Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#4| Adjudicator & Tower Knight
Demon's Souls |#3| Cave & Armor Spider
Demon's Souls |#2| First Boss
SCP-077: Rot skull

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Энн Маккефри Весь текст 5826.16 Kb

Перн 1-11

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 114 115 116 117 118 119 120  121 122 123 124 125 126 127 ... 498
выбивались мокрые волосы.
     - Выглядишь ты, надо сказать, неважно.
     - Со мной все в порядке! Все в порядке!  Я  только  что  искупался  в
Ледяном Озере. Капайм думает, что это болезнь  похожа  на  Нити.  Нити  не
переносят холода, и воду тоже.
     Подхватив меховой плащ, валявшийся там, где он упал с ее  плеч  всего
каких-то пару часов тому назад, Морита решительно шагнула к Ш'галу.
     - Не подходи ко мне! - воскликнул тот, отступая назад.
     - Не будь идиотом! - рявкнула Морита, накидывая на него плащ.
     - Быстро надевай, если не хочешь простудиться. Простуда сделает  тебя
более подверженным заболеванию, каким бы оно ни было. В жизни не слышала о
более глупом поступке - нырнуть в Ледяное Озеро, да еще до восхода солнца,
а потом путешествовать через Промежуток. Садись-ка, выпей вина и  расскажи
подробно, что  произошло  на  Собрании  в  Исте.  И  куда  вы  с  Капаймом
направились потом. И что точно он сказал.
     Морита слушала рассказ Ш'гала в пол-уха -  в  голове  она  перебирала
меры предосторожности, которые можно предпринять.
     - Ничего хорошего с Южного Континента придти не могло,  -  между  тем
продолжал Ш'гал. - Наверняка есть очень веские причины, почему жить там не
разрешается.
     - Никто и не интересовался получением такого разрешения,  -  ответила
Морита. - Мне всегда казалось, что перебравшись на Северный континент, все
необходимое  мы  взяли  с  собой.  Но  ты  не  сказал,   каковы   симптомы
заболевания. - Словно наяву, Морита увидела перед собой окровавленный  нос
умершего скакуна.
     Ш'гал глядел на нее безумными  и  совершенно  непонимающими  глазами.
Усилием воли собравшись с мыслями, он ответил:
     - Жар. Точно, жар.
     - Жар тоже бывает разный.
     - Ну это, наверно, знает Берчар. Капайм сказал жар, головная  боль  и
сухой кашель. Но как такая мелочь может убить человека?
     - Как Капайм советует проводить лечение?
     - Да как же он может говорить о лечении, если даже не знает, что  это
за болезнь? Но я думаю, они скоро узнают. Надо только как следует поискать
в архивах. Ах да, он сказал, что симптомы следует лечить эмпирически.
     - Он что-нибудь говорил об инкубационном  периоде?  Не  можем  же  мы
устроить в Вейре карантин навечно!
     - Это я понимаю. Но Капайм просил передать, чтобы  мы  не  устраивали
никаких собраний. Он даже задал изрядную трепку  Рейтошигану  за  излишнюю
скученность живущих в его холде людей. - Ш'гал  криво  усмехнулся.  -  Мы,
мол,  вас  предупреждали,  но  вы  не  слушали.  Теперь  будете   за   это
расплачиваться.
     - Ш'гал, Капайм наверняка  упоминал,  какой  период  инкубации  этого
нового заболевания.
     - Я устал, -  Предводитель  Вейра  допил  вино,  нахмурился  и  потер
ладонью лоб. - Я полночи дожидался Капайма. Он сказал,  что  инкубационный
период составляет от двух до четырех дней. Он велел мне выяснить, кто  где
был в последние дни, и настоятельно советовал не собираться.  Но  у  Вейра
есть свои обязанности. Мне надо поспать. Раз уж  ты  встала,  оповести  об
этом всех  остальных.  Не  надо  рассказывать  лишнего,  -  он  пристально
поглядел на Мориту.
     - Мне бы  не  хотелось,  проснувшись,  обнаружить,  что  ты  устроила
излишний ажиотаж.
     - Бороться с эпидемией - не  совсем  то  же  самое,  что  успокаивать
всадника, дракон которого повредил себе крыло.
     - Найди Берчара. Я должен совершенно точно знать,  чем  болен  К'лон.
Сам он не знает, а Берчар сейчас куда-то ушел. -  Ш'гал  явно  не  одобрял
такого поведения лекаря.
     - Я поговорю с Берчаром, - сказала Морита, ничуть  не  сомневавшаяся,
что найдет лекаря в комнате зеленого наездника по имени С'гор.
     - И предупредишь Вейр? - шатаясь от усталости и  выпитого  на  пустой
желудок вина, Ш'гал встал на ноги. Пусть ни одна живая  душа  не  покидала
Вейра... и входила в него. Позаботься, чтобы дежурный всадник передал этот
приказ тому, кто его сменит.
     - Не слишком ли поздно кричать  "Нити",  когда  они  уже  зарылись  в
землю, - с горечью спросила Морита. - Следовало отменить Собрания.
     - Вчера никто еще не знал, насколько это серьезно.
     Поплотнее завернувшись в теплый меховой плащ, Ш'гал вышел  из  вейра.
Морита глядела ему вслед, и  в  голове  у  нее  гудело  от  высказанных  и
невысказанных вопросов. Почему в самом деле не отменили Собрания? Подумать
только, сколько людей пришло в Руат! И наездники изо всех Вейров! Да еще и
летали из Руата в Исту и обратно! Что там ей рассказывал Ш'перен?  Болезнь
в Айгене, Керуне и Телгаре? Но он ничего  не  говорил  об  эпидемии.  И  о
смертях. А тот скакун Вандера? Алессан вроде  упоминал  о  новом  скакуне,
привезенном  Вандеру  из  Керуна?  Вспомнив  огромные  толпы  зрителей  на
скачках, Морита даже застонала. Как много людей!  А  тот  умерший  скакун?
Скольких он успел заразить в миг своей смерти, когда вокруг него собрались
обеспокоенные наездники, конюхи, да и просто любопытные. Ей  не  следовало
вмешиваться! Это было не ее дело!
     -  Ты  расстроена,  -  вмешалась  в  ее  мысли  Орлита,  -  не  стоит
расстраиваться из-за скакуна.
     Морита  обняла  свою  королеву,  прижалась  к  ней,   чувствую,   как
раздражение и волнение постепенно сменяются спокойной решимостью.
     - Дело здесь не в скакуне, любовь моя, - пояснила она королеве. -  Мы
столкнулись с неведомой ранее болезнью. И очень опасной.  Ты  случайно  не
знаешь, где Берчар?
     - У С'гора спит. Еще очень рано. И сегодня, между прочим, туман.
     - А вчера был такой хороший день!  -  воскликнула  Морита,  вспоминая
крепкие руки Алессана, ведущие  ее  в  танце,  его  зеленоватые  глаза,  в
которых горел вызов.
     - Ты хорошо повеселилась, - с удовлетворением отметила Орлита.
     - Да, - согласилась Морита. - Неплохо.
     -  Ничто  не  в  состоянии  изменить  вчерашний  день,  -  философски
отозвалась королева. - А теперь тебе  надо  решать  проблемы  сегодняшнего
дня. - Морита чуть не расхохоталась от этой странной драконьей логики.
     А Орлита между тем продолжала:
     - Раз уж ты все равно встала, с тобой хотела бы поговорить Лери.
     - Возможно, Лери и слышала об эпидемии, подобной этой. А  может,  она
подскажет мне, как сообщить о случившемся Вейру накануне Падения.
     Раз уж она отдала Ш'галу свой меховой плащ, Морита натянула для тепла
летную куртку. Насчет погоды Орлита, как всегда,  не  ошиблась.  Завтра  с
неба посыпятся Нити - есть туман или нет, им все  равно.  Морита  от  души
надеялась, что туман, окутывавший ее со всех сторон, скоро развеется. Если
ветер не развеет тумана, то опасность столкновения  с  Нитями  значительно
вырастет. Драконы-то могут видеть сквозь туман, а вот их всадники...
     - Орлита, передай, пожалуйста, дежурному наезднику, что сегодня  Вейр
закрыт для всех - и для наездников из других Вейров тоже. Еще  скажи,  что
никто не должен покидать Вейра. Это приказ. И пусть передаст его тому, кто
следующим заступит на дежурство.
     - Да никому и в голову не придет прилететь в Вейр в  такой  туман,  -
проворчала Орлита. - Особенно на следующий день после двух Собраний.
     - Орлита!
     - Я передала твое сообщение. Балгету слишком хочется спать, и он даже
не спросил, с чего это вдруг такие необычные указания...
     - Добрый  день,  Холта,  -  вежливо  поздоровалась  Морита,  входя  в
апартаменты старой Госпожи Вейра.
     Холта слегка повернула  голову,  отвечая  на  приветствие,  а  затем,
закрыв глаза, вновь положила ее на сложенные  передние  лапы.  Престарелая
королева от возраста стала почти бронзовой.
     Рядом с ней на краю каменного возвышения, служившего королеве  ложем,
среди груды подушек, завернувшись в толстые шерстяные одеяла, сидела Лери.
Она утверждала, что спит рядом со своей королевой не  только  ради  тепла,
запасенного Холтой за бесчисленные дни, проведенные на солнце, но и  чтобы
поменьше ходить. Последние несколько Оборотов  суставы  доставляли  старой
Госпоже одни неприятности. Раз за разом Морита и мастер Капайм  передавали
Лери приглашение перебраться на юг, в Вейр  Иста.  И  раз  за  разом  Лери
упорно отказывалась, заявляя, что не  может,  как  пещерная  змея,  менять
кожу. Она, мол, родилась в Форт Вейре, и  намеревается  прожить  в  нем  в
окружении друзей до конца своих дней.
     - Я слышала, ты отлично провела время, - сказала Лери,  вопросительно
поглядывая на Мориту. - Вернулась в Вейр только на рассвете. Ш'гал поэтому
ругался, да?
     - Он не ругался. Он плакался. На Перне началась эпидемия.
     - Что? - улыбка исчезла с лица Лери. - На Перне еще никогда не бывало
эпидемий, - озабоченно сказала она. - Во всяком случае, я о таком  еще  не
слыхивала. И не читала.
     Вынужденная сидеть на одном месте, Лери взяла на себя обязанности  по
ведению летописи Вейра. Благодаря этому у Мориты  оставалось  чуть  больше
времени на  медицинскую  практику.  Лери  частенько  просматривала  старые
летописи - как она говорила, "для интереса".
     - А я-то надеялась, что ты где-то что-то  читала.  Что-нибудь  дающее
надежду. Ш'гал просто вне себя, и на этот раз у него для  этого  есть  все
основания.
     - Может, я просто еще не дочитала до таких интересных моментов  нашей
истории, как  эпидемии,  -  кинув  Морите  одну  из  своих  подушек,  Лери
величественным  жестом  указала  молодой  Госпоже  на  приготовленный  для
посетителей деревянный стул. - Большей частью мы здоровый  народ.  Ломаем,
правда, порой кости, бывают ожоги от Нитей, иногда простуда, но  ничего  в
глобальном масштабе. И что же это за новая болезнь?
     - Мастер Капайм пока не сумел определить, что он собой представляет.
     - С каждой минутой мне это нравится все меньше и меньше,  -  заметила
Лери. - И, клянусь яйцом, вчера прошли сразу два Собрания!..
     - Тогда еще никто не знал об эпидемии. Никто не думал,  что  это  так
опасно. Мастер Капайм и Талпан...
     - Твой старый знакомый Талпан?
     - Ну да, он лечит животных. Так вот, это  он  первый  догадался,  что
кошка, которую показывали в Исте, и является разносчиком инфекции.
     - Кошка с Южного континента? - Лери покачала головой.  -  И  какой-то
дурак таскал эту зверюгу туда-сюда, и еще невесть  куда,  демонстрируя  ее
всем кому не лень. А теперь болезнь тоже и тут и там, и еще невесть где. А
еще наездники, включая и  нашего  благородного  Предводителя,  все  полные
любопытства, слетелись поглазеть на невиданную диковину!
     - Рассказ Ш'гала был несколько  бессвязным,  но  насколько  я  смогла
понять, он отвез лорда Рейтошигана в Исту посмотреть на этого  зверька,  а
Капайм прибыл туда после поездки по  охваченным  болезнью  морскому  холду
Айген, Керуну и Телгару... А потом Рейтошиган получил срочное сообщение по
барабанам, где его вызывали домой из-за разразившейся там болезни. В итоге
Ш'гал отвез и его, и мастера Капайма в Южный Болл.
     - Как же болезнь туда добралась? И так  быстро.  Животное-то  к  тому
времени добралась только до Исты.
     - Это так, но сперва его отвезли в  холд  Керун,  к  мастеру  Суфуру.
Думали, он знает, что это за  зверь.  Никто  же  не  подозревал,  что  оно
разносчик инфекции...
     - А поскольку зима стоит теплая, они  рассылают  сейчас  скакунов  по
всему континенту, - закончила за нее Лери.
     - Талпан сказал Капайму, что драконы заболеть не могут.
     - Нам  следует  быть  благодарными  провидению  хотя  бы  за  это,  -
отозвалась Лери.
     - А завтра Падение. Тут мы пока можем не беспокоиться.  Инкубационный
период заболевания от двух до четырех дней.
     - Ну, хотя бы это... Но ведь ты не была в Исте.
     - Зато Ш'гал был. Кроме того, во время второй  скачки  в  Руате  умер
скакун... умер, надо сказать, довольно странно.
     - И естественно, ты находилась рядом, не так ли?
     - Находилась, хотя и не должна была. А владелец того  скакуна,  между
прочим, только что получил из Керуна нескольких скакунов.
     - Ну  и  дела,  -  Лери  тяжело  вздохнула.  -  И  какое  же  лечение
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 114 115 116 117 118 119 120  121 122 123 124 125 126 127 ... 498
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама