьемур,  присев у стола  и
сражаясь  с  нижним.  -  Смотри!  -  Он  захватил  целую горсть тонких
цилиндриков с заостренными концами.  - Пишущие стержни?  А это?  -  Он
поднял  скрепки,  затем прозрачную линейку толщиной с ноготь;  с обеих
сторон ее покрывали тонкие линии и цифры.  -  Какими  стандартами  они
пользовались для измерения?
  Он протянул ей линейку,  и  девушка,  разглядывая,  повертела  ее  в
руках.
  - Очень удобно,  сквозь нее все видно,  -  отметила  она  и  уложила
предмет  в  свою  сумку,  сделав  пометку  на  чертеже.  - Дед захочет
посмотреть на нее. Что ты еще нашел?
  - Множество  этих  тонких  дисков.  Ими полны все ящики...  - Пьемур
сделал  паузу,  так  как,  открыв  самый  глубокий  ящик,  увидел  там
аккуратные ряды папок.  Он вытащил одну.  - Какие-то списки на этой их
прозрачной пленке...  И все закодированы цветом - оранжевые,  зеленые,
синие,  красные,  коричневые...  Цифры и буквы,  которые мне ничего не
говорят.  - Он передал ей папку и вытащил еще одну. - Вот! Вся красная
и расчерченная на графы...  Архивы, о которых мечтал мой мастер, и эти
загадочные архивы я могу теперь ему подарить! За всю его доброту.
  - Нет ли там таких же полос,  цифр и букв, как на ящиках? - спросила
Джейнсис.
  Пьемур тяжело   вздохнул,  представив  огромное  количество  ящиков,
коробок и свертков в соседних помещениях.
  - У  меня  нет большого желания заниматься такой проверкой.  Неужели
они не могли оставить для нас какие-нибудь ясные указания?
  - Дед сильно огорчен тем,  - продолжала Джейнсис,  исследуя наиболее
доступные ящики, - что за сотни Оборотов мы растеряли многое из знаний
предков. Он называет это преступлением.
  Она вытянула  широкий  мелкий  ящик  и  достала   оттуда   несколько
тончайших  листов  того же материала,  на каком были напечатаны карты.
Пальцы девушки скользнули по напечатанным вверху листа буквам.
  - Э-В-А-К-У-А...  - попыталась она прочитать.  - А,  план эвакуации!
Как прекрасно  сохранились  эти  надписи...  Тут  еще  цифры....-  Она
развернула  другой  лист  и вдруг выпалила:  - План всего поселения на
плато,  с названиями!  Смотри - ГОС-ПИ-ТАЛЬ,  СК-ЛАД,  ЛАБО-РА-ТО-РИЯ,
АД-МИ-НИСТ-РА-ЦИЯ,  АЙВАС! Несомненно, у них все названия были связаны
с назначением зданий.  - Она повернулась  к  Пьемуру,  протягивая  ему
тонкий  лист;  ее  глаза  сияли.  - Я думаю,  что это важный документ,
Пьемур.
  - Наверно, ты права. Но давай посмотрим, что еще мы сумеем отыскать.
  Мебель была сдвинута так  плотно,  что  они  могли  вытянуть  только
несколько ящиков, не сдвигая столов - для этого и места не хватало. Не
все ящики оказались занятыми,  как тот,  который Пьемур открыл первым,
но  почти  в каждом находилось что-нибудь интересное - краткие записи,
еще  более  непонятные  списки  и   тонкие   прямоугольные   пластины,
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 481 482 483 484 485 486 487  488 489 490 491 492 493 494 ... 498
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама