Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Макдональд Д. Весь текст 456.06 Kb

Девушка, золотые часы и все остальное

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 39
воздух и поместил их дюймах в семи над головами матросов.
     Просто исчезнуть на глазах у двух свидетелей было бы неумно.  Поэтому
Кирби вернулся в кресло, чтобы оказаться прямо  перед  ними,  когда  время
двинется вновь, и только  тогда  нажал  на  головку.  Сброшенные  туфли  с
грохотом упали на пол, карта кувырнулась на стол, нож глубоко  вонзился  в
потолочную балку.
     Горшки упали с глухим стуком и,  перевернувшись,  разбились  об  пол.
Рене молча опрокинулся спиной на диван,  а  Рауль  стал  медленно  и  тоже
беззвучно клониться вперед, пока не ударился лбом о кофейный столик.
     Убедившись, что оба они продолжают дышать, Кирби,  наученный  горьким
опытом, связал их как можно аккуратнее, стараясь в точности  следовать  их
недавним советам. В реальном мире справляться с веревками было куда легче:
веревки вели  себя  как  веревки,  а  не  как  толстая  медная  проволока.
Сообразив, что, находясь рядом, они  могут  развязать  друг  друга,  Кирби
перекинул веревочную петлю каждому через шею, привязал  Рауля  к  железной
каминной решетке, а Рене - к стальной защелке окна.
     Вильма по-прежнему была в мужском халате.  Раскинувшись  на  кровати,
она громко и неприятно храпела. Кирби тряс ее, бил по щекам, тянул за ноги
и за руки, щипал  -  все  безуспешно;  точно  он  имел  дело  не  с  живым
человеком, а с куклой. Единственное его достижение  состояло  в  том,  что
Вильма прекратила храпеть. Но особенно раздражало Кирби,  что  кукла  эта,
как ему казалось, все время хитро улыбается.
     Оставить ее здесь он не мог. Вполне достаточно и того, что Карла  уже
захватила в заложники Бетси и Бонни Ли. Тогда,  стащив  со  спящей  халат,
Кирби  принялся  ее  одевать,  стараясь  по  мере   возможности   смотреть
куда-нибудь в сторону. Это не совсем удавалось. В отличие от  Бонни  Ли  и
той девицы на пляже, белье на Вильме оказалось непрозрачным и рассчитанным
на длительное пользование. То и дело ее тело безжизненно  выскальзывало  у
него из рук; время от времени она снова принималась переливчато храпеть.
     После нескольких безуспешных попыток причесать непослушные каштановые
волосы, Кирби, порывшись в ящиках, нашел яркий шарфик, обернул  им  голову
Вильмы и завязал узелком под подбородком. Тут  он  вспомнил  про  очки  и,
встав на четвереньки, стал ползать по спальне. Очки нашлись под тумбочкой,
но кто-то уже успел наступить на них и раздавить стекла.
     Надо было поскорее убираться из этого опасного места,  куда  в  любую
минуту могли нагрянуть люди Карлы. Куда убираться, Кирби еще не  придумал.
В любом случае, решил он, ему потребуются деньги.
     Рене пошевелился, когда Кирби искал деньги по  его  карманам.  Открыв
затуманенные глаза, матрос тряхнул головой и поморщился.
     - Как, черт подери, тебе это удалось? - спросил он слабым голосом.
     - Мне помогли.
     Рене закрыл глаза.
     - Похоже, помощь всегда приходит к тебе в самый нужный момент.
     Еще одну пачку денег и  ключи  от  взятого  напрокат  "Седана"  Кирби
вытащил из карманов Рауля.  Этот  продолжал  находиться  в  бесчувственном
состоянии. На всякий случай Кирби проверил его пульс. Пульс был  ровным  и
сильным. Кирби оттянул веки  моряка.  Глаза  смотрели  в  разные  стороны.
Интересно, какой вывод сделали бы из  этого  факта  медики,  спросил  себя
Кирби. Но времени на размышления не оставалось.
     Он вернулся в спальню, взвалил Вильму на левое плечо и потащил, рукой
придерживая ее за ноги.  При  выходе  в  гостиную  ему  почудился  снаружи
какой-то подозрительный звук. Он засунул  руку  в  карман,  и  мир  тотчас
сделался красным. Оставив свою ношу  висеть  в  воздухе,  Кирби  вышел  из
домика. Никого. "Санбим" стоял рядом с домом,  загораживая  проезд,  ключи
торчали в зажигании. С дороги машину не могли увидеть: ее скрывала  буйная
тропическая растительность. Кирби собрался уже перейти в  реальный  мир  и
отогнать автомобиль от дороги, как вспомнил о висящей в воздухе Вильме. Он
быстро вернулся в дом. Падая, девушка могла  бы  сильно  разбиться.  Снова
пристроив ее поудобнее на левом плече, Кирби нащупал часы.
     - Миссис О'Рурке все это совсем не понравится, - сказал  Рене  ему  в
спину.
     - Мои друзья напали на вас неожиданно. Что  вы,  спрашивается,  могли
сделать?
     - Гляди, она обязательно что-нибудь придумает.
     Оставив угрозу без ответа, Кирби вынес Вильму  из  дома  и  осторожно
положил ее на заднее сиденье "Седана". Затем отогнал  "Санбим",  вернулся,
сел в "Седан", нацепил на нос темные очки, а на голову - бейсбольную кепку
и вывернул на дорогу.
     Проехав  около  полумили,  он  припарковался  у  первого  подходящего
мотеля.
     За конторкой сидел старик портье. Один свободный  номер  оказался  на
первом этаже.
     - Вы вместе с мадам? - портье взглянул Кирби за спину. - Где она?
     - Спит в машине. Она очень устала.
     Кирби расписался в регистрационной книге и заплатил вперед наличными.
Затем подрулил вплотную к крыльцу, выйдя из машины распахнул входную дверь
пошире, вернулся к "Седану" и, подняв Вильму с  сидения,  взял  ее,  точно
ребенка, на руки.
     Когда с Вильмой на руках он поднимался на крыльцо, то  у  распахнутой
двери увидел портье, который поджидал его здесь.
     - Действительно ли она устала, мистер? А может быть, она больна?
     - Я же сказал. Она просто очень крепко спит.
     - Поймите, я не хочу неприятностей. У нас приличное  место.  Где  ваш
багаж, мистер?
     - В машине.
     - Я хочу взглянуть на ваш багаж.
     - Давайте сначала я отнесу ее в комнату.
     - Лучше оставьте ее в машине. Если у вас нет багажа, вы ее никуда  не
понесете.
     Кирби вернулся и опустил Вильму на  сиденье.  Вид  ее  и  вправду  не
внушал доверия. Она казалась накаченной наркотиками. Впрочем,  так  оно  и
было.
     Кирби подошел к багажнику и приподнял крышку, нажав  одновременно  на
головку часов. Футах в сорока  от  них  какой-то  мужчина  разгружал  свою
машину, и рядом с ним на асфальте уже стояло  несколько  чемоданов.  Кирби
выбрал два чемодана поменьше, отнес их к "Седану" и поставил  в  багажник.
Завершив эту операцию, он вернулся в то же положение,  в  каком  находился
перед переходом в красный мир и до конца поднял крышку.
     - У всех должен быть багаж, - сказал портье извиняющимся тоном.
     - Безусловно, - подтвердил Кирби. Он снова взял девушку на  руки.  На
этот раз она обняла его за плечи.
     - Так хочется спа-а-ать, - пробормотала она,  -  так  ужасно  хочется
спа-а-ать.
     Портье внес чемоданы в номер. Кирби опустил Вильму  на  кровать.  Она
немедленно принялась звучно храпеть.
     - Да, любит поспать, - усмехнувшись, сказал портье.
     После того, как портье ушел, Кирби приоткрыл дверь, остановил время и
подхватив чемоданы, с трудом  потащил  их  обратно  на  улицу.  Мужчина  у
автомобиля  стоял  с  изумленным  видом,  нацелившись  пальцем  в  сторону
выгруженного багажа. Видимо, он пересчитывал чемоданы. Кирби поставил  два
позаимствованных за спиной мужчины и вернулся в мотель.
     Когда он нажал на головку часов, дверь захлопнулась.  Сняв  с  Вильмы
туфли, Кирби написал короткую записку.
     "Ты здесь в безопасности. Я  вернусь  как  только  смогу.  Никого  не
впускай,  не  выходи  из  комнаты  и  никому  не  звони   ни   при   каких
обстоятельствах. Закрой дверь на цепочку. Я постучу сначала  пять  раз,  а
после паузы еще трижды. Кирби Винтер".
     Забрав ключ от комнаты, Кирби тщательно запер дверь. Возле  торгового
центра он притормозил и, подойдя к телефону-автомату, позвонил в  полицию.
Кто-то,  сообщил  он,  пытается   вломиться   с   заднего   хода   в   дом
два-дробь-десять по улице Сансет. Веллерли,  владелец  дома,  в  настоящее
время находится в отъезде.
     Едва Кирби стали задавать вопросы, он повесил трубку.
     Было без четверти четыре. Кирби направил  машину  на  юг,  в  сторону
Майами.  Он  понимал,  что  потратил  слишком  много   времени   на   свое
освобождение. Когда он находился в красном мире, время останавливалось,  и
тогда,  если  что-то  нехорошее  происходило  с   Бонни   Ли,   это   тоже
прекращалось. Но каждую минуту реальности он переживал  как  личную  вину.
При одной мысли о том,  что  сейчас  могут  с  ней  делать,  ему  отчаянно
захотелось остановить время и пройти весь путь пешком. Силы  его,  однако,
не были безграничны. Солнце почти зашло. Он обязан появиться  в  бухте  до
наступления темноты! Нельзя допустить, чтобы день закончился  прежде,  чем
он проникнет на яхту. Нет уверенности, что он сможет разглядеть что-либо в
темноте, в сумраке красного мира.
     В отчаянной спешке он и не заметил,  как  женщина,  ехавшая  впереди,
неожиданно нажала на тормоз. Взвизгнула  резина  колес,  автомобиль  Кирби
ударился  в  задний  бампер  ее  роскошного  серого  "Континенталя".  Пока
ошеломленный Кирби  пытался  понять,  что  произошло,  женщина  в  ярости,
размахивая руками и крича, выскочила из машины. Она уже была рядом, дверца
его автомобиля  распахнулась.  Справа  от  себя  он  увидел  полицейского,
спешащего к ним.
     Кирби схватил часы и остановил шум и движение. Потребовалось  немалое
волевое усилие, чтобы крепко утвердить в голове, что торопиться теперь нет
никакой нужды. Столкновение произошло на средней полосе трехрядного шоссе,
ведущего на юг. Вокруг застыли машины. Кирби вышел на дорогу и  огляделся.
В соседнем автомобиле с откидным верхом сидел за рулем невысокий  человек.
Чуть обернувшись через левое плечо, он смотрел на столкнувшиеся машины, на
женщину, замершую в  очередном  вопле.  Кирби  вытащил  коротышку  из  его
автомобиля и отбуксировал к своему "Седану". Работа эта  выходила  у  него
теперь гораздо лучше:  сказывался  опыт.  Устроенный  за  рулем  "Седана",
незнакомец по-прежнему  смотрел  назад  через  левое  плечо.  Чем  большая
поднимется неразбериха, тем легче будет  скрыться,  невольно  рассмеявшись
про себя, подумал  Кирби  и  натянул  свою  бейсбольную  кепку  на  голову
коротышки, а сам нахлобучил его шляпу. Напоследок  он  вынул  пистолет  из
кобуры подбегающего полицейского, вложил в его руки разгневанной  женщины,
направил  дуло  вверх  и  надавил  на  спусковой  крючок.  Сев   за   руль
освободившейся машины с откидным верхом,  Кирби  привел  мир  в  движение.
Женщина выстрелила в воздух,  опустила  руку  и  уставилась  на  пистолет.
Полицейский бросился к ней, хватаясь за пустую кобуру. Коротышка  повернул
голову, с изумлением оглядел столкнувшиеся машины, полицейского, женщину с
пистолетом, выскочил из "Седана"  и  бросился  бежать.  Загорелся  зеленый
свет, и Кирби помчался дальше на юг, в  полной  уверенности,  что  в  этой
истории вряд ли когда-нибудь окончательно разберутся.
     Немного не доезжая до бухты,  в  последних  лучах  заходящего  солнца
Кирби остановил машину у обочины, торопливо  пресек  движение  времени  и,
скинув туфли, засунул их под  рубашку.  Сняв  темные  очки,  он  пошел  по
направлению к морю. Двигаться среди розовых  неподвижных  фигур  было  все
равно, что гулять по мертвому саду, украшенному статуями. Иногда в спешке,
Кирби задевал некоторые из них. Они стояли застывшие и нереальные. Мужчина
разжигал трубку. Пламя  казалось  сделанным  из  розовой  латуни.  Женщина
выпустила сигаретный дым изо рта. Дым  неподвижно  висел  в  воздухе,  как
странный полупрозрачный пластиковый плюмаж.
     Кирби подошел к центральному причалу. Легкая,  окрашенная  розоватыми
лучами  заката  зыбь  замерла,  как  расплавленный  свинец,  застывший   и
отполированный.
     "Глорианна" стояла у причала. Она оказалась совсем не такой  большой,
как Кирби предполагал - футов  восемьдесят  в  длину,  не  больше.  Лысый,
усатый детина стоял на палубе и, сворачивая в бухту толстый торс,  смотрел
в сторону города, когда его настигло  красное  безмолвие.  Каюты  занимали
значительную часть  "Глорианны".  Изящной  яхта  не  выглядела,  но  имела
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 23 24 25 26 27 28 29  30 31 32 33 34 35 36 ... 39
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама